Отставание Христа в Тодесбандене - Christ lag in Todesbanden
"Отставание Христа в Тодес Банден" | |
---|---|
Гимн Мартина Лютера | |
"Christ lag ynn todes bande" в Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн из 1524 г. | |
английский | Христос лежал в узах смерти |
Каталог | Зан 7012 |
Повод | Пасхальный |
Язык | Немецкий |
Мелодия | Лютера и Иоганн Вальтер |
Опубликовано | 1524 |
"Отставание Христа в Тодесбандене" (также "... в Тодес Банден";" Христос лежал в узах смерти ") Пасхальный гимн к Мартин Лютер. Его мелодия написана Лютером и Иоганн Вальтер. И текст, и мелодия основаны на более ранних примерах. Он был опубликован в 1524 году в Эрфурт Энхиридион и в хоровом гимне Уолтера Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн. Различные композиторы, в том числе Пахельбель, Бах и Telemann, использовали гимн в своих сочинениях.
Текст и мелодия
В ранних изданиях гимн в семи строфах был обозначен как улучшенный (нем. Gebessert) версия "Christ ist erstanden ".[1] Гимн в форма бара. В Stollen, то есть повторяющаяся первая часть мелодии, устанавливает две строки текста для каждого повторения, а оставшиеся четыре строки каждой строфы устанавливаются на оставшуюся часть мелодии.
Текст
Гимн отмечает Воскресение Иисуса, с особым упором на борьбу между жизнью и смертью. Третий стих цитирует из 1 Коринфянам 15, говоря, что Христос Искупление за грех удалил "жало" Смерть. Пятый стих сравнивает жертвоприношение с жертвоприношением, совершаемым Евреи в Паскаль Лэмб в Пасха. Жертвенная «кровь» («ее кровь отмечает наши двери») относится к маркировке дверей перед исход из Египта. Последняя строфа напоминает о традиции выпечки и еды. Пасхальный хлеб, где «старая закваска» снова ссылается на исход, в отличие от «Слова благодати», в котором говорится: «Только Христос ... питает душу».
1
Отставание Христа в Тодесбандене,
für unsre Sünd gegeben,
der ist wieder erstanden
und hat uns bracht das Leben.
Des wir sollen fröhlich sein,
Gott loben und dankbar sein
und singen Halleluja.
Аллилуйя.
2
Den Tod niemand zwingen konnt
Бей Аллен Меншенкиндерн;
das macht alles unsre Sünd,
kein Unschuld war zu finden.
Давон Кам дер Тод такой лысый
und nahm über uns Gewalt,
hielt uns in seim Reich gefangen.
Аллилуйя.
3
Иисус Христос, Готтес Зон,
An unser Statt ist kommen
und hat die Sünde abgetan,
Damit Dem Tod genommen
все sein Recht und sein Gewalt;
da bleibt nichts denn Tods Gestalt,
den Stachel hat er verloren.
Аллилуйя.
4
Es war ein wunderlich Krieg,
da Tod und Leben 'rungen;
das Leben, behielt den Sieg,
es hat den Tod verschlungen.
Die Schrift hat verkündet das,
wie ein Tod den andern fraß,
ein Spott aus dem Tod ist worden.
Аллилуйя.
5
Hier ist das rechte Osterlamm,
Дэвон Вир Соллен Лебен,
das ist an des Kreuzes Stamm
in heißer Lieb gegeben.
Des Blut zeichnet unsere Tür,
das hält der Glaub dem Tode für,
der Würger kann uns nicht rühren.
Аллилуйя.
6
So feiern wir das hoh Fest
mit Herzensfreud und Wonne,
das uns der Herre scheinen lässt.
Er ist selber die Sonne,
сейнер der durch Gnaden Glanz
erleucht 'unsre Herzen ganz;
der Sünden Nacht ist vergangen.
Аллилуйя.
7
Wir essen und leben wohl,
zum süßen Brot geladen;
der alte Sau'rteig nicht soll
sein bei dem Wort der Gnaden.
Кристус умрёт Kost uns sein
und speisen die Seel allein;
дер Глауб будет keins andern leben.
Аллилуйя.
Христос лежал в темной тюрьме Смерти,
Наш грех связал Его;
В этот день Он воскрес,
И проливает новую жизнь вокруг Него.
Посему будем веселы
И от всей души слава Богу нашему.
Так поем мы Аллилуйя!
Аллилуйя!
О Смерть ни один человек не мог победить,
Если бы смертный приблизился к нему;
Из-за вины все наши силы потерпят неудачу,
Наши греховные сердца действительно боялись его.
Поэтому смерть выиграла день,
И увели нас с победой,
Отныне жить в заточении.
Аллилуйя!
Теперь Иисус Христос, Сын Божий,
Наша защита встала.
Нашу тяжкую вину Он снял,
И Смерть сковала в темницу.
Смерть должна отказаться от всей своей мощи.
Пока он всего лишь праздное шоу,
Его жало потеряно навсегда.
Аллилуйя!
Как жестокой и ужасной была борьба
Когда жизнь со смертью боролась;
Ведь смерть поглотила Жизнь
И вся его власть закончилась.
