Псалмы - Psalms

Жерар ван Хонтхорст, Царь Давид играет на арфе, 1622

В Книга Псалмов (/sɑːмz/ или же /sɔː(л)мz/ ПИЛА (L) MZ; ивритתְּהִלִּים‎, Tehillim, "похвалы"), обычно называемые просто Псалмы, Псалтырь или "Псалмы", это первая книга Кетувим («Сочинения»), третий раздел Еврейская библия, и таким образом книга Христианин Ветхий Завет.[1] Название взято из греческого перевода: ψαλμοί, псалом, что означает «инструментальная музыка» и, в более широком смысле, «слова, сопровождающие музыку».[2] Книга антология отдельных псалмы, 150 из которых принадлежат иудейской и западной христианской традиции, а больше - восточно-христианским церквям.[3][4] Многие связаны с именем Дэйвид. Фактически, из 150 псалмов Давид назван автором 75. Давид особо отмечен как автор 73 псалмов в названиях псалмов, но его авторство не признается некоторыми критически настроенными современными учеными.[4]

Структура

1880 г. Бакстер процесс иллюстрация Псалом 23, от Общество религиозных трактатов журнал Воскресенье дома

Благословения

Книга Псалмов разделена на пять разделов, каждый из которых завершается доксология (т.е. благословение ) - эти подразделения, вероятно, были введены финальной редакцией, чтобы имитировать пятикратное разделение Тора:[5]

  • Книга 1 (Псалтирь 1–41)
  • Книга 2 (Псалмы 42–72)
  • Книга 3 (Псалмы 73–89)
  • Книга 4 (Псалтирь 90–106)
  • Книга 5 (Псалтирь 107–150)

Надписи

Многие псалмы (116 из 150) имеют индивидуальные надписи (заголовки), варьирующиеся от длинных комментариев до одного слова. Более трети - это музыкальные направления, адресованные «лидеру» или «хормейстеру», включая такие высказывания, как «со струнными инструментами» и «по лилиям». Другие, по-видимому, являются отсылками к типам музыкальных произведений, таким как «Псалом» и «Песня», или указаниями относительно повода для использования псалма («О посвящении храма», «Для поминального приношения» и т. Д. ). Многие носят имена людей, самые распространенные (73 псалма - 75, если в том числе два псалма, приписываемые Давиду в Новом Завете): Давида, и тринадцать из них явно относятся к событиям в жизни короля.[6] Другие названные включают Асаф (12), сыновья Корея (11), Соломон (2), Моисей (1), Итан Езрахитянин (1), и Хеман Езрахитянин (1). В Септуагинта, то Пешитта (сирийская Вульгата), а Латинская Вульгата у каждого из них есть несколько псалмов (например, 111 и 145 ) с Аггей и Захария. Септуагинта также приписывает несколько псалмов (например, 112 и 135 ) к Иезекииль и Иеремия.

Нумерация

иврит
нумерация
Греческий
нумерация
(Септуагинта
или же Вульгата )
1–81–8
9–109
11–11310–112
114–115113
116114–115
117–146116–145
147146–147
148–150148–150

Псалмы обычно идентифицируются по порядковому номеру, которому часто предшествует аббревиатура «Пс.». Нумерация псалмов различается - в основном на единицу, см. Таблицу - между еврейскими (Масоретский ) и греческих (Септуагинта) рукописей. Протестантский переводы (Лютеранский, Англиканский, Кальвинист ) используют еврейскую нумерацию, но другие христианские традиции различаются:

В остальной части этой статьи используется нумерация на иврите, если не указано иное.

Разница между Масора и тексты Септуагинты в этой нумерации вполне вероятно из-за постепенного пренебрежения первоначальной поэтической формой Псалмов; такое пренебрежение было вызвано литургическим использованием и небрежностью переписчиков. Принято считать, что Pss. 9 и 10 изначально были одной поэмой-акростихом; они были ошибочно разделены Массорой, справедливо объединены Септуагинтой и Вульгатой.[8] Псс. 42 и 43 показаны идентичностью субъекта (тоска по дому Яхве), метрической структуры и рефрена (ср. Евр. Пс. 42: 6, 12; 43: 5), чтобы быть тремя строфы одного и того же стихотворения. Еврейский текст правильно считается за один Пс. 146 и Пс. 147. Более поздняя литургическая практика, кажется, разделила эти и несколько других псалмов. Зеннер объединяет то, что он считает оригинальными хоровыми одами: Pss. 1, 2, 3, 4; 6 + 13; 9 + 10; 19, 20, 21; 56 + 57; 69 + 70; 114 + 115; 148, 149, 150.[9] Похоже, что хоровая ода была изначальной формой псалма. 14 и 70. Две строфы и эпод Пс. 14; два антистрофа - Пс. 70.[10] Примечательно, что после разрушения первоначальной песни каждая часть дважды вкралась в Псалтирь: Пс. 14 = 53, Пс. 70 = 40: 14–18. Другие такие дублированные части псалмов - Пс. 108: 2–6 = Пс. 57: 8–12; Пс. 108: 7–14 = Пс. 60: 7–14; Пс. 71: 1–3 = Пс. 31: 2–4. Библейская комиссия допускает, что эта потеря первоначальной формы некоторых псалмов (1 мая 1910 г.) произошла из-за литургических практик, пренебрежения переписчиками или по другим причинам.

Номера стихов были впервые напечатаны в 1509 году.[11][12] Существуют разные традиции, включать ли первоначальный заголовок в подсчет или нет. Это приводит к непоследовательной нумерации 62 псалмов со смещением на 1, а иногда и на 2 стиха.[13]

Дополнительные псалмы

Септуагинта, присутствующая в восточных православных церквях, включает в себя Псалом 151; его версия на иврите была найдена в Свиток Псалмов из Свитки Мертвого моря. Некоторые версии ПешиттаБиблия используется в сирийских церквях на Ближнем Востоке) включают Псалом 152–155. Есть также Псалмы Соломона, которые представляют собой еще 18 псалмов еврейского происхождения, вероятно, первоначально написанных на иврите, но сохранившихся только на греческом и Сирийский перевод. Эти и другие признаки позволяют предположить, что нынешний западный христианский и еврейский сборник из 150 псалмов был выбран из более широкого набора.

