Псалом 118 - Psalm 118
Псалом 118 | |
---|---|
Свиток псалмов | |
Книга | Книга Псалмов |
Еврейская часть Библии | Кетувим |
Порядок в еврейской части | 1 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 19 |
Псалом 118 это 118-й псалом из Книга Псалмов, широко известная на английском языке по первому стиху, в Версия короля Джеймса "Благодарите Господа! Он добр: вовек милость Его". Книга Псалмов - это третий раздел Еврейская библия, и книга Христианин Ветхий Завет. В греческом Септуагинта версии Библии, и в ее латинском переводе в Вульгата, этот псалом Псалом 117 в немного другой системе нумерации. На латыни это известно как "Confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius".[1] Его темы - благодарение Богу и упование на Бога, а не на человеческие силы.
Псалом является неотъемлемой частью Еврейский, Католик, Англиканский и протестантские литургии.
Текст
Версия короля Джеймса
- Слава Господу! ибо он хорош: ибо вовек милость его.
- Пусть теперь Израиль скажет, что его милость пребывает вовек.
- Да скажет теперь дом Аарона, что вовек милость его.
- Пусть теперь боящиеся Господа говорят: вовек милость Его.
- В беде я воззвал к Господу; Господь ответил мне и поставил меня на большом месте.
- ГОСПОДЬ на моей стороне; Я не буду бояться: что может сделать мне человек?
- Господь принимает мою долю с помогающими мне; за то увижу я желание мое к ненавидящим меня.
- Лучше уповать на Господа, чем уповать на человека.
- Лучше полагаться на Господа, чем надеяться на князей.
- Все народы окружили меня; но именем Господа истреблю их.
- Они окружили меня; да, они окружили меня; но именем Господа я истреблю их.
- Они окружили меня, как пчелы; они потухли, как терновый огонь, ибо именем Господа Я истреблю их.
- Ты навредил мне, чтобы я упал, но Господь помог мне.
- ГОСПОДЬ - моя сила и песня, Он стал моим спасением.
- Голос радости и спасения в шатрах праведников: десница Господа мужественно творит.
- Десница Господа возвышается; десница Господа мужественно делает.
- Я не умру, но буду жить и возвещать дела Господа.
- Наказал меня Господь, но смерти не предал меня.
- Отворяй мне врата правды; войду в них и восхвалю Господа.
- Сии врата Господни, в которые войдут праведники.
- Славлю Тебя, ибо Ты услышал меня и стал моим спасением.
- Камень, от которого отказались строители, стал главным камнем угла.
- Это дело Господа; это чудесно в наших глазах.
- Это день, который сотворил Господь; будем радоваться и радоваться этому.
- Спаси сейчас, умоляю Тебя, Господи: Господи, умоляю Тебя, пошли теперь процветание.
- Благословен грядущий во имя Господа! Мы благословили тебя из дома Господня.
- Бог есть Господь, явивший нам свет: привяжите жертву веревками до рогов жертвенника.
- Ты Бог мой, и я восхваляю Тебя; Ты Бог мой, Я превознесу Тебя.
- Слава Господу! ибо он хорош: ибо вовек милость его.
Тема и структура
Этот псалом сосредоточен на Боге в движении, выражающем благодарность, восхищение, радость и хвалу. В версии короля Якова Господь упоминается в каждом стихе. Псалом - один из так называемых Египетский Галлель.
Известные стихи
Стих 5
- Я в беде воззвал к Господу;
- Господь ответил мне и поставил меня на широкое место.[2]
Стих 14.
- Господь моя сила и песня,
- И он стал моим спасением.[3]
Эти слова параллельны в Песня Моисея (Исход 15: 2 ) и используются пророком Исайя в Исайя 12: 2.[4]
Стих 22.
- Камень, который отвергли строители
- Стало главным краеугольным камнем.[5]
Стих 23.
- Это было делом Господа;
- Это чудесно в наших глазах.[6]
Использует
Иудаизм
Этот 118-й псалом является последним в серии Египетский аллель. Его полностью читают в дни чтения аллеля. Последние десять стихов даже читаются дважды.[7]
- Один из шести псалмов (113-118), из которых Hallel состоит. Во все дни, когда читается Халлель, этот псалом читается полностью, причем последние десять стихов читаются по два раза.[8]
- Стих 1 читают некоторые следующие Псалом 126 предшествующий Биркат Хамазон.[9]
- Стих 5 читается до Шофар дует на Рош ха-Шана.[10]
- Стихи 5-9 являются частью Ташлих.[11]
- Стих 24 может быть источником израильской песни Хава Нагила.
