Псалом 50 - Psalm 50

О псалме "Miserere", Септуагинта, номер 50, см. Псалом 51.
Псалом 50
"Сильный Бог, Господь, сказал"
Полный украшенный королевский герб Испании (1700-1761 гг.) .Svg
Латинская фраза из 50-го псалма на гербе Испании
Другое имя
  • Псалом 49
  • "Deus deorum"
ЯзыкИврит (оригинал)

Псалом 50 50-й псалом от Книга Псалмов в Библия. Его начало на английском языке Версия короля Джеймса (KJV): «Бог крепкий, Господь, изрек и призвал землю от восхода солнца до захода ее». В греческом Септуагинта версия Библии, а на латыни Вульгата, этот псалом Псалом 49 в немного другой системе нумерации. Начало на латыни - «Deus deorum, Dominus, locutus est / et vocavit terram a solis ortu usque ad occum».[1] Псалом - это пророческий воображение Бог суждение о Израильтяне.

Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии. Он поставлен на музыку целиком и в отдельных стихах. Фраза «A solis ortu usque ad occum» является частью испанского герба.

Сочинение

Псалом по-разному датируется 8 веком до н.э., временем пророков. Осия и Мика, или во время после Вавилонский плен. Последняя дата подтверждается ссылкой на "сбор" в стихе 5, но является проблематичной, потому что стих 2 описывает Сион (другое название для Иерусалим ) как «совершенство красоты», хотя Иерусалим был уничтожен в 587 г. до н. э.[2]

Текст

Псалом можно разделить на введение (ст. 1-6), две отдельные речи, в которых Бог свидетельствует против евреев (ст. 7-15 и 16-21), и заключение.[3] Образ вступления вызывает откровение Десять заповедей в Гора Синай, где явление Бога сопровождалось громом и молнией.[4] Бог призывает небеса и землю выступить в качестве свидетелей, а остальная часть псалма принимает форму судебного разбирательства, в котором Бог выступает как истец, так и судья.[5] Та же метафора божественного суда встречается в главе 1 Книга Исайи и глава 6 Книга Михея.[4]

В первой речи Бога он говорит людям, что он не удовлетворен материальные жертвы в одиночестве, так как ему не нужны ни еда, ни питье.[4] Скорее он хочет, чтобы его люди поклонялись ему с благодарностью и искренней молитвой.[6] Стих 13: «Ем ли я мясо тельцов или пью кровь козлов?» может быть намеком на богиню Анат, поскольку в одном отрывочном тексте Анат ест плоть и пьет кровь своего брата Ваал, который иногда появляется в виде быка.[7]

Вторая речь Бога предостерегает от лицемерия.[4] Хотя лицемеры часто повторяют заповеди Бога, они внутренне ненавидят их и не прилагают никаких усилий для того, чтобы жить по ним, и Бог обязательно приведет их к суду.[6]

Псалом завершается последним предупреждением против беззакония и обещанием, что Бог благословит праведных и заставит их «испить до глубины души спасение Божие».[8] Последнее является проявлением общей библейской темы "Мессианский банкет ", который также происходит в Псалом 23, Псалом 16, и Люк 14, среди других мест.[9]

Использует

Иудаизм

Псалом 50 читается на четвертый день Суккот.[10]

Музыкальные настройки

В шотландском псалтыре 1650 года 50-й псалом был перефразирован на английском языке как «Бог всемогущий, Господь сказал всем».[11] Гимн 1863 года "За красоту земли »Фоллиотта Сэндфорд Пирпойнт - это стих 14.[12]

Генрих Шютц установить Псалом 50 в рифмованной версии в Псалтырь Беккера, как "Gott unser Herr, mächtig durchs Wort", SWV 147. Последний куплет используется на немецком языке в первом припеве кантаты Баха. Wer Dank opfert, der preiset mich, BWV 17, сочиненный в 1726 году.

В литературе

В романе Даниэля Дефо «Робинзон Крузо» потерпевший случайным образом открывает Библию со стихом, которым был Псалом 50:15. «Призови меня в день скорби: избавлю тебя, и ты прославишь меня» (Псалом 50:15). Это становится важной частью повествования. По этой причине некоторые даже называют Псалом 50 псалом «Робинзон Крузо». [13]

Заметки

  1. ^ Параллельный латинский / английский Псалтырь / Псалом 49 (50) В архиве 7 мая 2017 в Wayback Machine Mediumist.net
  2. ^ Киркпатрик 277
  3. ^ Родос 84
  4. ^ а б c d Киркпатрик 276
  5. ^ Dahood 306; Родос 84
  6. ^ а б Родос 85
  7. ^ Dahood 308
  8. ^ Dahood 305
  9. ^ Dahood 311
  10. ^ The Artscroll Tehillim стр. 329
  11. ^ Сильный Бог, Господь, сказал всем hymnary.org
  12. ^ За красоту земли hymnary.org
  13. ^ https://archive.spurgeon.org/sermons/1876.php

Список используемой литературы

  • Dahood, Митчелл (1966). Псалом I: 1-50. Якорная библейская серия. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company.
  • Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов. В Кембриджская Библия для школ и колледжей. Издательство Кембриджского университета.
  • Родс, Арнольд Б. (1960). Книга Псалмов. Библейский комментарий непрофессионала. Ричмонд, Вирджиния: John Knox Press.

внешние ссылки