Основные типы

Герман Гункель новаторская работа над псалмами, критически относящаяся к форме, была направлена ​​на создание нового и значимого контекста для толкования отдельных псалмов - не путем рассмотрения их литературного контекста в Псалтири (который он не считал важным), а путем объединения псалмов воедино. того же самого жанр (Гаттунг) со всей Псалтири. Гункель разделил псалмы на пять основных типов:

Гимны

Гимны, песни хвалы за Божью работу в творении или истории. Обычно они начинаются с призыва хвалить, описывают мотивы похвалы и заканчивают повторением призыва. Две подкатегории - это «псалмы интронизации», посвященные интронизации Яхве как царь, и псалмы Сиона, прославляющие гору Сион, Жилище Бога в Иерусалиме.[14] Гункель также описал особый набор «эсхатологических гимнов», который включает темы будущего восстановления (Псалом 126) или осуждения (Псалом 82).[15]

Общие причитания

На этой гравюре 1860 года Давид изображен читающим псалом в молитве об избавлении. Юлиус Шнорр фон Карольсфельд

Общие причитания, в котором нация оплакивает некую коммунальную катастрофу.[16] Как общинные, так и индивидуальные жалобы обычно, но не всегда, включают следующие элементы:

  1. обратиться к Богу,
  2. описание страдания,
  3. проклятие виновника страданий,
  4. опротестование невиновности или признание вины,
  5. прошение о божественной помощи,
  6. вера в Божье получение молитвы,
  7. ожидание божественного ответа, и
  8. песнь благодарения.[17][18]

В общем, индивидуальный и коллективный подтипы можно различить с помощью единственного числа «я» или множественного числа «мы». Однако «я» может также характеризовать личный опыт человека, отражающий все сообщество.[19]

Царские псалмы

На этой гравюре 1860 года Давид изображен читающим покаянный псалом. Юлиус Шнорр фон Карольсфельд

Царские псалмы, занимаясь такими вопросами, как коронация короля, брак и сражения.[16] Ни один из них не упоминает какого-либо конкретного царя по имени, а их происхождение и использование остаются неясными;[20] несколько псалмов, особенно Пс. 93–99, касаются царствования Бога и могут относиться к ежегодной церемонии, на которой Яхве будет ритуально восстановлен как царь.[21]

Индивидуальные причитания

Индивидуальные причитания над судьбой конкретного человека, который их произносит. Безусловно, самый распространенный тип псалмов, они обычно начинаются с воззвания к Богу, за которым следует плач и мольбы о помощи, и часто заканчиваются выражением уверенности.[16]

Индивидуальные псалмы благодарения

Индивидуальные псалмы благодарения, противоположность индивидуальных жалоб, в которых псалмопевец благодарит Бога за избавление от личных бедствий.[16]

Помимо этих пяти основных жанров, Гункель также распознал ряд второстепенных типов псалмов, в том числе:

  • общие благодарственные псалмы, в которых весь народ благодарит Бога за избавление;
  • псалмы мудрости, отражающие Ветхий Завет литература мудрости;
  • псалмы паломничества, которые поют паломники на пути в Иерусалим;
  • входные и пророческие литургии; и
  • группа смешанных псалмов, которые нельзя отнести ни к какой категории.[22]

Сочинение

Свиток псалмов

Происхождение

Состав псалмов охватывает не менее пяти веков, от 29-го псалма до других, явно относящихся к периоду изгнания (не ранее V века до нашей эры). царство Иудеи и были связаны с Храм в Иерусалиме, где они, вероятно, функционировали как либретто во время Храма поклонение. Неясно, как именно они это сделали, хотя в некоторых из них есть указания: «Свяжите праздничную процессию ветвями до рогов жертвенника» предполагает связь с жертвоприношениями и «Пусть моя молитва будет считаться фимиамом». предполагает связь с подношением ладана.[3]

В соответствии с Еврейская традиция Книга Псалмов была составлена ​​десятью старейшинами вместе с Дэйвид который был одним из основных участников. Те, кто явно названы, - это Первый человек (Адам ), Мелхиседек, Авраам, Моисей, Он мужчина, Jeduthun, Асаф, а три сыновья Корея.[23][24] Книга, однако, в значительной степени приписывается Давиду из-за того, что он был главным поэтом (крупнейшим составителем псалмов), и которого в других местах называют «милым псалмопевцем Израиля».[25] Произведена финальная редакция книги, согласно Авраам ибн Эзра, посредством Мужчины Великого Собрания.[26]

Саадия Гаон (882–942), возражая, писал, что «даже если кто-то может подумать, что в этом есть то, что ... [было] воспето кем-то другим, кроме Давида, таким как Асаф и Идифун, и Этан и Моисей, человек Бог, среди прочего, при рассмотрении этого предмета, должен знать, что дело обстоит не так, как было изображено, скорее, нет ничего, что не принадлежит Давиду ».[27] По словам Саадии, Давид составил большинство псалмов, которые должны петь разные люди: Псалом 90 (Молитва Моисея), написанный Давидом для потомков Моисея, которые были современниками Давида; Псалом 39 (к Идифуну, псалом Давида), написанный Давидом для сыновей Идифуна; Псалом 50, 73–83 (псалом Асафа), написанный Давидом для сыновей Асафа, упомянутых в 1 Паралипоменон 6:24; Псалом 42, 44, и другие. (сыновья Корея), написанные Давидом для сыновей Кореи; Псалом 88 (сыновья Корея, Еман Езрахитянин), написанный Давидом для одного из потомков Корея, Емана Езрахита, упомянутого в 1 Паралипоменон 6:18; Псалом 89 (Этан Езрахитянин), написанный Давидом для одного из левитов, а именно, Итана б. Киши б. Абди б. Маллух, упомянутый в 1 Паралипоменон 6:29, и так со всем остальным.[28] Там, где Псалмы 72 и 127 говорят о том, что они «для Соломона», Саадия объясняет, что Давид написал их как видение в том, что он видел о своем сыне: Соломон.[28]

