Псалом 75 - Psalm 75
Псалом 75 | |
---|---|
Псалмы Асафа | |
Другое имя |
|
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 75 это 75-й псалом из Книга Псалмов, широко известный на английском языке своим первым стихом, в Версия короля Джеймса, «Тебе, Боже, благодарим». Книга Псалмов - это третий раздел Еврейская библия, и книга Христианин Ветхий Завет. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 74 в немного другой системе нумерации. На латыни он известен как «Confitebimur tibi Deus».[1] Это один из псалмы асафа. Псалом 75 отмечает середину Книги Псалмов, которая состоит из 150 глав.[2]
Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский, и протестантские литургии. Мысль о благодарности часто возлагалась на музыку, в том числе произведения Генрих Шютц и Иоганн Себастьян Бах.
Фон и темы
Состоит из Асаф, Псалом 75 продолжает тему Псалмов. 57, 58, и 59, которые также начинаются со слов аль-ташет, «Не разрушай».[2] Как и предыдущие псалмы, псалом 75 говорит о евреях в изгнании и восхваляет Бога за их сохранение.[2]
В псалме несколько раз упоминается слово «рог». Согласно с Сперджен, рог является символом чести или силы, но когда он одержим высокомерием, говорят, что рог «срубают» или смиряют. Бог отвергает рога надменных, но возвышает рога праведных.[3]
В Мидраш Техиллим цитирует десять стихов из Священных Писаний, в которых упоминаются рога для обозначения десяти рогов, которые Бог дал Израильтяне: рога Авраам, Исаак (в шофар или бараний рог), Моисей, Самуэль, Аарон, то Синедрион, Хеман Езрахитянин, Иерусалим, то Еврейский мессия, и Дэвид в будущем. Когда израильтяне согрешили, эти десять рогов были сняты с них и переданы нечестивым, как написано: «Вот зверь четвертый, ужасный и ужасный, и с десятью рогами» (Даниил 7: 7 ). Мидраш учит, что пока преобладают рога нечестивых, рога Израиля будут отсечены; но в будущем, когда Бог поднимет рога праведных, рога нечестивых будут отсечены.[4]
Текст
Версия Библии на иврите
Ниже приводится текст Псалма 75 на иврите:
Стих | иврит |
---|---|
1 | לַֽמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר |
2 | הוֹדִ֚ינוּ לְּךָ֨ | אֱלֹהִ֗ים ה֖וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֜פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ |
3 | כִּי־אֶקַּ֥ח מוֹעֵ֑ד אֲ֜נִ֗י מֵֽישָׁרִ֥ים אֶשְׁפֹּֽט |
4 | נְֽמֹגִ֗ים־אֶ֥רֶץ וְכָל־יֹֽשְׁבֶ֑יהָ אָֽנֹכִ֨י תִכַּ֖נְתִּי עַמּוּדֶ֣יהָ סֶּֽלָה |
5 | אָמַ֣רְתִּי לַ֖הֽוֹלְלִים אַל־תָּהֹ֑לּוּ וְ֜לָֽרְשָׁעִ֗ים אַל־תָּרִ֥ימוּ קָֽרֶן |
6 | אַל־תָּרִ֣ימוּ לַמָּר֣וֹם קַרְנְכֶ֑ם תְּדַבְּר֖וּ בְצַוָּ֣אר עָתָֽק |
7 | כִּ֚י לֹ֣א מִ֖מּוֹצָא וּמִמַּֽעֲרָ֑ב וְ֜לֹ֗א מִמִּדְבַּ֥ר הָרִֽים |
8 | כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים שֹׁפֵ֑ט זֶ֥ה יַ֜שְׁפִּ֗יל וְזֶ֣ה יָרִֽים |
9 | כִּ֚י כ֪וֹס בְּיַד־יְהֹוָ֡ה וְיַ֚יִן חָמַ֨ר | מָ֥לֵא מֶסֶךְ֘ וַיַּגֵּ֪ר מִ֫זֶּ֥ה רֶיהָ יִמְצ֣וּ יִשְׁתּ֑וּ כֹּ֜֗ל רִשְׁעֵי־אָֽרֶץ |
10 | וַֽאֲנִי אַגִּ֣יד לְעֹלָ֑ם אֲ֜זַמְּרָ֗ה לֵֽאלֹהֵ֥י יַֽעֲקֹֽב |
11 | וְכָל־קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֜רוֹמַ֗מְנָה קַרְנ֥וֹת צַדִּֽיק |
Версия короля Джеймса
- Тебе, Боже, благодарим, Тебя благодарим, ибо, что имя Твое близко, возвещают чудеса Твои.
