Wär Gott nicht mit uns diese Zeit - Wär Gott nicht mit uns diese Zeit
"Wär Gott nicht mit uns diese Zeit" | |
---|---|
Гимн Мартина Лютера | |
английский | Был ли Бог не с нами в это время |
Каталог | Зан 4434–4435 |
Текст | к Мартин Лютер |
Язык | Немецкий |
На основе | Псалом 124 |
Опубликовано | 1524 |
"Wär Gott nicht mit uns diese Zeit" (Немецкий: [vɛːɐ̯ ˈɡɔt nɪçt ˈmɪt ʊns ˈdiːzə ˈtsaɪt], Был ли Бог не с нами в это время) это Лютеранский гимн, со словами, написанными Мартин Лютер на основе Псалом 124. Гимн в трех строфы из семи строк каждая была впервые опубликована в 1524 году. Она была переведена на английский язык и вошла в 20 гимнов. Гимн лег в основу нескольких произведений, в том числе хоральных кантат А. Букстехуде и Бах.
История
Лютер писал "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit"как пересказ Псалом 124 через три строфы по семь строк в каждой.[1][2] Впервые он был напечатан в 1524 г. Иоганн Вальтер с Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн. Он был переведен на английский язык и вошел в 20 сборников гимнов.[3]
Текст песни
Немецкий | английский |
---|---|
|
|
Мелодии и настройки
Когда гимн был впервые опубликован в 1524 году в Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн, это было связано с гимн в Дорический режим, Зан Нет. 4434, который также использовался для "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält ", пересказ того же псалма Юстус Йонас в восьми строфах.[6][7][8] Лютер имел тенденцию сохранять традиционные тексты и мелодии.[9][соответствующий? ] В 1537 году гимн был снова напечатан Уолтером Заном на другую мелодию, № 4435.[8] Вторая мелодия была расценена как улучшение и стала стандартом для дальнейших публикаций.[5][неудачная проверка ]
Дитрих Букстехуде установил гимн как хоральную кантату BuxWV 102 для хора, двух скрипок и континуо.[10] Иоганн Себастьян Бах написал хоральная кантата, Wär Gott nicht mit uns diese Zeit, BWV 14, в 1725 г., в четвертое воскресенье после Крещения.[11] В этой кантате он использует мелодию Зана 4434.[12] Для "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit", BWV 257, один из его хоралы из четырех частей, он использовал Zahn 4441a мелодия, одна из мелодий гимна, написанная для "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält ".[12][13]
В протестантском сборнике гимнов Evangelisches Gesangbuch, EG 297 объединяет под названием «Wo Gott der Herr nicht bei uns hält» строфы из обоих перефразирований Псалма 124, взяв строфы 1, 2, 5 и 6 из Йонаса (5 из 6, 6 из 8 в оригинальном гимне), и вторая и третья строфы Лютера как строфы 3 и 4. "[6][14]
Смотрите также
Рекомендации
Библиография
- "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit BWV 257". Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 11 марта 2019.
- Брац, Томас; Орон, Арье (2009). "Хоральные мелодии, использованные в вокальных произведениях Баха / Wo Gott der Herr nicht bei uns hält". Бах-кантаты. Получено 17 января 2012.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Браун, Фрэнсис (2006). "Wär Gott nicht mit uns diese Zeit / Текст и перевод хорала". Бах-кантаты. Получено 23 января 2012.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Браун, Фрэнсис (2007). "Wo Gott der Herr nicht bei uns hält / Текст и перевод хорала". Бах-кантаты. Получено 3 февраля 2012.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Бройер, Зигфрид (2003). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). 297 Wo Gott der Herr nicht bei uns hält. Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком). Vandenhoeck & Ruprecht. С. 80–83. ISBN 9783525503300.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Драйсбах, Гюнтер (2017). "Лидер Мартин Лютерс" (на немецком). Гюнтер Драйсбах. Архивировано из оригинал 13 января 2017 г.. Получено 4 февраля 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дюрр, Альфред; Кобаяси, Ёситаке, ред. (1998). Bach Werke Verzeichnis: Kleine Ausgabe - Nach der von Wolfgang Schmieder vorgelegten 2. Ausgabe [Каталог произведений Баха: Малое издание - По второму изданию Вольфганга Шмидера] (на немецком). Кирстен Бейсвенгер (соавтор). (BWV2а ред.). Висбаден: Breitkopf & Härtel. С. 480–481. ISBN 9783765102493. Предисловие на английском и немецком языках.
- Вертеманн, Хелен (2009). "Бахкантатен ин дер Предигеркирхе". bachkantaten.ch. Получено 3 февраля 2012.CS1 maint: ref = harv (связь)
- "Дитрих Букстехуде / Wär Gott nicht mit uns diese Zeit". Карус-Верлаг. Получено 29 января 2017.
- "Мартин Лютер / Wär Gott nicht mit uns / Der 124. Псалом:" Nisi quia Dominus "25. Wär Gott nicht mit uns diese Zeit". Der Spiegel. Получено 29 января 2017.
- "W'r 'Gott nicht mit uns diese Zeit". hymnary.org. Получено 29 января 2017.
- "25. Wär Gott nicht mit uns diese Zeit" (PDF). Luther-Gesellschaft. Получено 29 января 2017.
- Нойендорф, Кристофер Дж. (2014). "Разве Бог не был с нами в это время". Вольная лютеранская хоральная книга. Получено 9 февраля 2017.
- Зан, Йоханнес (1890). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder. III. Гютерсло: Bertelsmann. стр.72–73.
внешняя ссылка
- Если бы Бог не был на нашей стороне hymntime.com
- Wär Gott nicht mit uns diese Zeit deutsche-digitale-bibliothek.de
- BWV 14,5 bach-chorales.com
- Если бы Бог не был на нашей стороне (mp3 только с органом)