Поэтические характеристики

В библейская поэзия Псалмов использует параллелизм как его основной поэтический прием. Параллелизм - это своего рода симметрия, в котором идея развивается с помощью повторения, синонима, расширения, грамматического повторения или оппозиции.[29][30] Синонимичный параллелизм включает две линии, выражающие, по сути, одну и ту же идею. Пример синонимичного параллелизма:

  • "The LЗАКАЗАТЬ мой свет и мое спасение; кого мне стоит бояться? LЗАКАЗАТЬ оплот моей жизни; кого мне бояться? »(Псалом 27: 1).

Две линии, выражающие противоположности, известны как противоположный параллелизм. Пример противоположного параллелизма:

  • «И вел их в облаке днем ​​/ и всю ночь при свете огненном» (Псалом 78:14).

Два предложения, выражающие идею расширения первого утверждения, известны как расширенный параллелизм. Пример расширенного параллелизма:

  • «Мои уста наполнены хвалой твоей / весь день хвалением твоим» (Псалом 71: 8).

Редакционная повестка дня

Псалом 11 в 9 веке Утрехтская Псалтырь, где иллюстрации текста часто дословны.

Многие ученые считают, что отдельные псалмы были отредактированы в единую коллекцию в Второй храм раз.[31] Уже давно было признано, что коллекция несет на себе отпечаток основного сообщения или метанарратив, но это сообщение осталось скрытым, поскольку Августин Гиппопотам сказал: «Последовательность псалмов, как мне кажется, содержит тайну могущественной тайны, но ее значение мне не было открыто». (Энарр. на Пс. 150.1). Другие указали на наличие сцепления, то есть смежных псалмов, использующих похожие слова и темы. Со временем этот подход превратился в признание общих тем, разделяемых целыми группами псалмов.[32]

В 1985 г. Джеральд Х. Уилсон с Редакция Еврейской Псалтири предложено - параллельно с другими сборниками древних восточных гимнов - что псалмы в начале и конце (или «швах») пяти книг псалмов имеют тематическое значение, соответствующее, в частности, размещению царских псалмов. Он указал на то, что идеи прогрессировали от невзгод, через суть коллекции в очевидной неудаче завет в Псалме 89, что приводит к концерту хвалы в конце. Он пришел к выводу, что сборник был отредактирован, чтобы быть ретроспективой неудачи Завет Давида, увещевая Израиль доверять только Богу в немессианском будущем.[33] Вальтер Брейггеманн предположил, что основная редакционная цель была ориентирована скорее на мудрость или разумные соображения, обращаясь к вопросам того, как жить жизнью веры. Псалом 1 призывает читателя к жизни в послушании; Псалом 73 (ключевой псалом Брейггемана) сталкивается с кризисом, когда под сомнением божественная верность; Псалом 150 представляет собой торжество веры, когда Бога хвалят не за его награды, а за его существо.[34] В 1997 году Дэвид. К. Митчелла Послание Псалтири занял совершенно иную позицию. Опираясь на работы Уилсона и других,[35] Митчелл предположил, что Псалтирь воплощает в себе эсхатологическое расписание, подобное тому, которое содержится в Захарии 9–14.[36] Эта программа включает собрание изгнанного Израиля царем-женихом; его создание королевства; его насильственная смерть; Израиль рассеялся по пустыне, собрался снова и снова оказался в опасности, а затем был спасен царем с небес, который основал свое царство на Сионе, принесло мир и процветание на землю и получил почтение народов.

У этих трех взглядов - немессианской ретроспективы завета Давида Вильсона, разумных наставлений Брейггемана и эсхатолого-мессианской программы Митчелла - есть свои последователи, хотя разумная повестка дня несколько затмилась двумя другими. Незадолго до своей безвременной смерти в 2005 году Вильсон изменил свою позицию, допустив существование мессианских пророчеств в редакционной повестке дня Псалмов.[37] Позиция Митчелла остается в основном неизменной, хотя теперь он видит проблему в том, чтобы определить, когда историческое начало Псалмов обращается к эсхатологии.[38]

Древняя музыка псалмов

Псалмы были написаны не просто как стихи, а как песни для пения. По словам толкователя Библии Саадия Гаон (882–942), служившие в геонат вавилонских евреев псалмы пели в Окрестности храма посредством Левиты, основанные на том, что было предписано для каждого псалма (родословная певцов, назначенное время и место, используемые инструменты, манера исполнения и т. д.), но разрешены для произвольного чтения кем угодно в любое время и в любом месте.[39] Более трети псалмов адресованы музыкальному директору. Некоторые псалмы призывают поклоняющегося петь (например, Пс. 33: 1-3; 92: 1-3; 96: 1-3; 98: 1; 101: 1; 150). Некоторые заголовки обозначают музыкальные инструменты, на которых следует играть псалом (Пс. 4, 5, 6, 8, 67). Некоторые ссылаются на левитов, которые спели одну из восьми мелодий, одна из которых была известна просто как «восьмая» (иврит: шеминит) (Пс.6, 12).[40] А другие сохраняют название древних восточных ладов, например айелет ха-шахар (задняя часть зари; Пс. 22); шошаним / Шушань (лилии / Лили; Псс. 45; 60), описывающая определенную мелодию;[41] или ʻalmuth / Аламот (немой;[42] Псс. 9, 46), что, по словам Саадиа Гаона, представляет собой «тихую мелодию, почти неслышную».[43]