- Стих 25 является частью длинного Тачанун читается по понедельникам и четвергам.[12]
Новый Завет
Части этого псалма цитировались Иисусом и авторами Новый Завет.
- Стих 6 цитируется в Евреям 13:6[13]
- Стихи 22-23 цитируются в Матфея 21:42. Иисус сказал им (первосвященникам и старейшинам народа): «Вы никогда не читали в Священные Писания: «« Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем; это сделал Господь, и он чудесен в наших глазах »?» В этом Псалме видны противодействие и трудности, но среди них Бог явит Свое спасение. Этот стих также упоминается в Марка 12:10, Луки 20:17, Деяния 4:11, и 1 Петра 2: 4,7.[13]
- В Матфея 21: 9, 23:39,; Марка 11: 9–10; Луки 13:35, 19:38; и Иоанна 12:13,[13] Иисус приветствует его триумфальный въезд в Иерусалим толпами цитируют стихи 25-26:
католическая церковь
Этот псалом был выбран Святой Бенедикт к 530 году, как третий псалом во время торжественной службы воскресных похвал (Правило святого Бенедикта, глава XI10).[16]
Псалом 118 (117) теперь читается в Литургии Часов каждое воскресенье первой и третьей недели в канцелярии Секста.[17]
Англиканство
Отрывок из стиха 23 начертан на нескольких английских монетах с текстом Вульгата: a Domino factum est istud hoc est mirabile in oculis nostris. Говорят, что после вступления на престол Елизавета I из Англии произнесла тот же самый стих, также на латыни, который цитируется в Новом Завете: Domino factum est illud et est mirabile in oculis nostris.[18]
Стихи 8 и 9 примечательны как центральные стихи Протестантская Библия (например. Библия короля Якова ).[нужна цитата ]
Музыка
Псалом 118 (117) положили на музыку разные композиторы, в том числе мотет из Лобет ден Херрн, и Alle Heiden (BWV 230) Иоганн Себастьян Бах.
Рекомендации
- ^ Параллельный латинский / английский Псалтырь / Псалом 117 (118) В архиве 2017-05-07 в Wayback Machine Mediumist.net
- ^ Псалом 118: 5
- ^ Псалом 118: 14 NKJV
- ^ Комментарий Кейла и Делич ОТ, Isaiah 12, по состоянию на 23 марта 2018 г.
- ^ Псалом 118: 22
- ^ Псалом 118: 23
- ^ D’après le Полный ArtScroll Сидур, compilation des prières juives, p. 638-640.
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur, стр. 638-40
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur, стр.183
- ^ Полный список Artscroll Machzor for Rosh Hashanah page 435
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur, страница 771.
- ^ Полное собрание Artscroll Siddur стр.131
- ^ а б c Киркпатрик, А.Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press. п. 840. Получено 28 февраля, 2019.
- ^ D’après le Завершить ArtScroll Siddur, compilation des prières juives, p. 131.
- ^ Джон Кальвин, Commentaire des psaumes, 1557.
- ^ Проспер Геранже, Перевод par Dom (Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, reimpression 2007) с.40.
- ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели. Псалом 118 также тесно связан с Пасхой в католической церкви и обычно поется на пасхальном бдении и утренней мессе в пасхальное воскресенье. Для католической литургии было составлено много разных версий этого псалма. в том числе «Это день» Майкла Джонкаса и «Возрадуемся» Марти Хаугена. Псалом 118 также является популярным псалом для свадеб и первого причастия.
- ^ «В этот день: Елизавета I становится королевой Англии, 10 ноября 2010 г.
внешняя ссылка
- Пьесы с текстом из 118 Псалма: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- Псалом 118: Бесплатные оценки в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- Псалом 118 текст на иврите и английском, mechon-mamre.org
- Текст 118 псалма согласно Псалтырь 1928 года
- Слава Господу, ибо он добр, вовек милость Его. текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
- Псалом 118: 1 введение и текст, biblestudytools.com
- Псалом 118 - Главный краеугольный камень enduringword.com
- Псалом 118 / Припев: Я буду благодарен тебе, ибо ты стал моим спасением. Церковь Англии
- Псалом 118 на biblegateway.com
- Запись двух последних стихов псалма в исполнении Халлеля.
- Чарльз Х. Сперджен: Псалом 118 подробный комментарий, archive.spurgeon.org
- «Гимны к 118-му псалму». hymnary.org. Получено 3 мая 2020.