Переводы Библии на ретороманский - Bible translations into Romansh

Та часть Швейцарии, где говорят на ретороманах, показана на этой карте коричнево-фиолетовым цветом.

Переводы Библии на ретороманский о переводах Библии на Ретороманский, который является одним из «четырех утвержденных языков» Швейцария.

История

В 16 веке была написана первая Библия на римском языке.[1] В 1560 году Яхиам Тютчетт Бифрунс, один из деятелей романской литературы, перевел Библию на ретороманский язык, L'g Nuof Sainc Testamaint da nos Signer Jesu Christ.

В 17 веке появилась ретороманская литература на сурсильване, суцилване и других диалектах. В 1648 году Люси Габриэль опубликовала Новый Завет на диалекте сурсильвана. Одна из причин появления романской литературы на диалектах заключается в том, что в каждом районе было больше протестантов или католиков в большинстве.

С 1717 по 1719 год вся Библия, Bibla da Cuera, был опубликован.[2]

Во второй половине ХХ века экуменический усилия по переводу Библии с оригинальных еврейских и греческих текстов на современный ретороманский язык начались между протестантами и римско-католиками, с планом публикации Bibla ecumena romontscha в пяти томах. Новый Завет был опубликован в 1988 г., Пророки Ветхого Завета в 2004 г. Псалмы в 2010 году. По состоянию на 2014 год Псалмы только что переиздавались вместе с Песнями. Пятикнижие и книги истории готовятся.[3]

Перевод[4]Джон 3:16
Романский диалект Нижнего Энгадина. Неизвестный источник.Perche cha Deis ha tant amâ il muond, ch’el ha dat seis unigenit figl,

acio cha scodün chi craja в el non giaja a perder, ma haja la vita eterna.

Романский диалект Верхнего Энгадина. Неизвестный источник.Perche Dieu ho taunt amo il muond, ch’el ho do sieu sulgenuieu Figl,

acciò cha scodün, chi craja in el, nun giaja a perder, mo hegia la vita eterna.

Романский диалект Оберланда. Неизвестный источник.Parchei Deus ha teniu il mund aschi car, ca el ha dau siu parsulnaschiu

фигл, par ca scadin, ca crei en el, vomi buc á perder, mo hagi la vita perpetna.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Тальябу, Джон (28 сентября 2010 г.). «В многоязычной Швейцарии борется один язык». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2020-03-08.
  2. ^ "1717 РЕДКИЙ ретороманский язык Швейцарская БИБЛИЯ Chur Coire Швейцария Серая Лига". eBay. Получено 2020-03-08.
  3. ^ "Die Bibel in romanischer Sprache - die Bibel". www.die-bibel.ch. Получено 2020-03-08.
  4. ^ "EveryTongue.com - Иоанна 3:16 на многих языках". www.everytongue.com. Получено 2020-03-08.

внешняя ссылка