Несмотря на часто слышимое мнение о том, что их старинная музыка утеряна, средства для ее восстановления все еще существуют. Фрагменты храмовых псалмов сохранились в древних церковно-синагогальных песнопениях, особенно в тонус перегринус мелодия к Псалму 114.[44] Знаки кантилляции, для записи исполняемой мелодии, использовались с древних времен; свидетельства их можно найти в рукописях самых старых сохранившихся копий Псалмов в Свитки Мертвого моря и еще более обширны в Масоретский текст, который датируется Раннее средневековье и чьи тиберийские писцы утверждали, что основывают свою работу на знаках храмового периода. (См. Колофон Моше бен Ашера «Песнь виноградной лозы» к Codex Cairensis).[45]

Было предпринято несколько попыток расшифровать масоретскую кантилляцию, но наиболее успешной является попытка Сюзанна Хаик-Вантура (1928–2000) в последней четверти ХХ века.[46] Хотя некоторые отвергают систему Хаика-Вантуры, Митчелл неоднократно защищал ее, показывая, что в применении к масоретской песне 114-го псалма она производит мелодию, узнаваемую как тонус перегринус церкви и синагоги.[47] Митчелл включает музыкальные транскрипции храмового псалмопевса на Псалмы 120–134 в свой комментарий к Песням восхождения.

Независимо от академических исследований, евреи-сефарды сохранили традицию масоретского песнопения.[48]

Темы и исполнение

Большинство отдельных псалмов содержат хвалу Богу за Его силу и милосердие, за Его сотворение мира и за его прошлые действия по избавлению Израиля. Они представляют себе мир, в котором все и все будут славить Бога, а Бог, в свою очередь, услышит их молитвы и ответит. Иногда Бог «прячет лицо» и отказывается отвечать, вопрошая (для псалмопевца) отношения между Богом и молитвой что является основным предположением Книги Псалмов.[49]

Некоторые псалмы называются "маскил" (машил), что означает «просвещенный» или «мудрый», потому что они передают мудрость. Наиболее примечательным из них является Псалом 142, который иногда называют «Маскилом Давида»; другие включают Псалом 32 и Псалом 78.[50]

Особая группа и разделение в Книге Псалмов - это пятнадцать псалмов (Псалмы 120–134), известные в случае конструкции, шир ха-маалот (= "Песнь восхождений" или "Песнь степеней"), и один как шир ла-маалот (Псалом 121). В соответствии с Саадия Гаон эти песни отличались от других псалмов тем, что левиты должны были петь их «громко» (Иудео-арабский: בלחן מרתפע‎).[51] Каждый псалом, предназначенный для Асафа (например, Псалом 50, 73–83), пел его потомки, используя тарелки, в соответствии с 1 Паралипоменон 16: 5.[51] Каждый псалом, в котором встречается вступительная фраза «На Махалаф» (например, Псалмы 53 и 88), пелся левитами с использованием больших ударных инструментов с широкими закрытыми рамками с обеих сторон и ударов двумя деревянными палками.[52]

Более поздняя интерпретация и влияние

Дэвид играет на арфе к Ян де Брей, 1670
иврит текст Псалма 1: 1-2

Обзор

Изначально отдельные псалмы были гимнами, которые использовались в различных случаях и в различных священных местах; позже некоторые из них были составлены в антологию и могли быть поняты в различных антологиях (например, псалмы 123 как один из Псалмов восхождения); наконец, отдельные псалмы могут быть поняты внутри Псалтири в целом, либо повествуя о жизни Давида, либо предоставляя наставления, такие как Тора. В более поздних иудейских и христианских традициях псалмы стали использоваться в качестве молитв, индивидуальных или общих, как традиционное выражение религиозных чувств.[53]

Комментарии

Многие авторы комментировали псалмы, в том числе:

Использование в еврейских ритуалах

Некоторые из названий псалмов содержат описания, предполагающие их использование в богослужении:

  • Некоторые несут иврит описание ширма (שיר; Греческий: ᾠδή, ōdḗ, 'песня'). Это описание есть у тринадцати. Означает это течение речи, как бы прямолинейное или регулярное звучание. Это описание включает как светские, так и духовные песни.
  • Пятьдесят восемь псалмов содержат описание мизмор (מזמור; ψαλμός), лирический ода, или песня на музыку; священная песня в сопровождении музыкального инструмента.
  • Псалом 145 только имеет обозначение Tehillah (תהלה; ὕμνος), что означает песнь хвалы; песня, главная мысль которой - хвала Богу.
  • Тринадцать псалмов описаны как маскил ('Мудрый'): 32, 42, 44, 45, 5255, 74, 78, 88, 89, и 142. Псалом 41: 2, хотя и не в списке выше, имеет описание ашрей маскил.
  • Шесть Псалмов (16, 5660 ) иметь название Михтам (מכתם, «золото»).[60] Раши предполагает, что Михтам относится к предмету, который человек всегда носит с собой, следовательно, эти псалмы содержат концепции или идеи, которые уместны на каждом этапе и в любой обстановке на протяжении всей жизни и считаются жизненно важными как часть повседневного духовного осознания.[61]
  • Псалом 7 (вместе с Аввакум Глава 3 )[62] носит титул Шигайон (שיגיון). Есть три интерпретации:[63] (а) Согласно Раши и другим, этот термин происходит от корня Шегага, что означает «ошибка» - Давид совершил какой-то грех и поет в форме молитвы, чтобы искупить себя в нем; (б) Шигайон был разновидностью музыкального инструмента; (c) Ибн Эзра считает, что это слово означает "тоска", как, например, в стихе в Пословицы 5:19[64] тишге тамид.