- Когда я приму собрание, я буду судить справедливо.
- Земля и все ее обитатели растворились: Я поддерживаю столпы ее. Села.
- Я сказал глупым: не делайте глупостей, и нечестивым: не поднимайте рога.
- Не поднимай высоко свой рог: не говори с окоченевшей шеей.
- Ибо продвижение не приходит ни с востока, ни с запада, ни с юга.
- Но судья Бог: одного повергает, а другого ставит.
- Ибо в руке LЗАКАЗАТЬ есть чаша, и вино красное; он полон смеси; и из него он льет; а остатки его все нечестивые земли выжимают и выпьют.
- Но я объявлю навсегда; Я буду петь хвалу Богу Иакова.
- И все рога нечестивых отсеку; а рога праведников возвысятся.
Использует
Иудаизм
Псалом 75 читается во время Моцаэй Шаббат молитвы в Сефардский традиция.[5] в Сидур Аводас Исраэль, Псалом 75 говорится как Песня дня для Шаббат Чтение Торы Ки Тисса и Эйкев.[6] Этот псалом также читается с третьего по шестой дни месяца. Пасха в некоторых традициях.[7]
Псалом 75 читается как «молитва о прощении».[8]
Музыкальные настройки
Композитор эпохи барокко Генрих Шютц написал 75-й псалом на немецком языке "Aus unsers Herzen Grunde" для хора в составе его сочинения Псалтырь Беккера, SWV 172.[9] Иоганн Себастьян Бах использовал начало псалма 75 для вступительной части Wir danken dir, Gott, wir danken dir, BWV 29, кантата к открытию городского совета в Лейпциге.[10] Он снова использовал музыку для движения Gratias agimus tibi мессы си минор, выражая ту же мысль благодарности.[11]
Гимны на основе 75 псалма или конкретных стихов включают популярный "Теперь благодарим всех, наш Бог ", Кэтрин Винкворт перевод "Nun danket alle Gott" Ринкарта.[12] Немецкий гимн и его английская версия вдохновили несколько постановок, в том числе Баха.[13]
использованная литература
- ^ Параллельная латиница / английский Псалтырь / Псалом 74 (75) Mediumist.net
- ^ а б c Абрамовиц, Джек (2019). "Почти на месте!". Православный союз. Получено 20 января 2019.
- ^ Сперджен, Чарльз (2019). "Псалом 75 Библейский комментарий". Christianity.com. Получено 20 января 2019.
- ^ "Мидраш Техиллим / Псалом 75" (PDF). matsati.com. Октябрь 2012 г.. Получено 24 января 2019. (пароль: www.matsati.com)
- ^ Нульман 1996, п. 26.
- ^ Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 41.
- ^ Tehillim, п. 1747.
- ^ «Покаяние». Daily Tehillim. Получено 10 декабря 2018.
- ^ Schütz, Heinrich / Der Beckersche Psalter SWV 97a-256a Bärenreiter
- ^ "Wir danken dir, Gott, wir danken dir BWV 29; BC B 8 / Sacred cantata (Выборы Совета)". Bach Digital. 2015. Получено 23 января 2019.
- ^ Вольф, Кристоф (2003). "Wir danken dir, Gott, wir danken dir, BWV29" (PDF). Веб-сайт кантат Баха. п. 25. Получено 28 июн 2013.
- ^ Гимны к 75-му псалму hymnary.org
- ^ «Хорал: Nun danket alle Gott - Текст и перевод». www.bach-cantatas.com. Получено 4 февраля 2017.
Источники
- Нульман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды. Джейсон Аронсон. ISBN 1461631246.CS1 maint: ref = harv (ссылка на сайт)
- Tehillim (2-е изд.). Mesorah Publications Ltd. 1985. с. 1747. ISBN 9780899060620.
внешние ссылки
- Пьесы с текстом из 75-го псалма: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Псалом 75: Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- Текст 75 псалма согласно Псалтырь 1928 года
- Псалом 75 текст на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Для лидера. Не разрушай! Псалом Асафа; песня. / Благодарим Тебя, Боже, благодарим; текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 75: 1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 75 - Праведный судья возвышает и унижает enduringword.com
- Псалом 75 / Припев: Только Бог судья. Англиканская церковь
- Псалом 75 на biblegateway.com