Псалмы используются повсюду в традиционных Еврейское поклонение. Многие полные псалмы и стихи из псалмов появляются в утренние службы (Шахарит). В Pesukei Dezimra Компонент включает Псалмы 30, 100 и 145–150. Псалом 145 (обычно называют "Ашрей ", которое на самом деле является первым словом из двух стихов, добавленных к началу Псалма), читается три раза в день: один раз в шахарит как часть Песукей Дезимра, как уже упоминалось, однажды вместе с Псалом 20, как часть утреннего заключительные молитвы, и один раз в начале послеобеденное обслуживание. На Фестивальные дни и субботы, вместо завершения утренней службы, она предшествует Муссаф служба. Псалмы 95–99, 29, 92 и 93 вместе с некоторыми более поздними прочтениями составляют введение (Каббалат Шаббат ) к пятничной вечерней службе. Традиционно разный «Псалом на день» -Шир Шел Йом - читается после утренняя служба каждый день недели (начиная с воскресенья, Псалтирь: 24, 48, 82, 94, 81, 93, 92). Это описано в Мишна (первоначальная кодификация еврейского устная традиция ) в трактате Тамид. Согласно Талмуду, эти ежедневные псалмы первоначально читались в тот день недели левитами в Храме в Иерусалиме. Из Рош Ходеш Элул до того как Хошана Раба Псалом 27 читается дважды в день после утренней и вечерней службы. Существует Минхаг (обычай) читать Псалом 30 каждое утро Ханука после Шахарита: одни читают это вместо обычного «Псалма на день», другие читают это дополнительно.

Когда Еврей умирает, за телом держат вахту и техиллим (Псалмы) читаются постоянно при свете солнца или при свечах до погребения.Исторически эти часы выполнялись ближайшими родственниками, как правило, посменно, но в современной практике эту услугу оказывает сотрудник похоронного бюро или Chevra Kadisha.

Многие евреи заполняют Книгу Псалмов еженедельно или ежемесячно. Каждую неделю некоторые также произносят псалом, связанный с событиями той недели или Отрывок Торы, прочитанный в течение этой недели. Кроме того, многие евреи (особенно Любавич, и другие Хасиды ) прочтите всю Псалтирь перед утренней службой на Суббота, предшествующая то расчетное появление новой луны.

Чтение псалмов рассматривается в иудейской традиции как средство обретения Божьей благосклонности. Поэтому их часто особенно произносят в трудные времена, такие как бедность, болезнь или физическая опасность; во многих синагогах псалмы читаются после службы для безопасности Государство Израиль. Сефер ха-Чинуч[65] заявляет, что эта практика предназначена не для достижения благосклонности как таковой, а для воспитания веры в Божественное провидение в сознание, в соответствии с Маймонид ' общий вид на Провиденс. (Соответственно, еврейский глагол для молитвы, Hitpalal התפלל, на самом деле рефлексивная форма из Palal פלל, судить. Таким образом, «молиться» передает понятие «осуждения самого себя»: в конечном счете, цель молитвы -тефила תפלה - преобразовывать самих себя.)[66]

В христианском поклонении

Святой Флориан псалтырь, 14 или 15 век, Польский перевод
Дети поют и играют на музыке, иллюстрации Псалом 150 (Laudate Dominum)
Давид изображен псалмопевцем на гравюре 1860 года. Юлиус Шнорр фон Карольсфельд

Новый Завет ссылки показывают, что первые христиане использовали псалмы в богослужении, и псалмы остались важной частью поклонение в большинстве христианских церквей. В Восточно-православный, Католик, Пресвитерианский, Лютеранский и Англиканский Церкви всегда систематически использовали псалмы с циклом для чтения всех или большинства из них в течение одной или нескольких недель. В первые века существования Церкви ожидалось, что любой кандидат в епископ смогут читать по памяти всю Псалтирь, чему они часто учились автоматически[67] в то время, когда они были монахами.

Апостол Павел цитирует псалмы (в частности Псалом 14 и 53, которые почти идентичны) в качестве основы его теории первородный грех, и включает отрывок из Послание к римлянам, Глава 3.

Некоторые консервативные протестантские деноминации поют только псалмы (некоторые церкви также поют небольшое количество гимнов, которые можно найти в других местах Библии) в богослужении и не приемлют использование каких-либо небиблейских гимнов; примерами являются Реформатская пресвитерианская церковь Северной Америки, то Пресвитерианская реформатская церковь (Северная Америка) и Свободная церковь Шотландии (Продолжение).

  • Псалом 22 имеет особое значение в сезон Пост как псалом непрекращающейся веры во время суровых испытаний.
  • Псалом 23, LЗАКАЗАТЬ мой пастырь, предлагает сразу привлекательную весть утешения и широко используется в церкви похороны услуги, либо в виде чтения, либо в одном из нескольких популярных гимнов;
  • Псалом 51, Помилуй меня, Боже, называется Miserere от первого слова в его латинской версии, в обоих Божественная литургия и Часы, в таинстве покаяния или исповеди и в других обстоятельствах;
  • Псалом 82 находится в Книга общей молитвы как похоронная декламация.
  • Псалом 137, У рек Вавилона мы сели и плакали, то Восточная Православная Церковь использует этот гимн в течение недель, предшествующих Великому Пост.

Продолжаются новые переводы и настройки Псалмов. Отдельно напечатанный том Псалмов для использования в христианских религиозных ритуалах называется псалтырь.

Кроме того, псалмы часто служат источником вдохновения для многих современное или же современный христианин поклоняться музыке в различных стили. Некоторые песни полностью основаны на определенном псалме или псалме, а многие цитируют непосредственно Псалтирь (и другие части Библии).[68]

Восточное православное христианство

Православные христиане и греко-католики (Восточные католики кто следит за Византийский обряд ) давно сделали псалмы неотъемлемой частью своих общих и частных молитв. Официальная версия псалтырь Православная церковь использует Септуагинту. Чтобы облегчить чтение, 150 псалмов разделены на 20 частей. кафизма (Греческий: καθίσματα; славянский: каѳисмы, кафизм; горит "сеансы") и каждый кафизма (Греческий: κάθισμα; славянский: каѳисма, кафизма) подразделяется на три стазы (Греческий: στάσεις, Staseis горит "турнирная таблица", поют. στάσις, застой), так называемый, потому что верные стоят в конце каждого застой для Слава Отцу ....

В Вечерня и Утреня, разные кафизма читаются в разное время литургический год и в разные дни недели по церковному календарю, так что все 150 псалмов (20 кафизма) читаются в течение недели. В течение Великий пост, количество кафизма увеличен так, чтобы всю Псалтирь читали дважды в неделю. В двадцатом веке некоторые миряне-христиане приняли непрерывное чтение Псалмов по будням, молившись всю книгу за четыре недели.

Помимо кафизма чтениях псалмы занимают видное место во всех других православных богослужениях, в том числе Услуги Часов и Божественная литургия. В частности, покаянные Псалом 50 очень широко используется. Фрагменты псалмов и отдельные стихи используются как Прокимена (введение в отрывки из Священных Писаний) и Стихера. Основная часть Вечерня все равно был бы составлен из псалмов, даже если бы кафизм не принимался во внимание; Псалом 119, "Псалом Закона", является центральным элементом Утреня по субботам, некоторым воскресеньям и Похороны служба. Вся книга Псалмов традиционно читается вслух или распевается рядом с умершим во время подготовки к похоронам, что является отражением еврейской традиции.

Восточное христианство

Несколько филиалов Восточные православные и те Восточные католики соблюдающие один из восточных обрядов будут петь всю Псалтирь в течение дня в течение дня. Ежедневный офис. Эта практика по-прежнему является требованием монахи в восточных церквях.

Римско-католическое использование

Псалмы всегда были важной частью Католическая литургия. В Литургия часов сосредоточен на пении или декламации псалмов, используя фиксированные мелодические формулы известный как псалом. Ранние католики также широко использовали псалмы в своих индивидуальных молитвах; однако, как знание латинский (язык Римский обряд ) стало редкостью, такая практика прекратилась среди необразованных. Однако до конца средневековья миряне нередко присоединялись к пению Маленький офис Богоматери, который был сокращенной версией Литургии Часов, предусматривающей фиксированный дневной цикл из двадцати пяти псалмов, которые нужно читать, и девяти других псалмов, разделенных на утреню.

Работа епископа Ричард Чаллонер Предоставление религиозных материалов на английском языке означало, что многие из псалмов были знакомы англоязычным католикам с восемнадцатого века. Чаллонер перевел на английский весь «Маленький кабинет», а также воскресную вечерню и ежедневное повечерие. Он также предоставил другие отдельные псалмы, такие как 129/130 для молитв в своих религиозных книгах. Епископ Чаллонер также известен пересмотром Библия Дуэ-Реймса, и переводы, которые он использовал в своих религиозных книгах, взяты из этой работы.

До Второй Ватиканский собор Псалмы читались либо в течение одной недели, либо, реже (как в случае Амброзианский обряд ), двухнедельный цикл. Использовались разные однонедельные схемы: большинство светских священнослужителей следовали римскому распределению, в то время как монастырские дома почти всегда следовали схеме Святой Бенедикт, только с несколькими общинами (такими как Бенедиктинцы Сен-Мавр[нужна цитата ]) следуя индивидуалистическим договоренностям. В Бревиарий введенный в 1974 г. распространял псалмы в течение четырехнедельного цикла. Монашеское использование широко варьируется. Некоторые используют четырехнедельный цикл светского духовенства, многие сохраняют однонедельный цикл, следуя схеме святого Бенедикта или по собственной инициативе, в то время как другие выбирают другую схему.

Официальное одобрение получили и другие договоренности.[Примечания 1] при котором полная Псалтирь читается с недельным или двухнедельным циклом. Эти механизмы используются в основном католическими созерцательными религиозными орденами, такими как Трапписты.[Примечания 2]

В Общее наставление о Часовой литургии, 122 санкционирует три режима пения / чтения Псалмов:

  • прямо (все поют или читают псалом целиком);
  • антифонно (два хора или группы прихожан поют или читают чередующиеся стихи или строфы); и
  • ответственно (кантор или хор поет или декламирует стихи, в то время как собрание поет или декламирует определенный ответ после каждого стиха).

Из этих трех наиболее широко используется антифонный режим.[нужна цитата ]

На протяжении веков использование полных псалмов в литургия отклоненный. После Второй Ватиканский собор (что также разрешало использование местных языков в литургии), более длинные тексты псалмов были повторно введены в мессу во время чтений. В пересмотр из Римский Миссал после Второго Ватиканского Собора вновь было введено пение или декламация более существенной части Псалма, в некоторых случаях целого Псалма, после первого Чтения Писания. Псалом, названный Ответственный псалом, обычно поется или произносится ответственно, хотя Общее наставление к римскому миссалу, 61 разрешает прямое чтение.

Протестантское использование

Поющий и танцующий Дэвид ведет ковчег Завета, c. 1650.
Псалом 1 в виде Стернхолд и Хопкинс версия широко распространена в Англиканский использование до Английская гражданская война (1628 г. печати). Именно из этой версии пели армии перед выходом в бой.

После Протестантская реформация, стихотворные переводы многих псалмов были написаны как гимны. Они были особенно популярны в Кальвинист традиции, где раньше их обычно пели за исключением гимнов. Джон Кальвин сам сделал несколько французских переводов Псалмов для церковного использования, но завершенные Женевская Псалтырь в конечном итоге используемые в церковных службах состояли исключительно из переводов Клеман Маро и Теодор де Без, на мелодии ряда композиторов, в том числе Луи Буржуа и некий Местр Пьер. Мартин Лютер с Ein feste Burg ist unser Gott основан на 46-м псалме. Среди известных гимнов Псалтири были Шотландский псалтырь и пересказы Исаак Уоттс. Первой книгой, напечатанной в Северной Америке, был сборник окладов для псалмов. Заливная книга псалмов (1640).

К 20-му веку на церковных службах они в основном были заменены гимнами. Однако псалмы популярны среди многих протестантов для личного поклонения и до сих пор используются во многих церквях для традиционного богослужения.[69] В некоторых кругах существует обычай читать один псалом и одну главу Пословицы день, соответствующий дню месяца.

Метрические псалмы по-прежнему очень популярны среди многих. Реформатские церкви.

Англиканское использование

Англиканское пение это метод исполнения прозы псалмов.

В начале 17 века, когда Библия короля Якова был введен, метрические аранжировки Томаса Стернхолда и Джона Хопкинса также были популярны и снабжены печатными мелодиями. Эта версия и Новая версия псалмов Давида Тейта и Брэди, произведенные в конце семнадцатого века (см. статью о Метрическая псалтырь ) оставался обычным общинным способом пения псалмов в англиканской церкви вплоть до девятнадцатого века.

В Великобритании XVI в. Ковердейл псалтырь по-прежнему лежит в основе ежедневного поклонения в Соборы и много приходские церкви. Новый Общее поклонение В служебной книжке есть сопутствующий псалтырь на современном английском языке.

Версия псалтыря на американском Книга общей молитвы до издания 1979 г. - псалтырь Ковердейла. Псалтырь в Американской книге общей молитвы 1979 года - это новый перевод, в котором некоторые попытки сохранить ритмы псалтыря Ковердейла.

Псалмы в движении растафари

Псалмы - одна из самых популярных частей Библии среди последователей Растафари движение.[70] Певец раста Принц Фар I выпустила атмосферную устную версию псалмов, Псалмы для I, установите в корни регги фон из Агроваторы.

Псалмы на музыку

Стих из Псалом 66 в Гранд-Каньоне, Аризона.

Несколько псалмов как единое произведение

Псалмы часто устанавливаются как часть более крупного произведения. Псалмы имеют большое значение в настройках Вечерня, в том числе Клаудио Монтеверди, Антонио Вивальди, и Вольфганг Амадей Моцарт, которые написали такие настройки как часть своих обязанностей церковных музыкантов. Псалмы вставлены в Реквием композиции, такие как Псалом 126 в Немецкий реквием из Иоганнес Брамс и Псалмы 130 и 23 в Джон Раттер с Реквием.

Индивидуальные настройки псалма

Существует множество настроек отдельных псалмов, которые обычно упоминаются в статье, посвященной конкретному псалму. Они включают:

Бах

Иоганн Себастьян Бах использовал строки из псалмов в нескольких его кантаты, часто во вступительном припеве:

Бах трактовал полные псалмы в немецком перефразировании как хоральные кантаты:

Псаломные стихи

Карл Нильсен установить в Tre Motetter три куплета из разных псалмов как мотеты для хора без сопровождения, впервые исполненные в 1930 году.

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

  1. ^ Mazor 2011, п. 589.
  2. ^ Мерфи 1993, п. 626.
  3. ^ а б Ксельман 2007 г., п. 775.
  4. ^ а б Берлин и Бреттлер 2004, п. 1282.
  5. ^ Баллок 2004, п. 58.
  6. ^ Хейс 1998 С. 154–55.
  7. ^ Например «Псалом 117» в Vigilia Paschalis в Nocte Sancta, 66
  8. ^ Клиффорд 2010, п. 773.
  9. ^ Зеннер 1896.
  10. ^ Зеннер, Дж. К., Висманн, Х., Die Psalmen nach dem Urtext, Мюнстер, 1906 г., 305 г.
  11. ^ Циклопедия библейской литературы, ... иллюстрированная многочисленными гравюрами. Марк Х. Ньюман. 1845 г.
  12. ^ "Erste Versnummerierungen (Verszählungen in gedruckten Bibelausgaben des 16. Jahrhunderts"). www.wlb-stuttgart.de. Получено 8 июля 2020.
  13. ^ «Псалом 12 на 5 языках :: BibleServer». www.bibleserver.com. Получено 8 июля 2020.
  14. ^ День 2003 С. 11–12.
  15. ^ Брей 1996, п. 400.
  16. ^ а б c d День 2003, п. 12.
  17. ^ Куган М. Краткое введение в Ветхий Завет: еврейская Библия в ее контексте. (Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 2009 г.) стр. 370
  18. ^ Мерфи 1993, п. 627.
  19. ^ Брей 1996, п. 416.
  20. ^ Берлин и Бреттлер 2004, п. 1285, примечание к пс 2.
  21. ^ Ксельман 2007 г., п. 776.
  22. ^ День 2003, п. 13.
  23. ^ Вавилонский Талмуд (Баба Батра 14b – 15a)
  24. ^ Саймон 1982 С. 237–243.
  25. ^ 2 Царств 23: 1
  26. ^ Саймон 1982, п. 162.
  27. ^ Саадия 2010, п. 28.
  28. ^ а б Саадия 2010 С. 29-30.
  29. ^ Куган М. Краткое введение в Ветхий Завет: еврейская Библия в ее контексте. (Издательство Оксфордского университета: Оксфорд, 2009 г.). п. 369;
  30. ^ Кугель, Джеймс Л. Идея библейской поэзии. (Балтимор: издательство Университета Джона Хопкинса, 1981)
  31. ^ Хейли, Кевин Дж. (7 октября 2012 г.). ""Посреди собрания я буду восхвалять Тебя »(Пс. 22: 23б): переосмысление псалмов отдельного человека в иудаизме и христианстве | Семантический исследователь». неопределенный.
  32. ^ К. Вестерманн, Живые псалмы (пер. Дж. Р. Портер; Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1989; М. Е. Тейт, Псалом 51–100 (Уэйко, Техас: Word, 1990).
  33. ^ G.H. Уилсон, Редакция Еврейской Псалтири (Чико, Калифорния: Scholars Press, 1985).
  34. ^ В. Брейггеманн, «Ограниченные послушанием и хвалой: псалмы как канон», JSOT 50:63–92.
  35. ^ Б.С. Дети, Введение в Ветхий Завет как Священное Писание (Филадельфия: Крепость, 1979) 511–18; Дж. Л. Мейс, «В видении»: изображение Мессии в псалмах », Ex Auditu 7: 1–8; Дж. Форбс, Исследования по Книге Псалмов (Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1888 г.).
  36. ^ D.C. Митчелл, Послание Псалтири: эсхатологическая программа в книге Псалмов, Приложение 252 JSOT (Sheffield: Sheffield Academic Press, 1997).
  37. ^ G.H. Уилсон, «Царь, Мессия и правление Бога: переосмысление Царских псалмов и формы псалтиря» в P.W. Флинт и П. Миллер (ред.), Книга Псалмов: состав и приём (Лейден: Брилл, 2005).
  38. ^ Он расширил свои взгляды на некоторые предметы; см. «Бог избавит мою душу от шеола»: Псалмы сынов Кореевых », JSOT 30 (2006) 365–84; «Господи, помни Дэвида: Г. Вильсон и Послание Псалтири », Vetus Testamentum 56 (2006) 526–48; Песни восхождений (Кэмпбелл: Ньютон Мирнс, 2015) 211–16; 36–44.
  39. ^ Саадия 2010, п. 33.
  40. ^ Саадия 2010 С. 61, 70.
  41. ^ Саадия 2010 С. 127-28, 150.
  42. ^ По словам Саадиа, это слово происходит от еврейского корня אלם, Что означает "немого" или человека, который не может говорить. Хотя слово עלמותКак пишется в псалме с еврейского символа ʻAyin (ע), А на иврите слово «немой» пишется с ивритского символа алеф (א), Эти две буквы взаимозаменяемы.
  43. ^ Саадия 2010 С. 65, 130.
  44. ^ Вернер, Священный мост (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1957) 419, 466.
  45. ^ Обсуждение происхождения и древности масоретских кантиляций см. В D.C. Mitchell, Песни восхождений (Кэмпбелл: Ньютон Мирнс 2015): 122-137.
  46. ^ С. Хаик-Вантура, La Musique de la Bible Révélée (Роберт Дюма: Париж, 1976); Les 150 Psaumes dans leurs melodies antiques (Париж: Fondation Roi David, 1985).
  47. ^ D.C. Митчелл, Песни восхождения: Псалмы 120–134 в поклонении в храмах Иерусалима (Кэмпбелл: Ньютон Мирнс 2015); 'Поклонение храмового псалмопевца', JSOT 36 (2012) 355–78; «Как мы можем петь песню Господа?» в С. Джиллингеме (ред.), Иудейский и христианский подходы к псалмам (Oxford University Press, 2013) 119–133.
  48. ^ "Техиллим". www.sephardichazzanut.com. Получено 22 мая 2018.
  49. ^ Берлин и Бреттлер 2004, п. 1284.
  50. ^ Маккензи, Стивен Л. (2000). Царь Давид: биография. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п.39 –40. ISBN  9780195351019.
  51. ^ а б Саадия 2010, п. 31.
  52. ^ Саадия 2010, pp. 31-32 (примечание 77).
  53. ^ Ксельман 2007 г. С. 776–78.
  54. ^ Комментарии к псалмам Илария де Пуатье, четвертый век, Париж, Editions du Cerf, 2008, сборник христианских источников № 515
  55. ^ Беседа о псалмах Св. Августина, четвертый век, 2 тома, Сборник "Христианская мудрость", Editions du Cerf
  56. ^ Саадия Гаон (1966). Кафих, Йосеф (ред.). Псалмы с переводом и комментарием раввина Саадиа Гаона (на иврите). Иерусалим - Нью-Йорк: Американская академия еврейских исследований. OCLC  741065024.
  57. ^ Комментарий к псалмам (до 54 псалма) Св. Фома Аквинский, 1273, Editions du Cerf, 1996
  58. ^ Комментарий псалмов Жана Кальвина, 1557 г.
  59. ^ Эммануэль, Комментарий juif des psaumes, Издания Payot, 1963 г.
  60. ^ DLC (27 августа 2006 г.). "Детектив на иврите: катом". Балашон. Получено 19 сентября 2012.
  61. ^ "Daily Tehillim". Daily Tehillim. Получено 16 апреля 2014.
  62. ^ "Аввакум 3 / Иврит - Английская Библия / Мехон-Мамре". Mechon-mamre.org. Получено 17 марта 2013.
  63. ^ "ארכיון הדף היומי". Vbm-torah.org.
  64. ^ «Притчи 5:19 Любящая лань, изящный олень - да всегда будет радовать тебя грудь ее, да будешь пленена ее любовью». Bible.cc. Получено 19 сентября 2012.
  65. ^ «ר החינוך - אהרן, הלוי, מברצלונה, מיחס לו; שעוועל, יים דב, 1906–1982; רוזנס, יהודה בן ואל, 1657–1727; רלין, י14 17 1725–1799) (стр. 637–1799). Hebrewbooks.org.
  66. ^ Что касается связи между молитвой и псалмами:тфила и Tehillah-видеть С. Р. Хирш, Хорив §620. Смотрите также Еврейские службы § Философия молитвы.
  67. ^ Том Мейер. "Святой Савас и Псалтирь" (PDF). Etrfi.org. Получено 14 июля 2018.
  68. ^ Сара Eekhoff Zylstra. "Споем песни, которые пел Иисус". Получено 8 января 2020.
  69. ^ "Псалмы Давида - поет а капелла". Thepsalmssung.org. Получено 16 апреля 2014.
  70. ^ Мюррелл, Натаниэль Сэмюэл. "Настройка еврейских псалмов на ритмы регги". Получено 11 февраля 2008.
  71. ^ "Тень Дэт". megadeth.com. Архивировано из оригинал 29 ноября 2014 г.

Библиография

внешняя ссылка

Переводы

Комментарий и др.

Псалмы
Предшествует
Двенадцать пророков
Еврейская библияПреемник
Пословицы
Предшествует
Работа
Западный
Ветхий Завет
E. Православные
Ветхий Завет
Преемник
Оды