Бог древности, как показывают Священные Писания,
Обещал, что так и должно быть.
О Смерть, где теперь твоя победа?
Аллилуйя!
Здесь мы видим пасхальную жертву,
О чем изрекло Слово Божье;
Он висит на жестоком дереве.
Знак спасения любви.
Его кровь искупает нас от греха,
И Смерть больше не может войти.
Теперь сатана не может причинить нам вреда.
Аллилуйя!
Так что соблюдайте этот святой праздник.
Где нас приглашает всякая радость;
Наше Солнце восходит на Востоке,
Это наш Господь зажигает нас.
Через славу Его благодати
Наша тьма сегодня уступит место.
Ночь греха закончилась.
Аллилуйя!
С благодарными сердцами всех нас встречают
Есть хлеб радости.
Древнюю закваску теперь забудь,
И каждая мысль о печали.
Сам Христос распространил праздник,
Им насыщена голодная душа,
И только Он может нас накормить.
Аллилуйя!
Мелодия
Мелодия, установленная Лютером (с помощью Уолтера), кажется, имеет сильные корреляции с частями Евхаристический последовательность за Пасхальный, Victimae paschali laudes,[2] считается, что был написан Випо Бургундии в 11 веке. Постепенно это превратилось в «Leise», религиозную немецкую пред-Реформация песня с рядом строфы, но сохраняя сильные характеристики равнина.[3]
Иоганн Вальтер опубликовал «Отставание Христа в Тодес Банден» с двумя вариантами гимн в 1724 г .: Зан Нет. 7012a, десятая мелодия в хоровом гимне Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн, представляет собой установку гимна с строфами из восьми строк, последняя строка каждой строфы состоит из слова «Аллилуйя». Другая версия, Zahn No. 7012b, появляющаяся под заголовком «Der Lobsanck Christ ist erstanden / Gebessert» в Эрфурт Энчиридион и как девятый пункт в Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн, это постановка гимна в семистрочных строфах, то есть без повторения «Аллилуйя» в конце каждой строфы.[4]
Несмотря на то, что версия с восьмистрочными строфами имела ритмично несовершенная форма (Немецкий: "Ritmische Gestaltung ist unvolkommen", в соответствии с Йоханнес Зан ), и что Вальтер включил в свои более поздние публикации только версию с семистрочными строфами, первая версия была подобрана в гимнах Клуга (1535, 1543), Шумана (1539) и Бабста (1545), а также ритмические адаптации, отныне стали стандартом для публикации мелодии. Незначительные изменения мелодии, то есть без изменения ее мелодической формы, включали добавление передача заметок и изменение ритмических паттернов, чтобы привести хорал в соответствие с возникающими стилями, и чтобы он стал регулярным размер. Например, в первой половине XVIII века Иоганн Себастьян Бах основывал все свои настройки на гимне «Отставание Христа в Тодесе Бандене» (BWV 4, 158 /4, 277, 278, 279, 625, 695, 695a и 718 ) на восьмистрочный вариант мелодии гимна.[4][5][3][6] Следующая постановка из четырех частей, с последней строфой гимна в качестве текста, взята из его Отставание Христа в Тодес Банден хоральная кантата:
Редакции
В 1524 г. "Отставание Христа в Тодесбандене"был опубликован в Эрфурт Энчиридион и в хоровом гимне Уолтера Эйн гейстлич Гесангк Бухлейн. 1524 год Эрфурт Энчиридион представил мелодию и текст гимна Лютера на двух страницах:
В 1545 г. гимн появился под номером 8 в Babstsche Gesangbuch. В немецкоязычном протестантском сборнике гимнов Evangelisches Gesangbuch (EG) он появляется на модернизированном языке как EG 101.[7] Он также появляется в различных переводах в английских гимнах, наиболее распространенным из которых является «Иисус Христос, сказанный в сильных оркестрах смерти» Ричарда Мэсси.[8]
Использование в других композициях
Как один из основных лютеранских гимнов к Пасхе, «Отставание Христа в Тодесбандене» звучит в нескольких вокальных и орган композиции эпохи барокко,[2] например по
- Николас Брюнс[3]
- Георг Бём[3]
- Сэмюэл Шайдт[3]
- Генрих Шайдеманн[3]
- Иоганн Пахельбель:[9]
- Иоганн Кухнау[3]
- Кристоф Граупнер, GWV 1130/21
- Георг Филипп Телеманн:[3]
- Missa Brevis супер «Отставание Христа в Тодесбандене», TWV 9:3[14][15]
- Хоральные прелюдии из Fugierende und verändernde Choräle, TWV 31: 1–48 : Отставание Христа в Тодес Банден, TWV 31:27,[16] и TWV 31:28 (бициний ).[17]
- Иоганн Себастьян Бах:[1]
- Отставание Христа в Тодес Банден, BWV 4, рано хоральная кантата на Пасху открывается симфония, за которыми следуют семь частей, в которых используется каждый из семи стихов Лютера, а мелодия Cantus Firmus.
- Кантата Der Friede sei mit dir, BWV 158, использует пятый стих хорала Мартина Лютера в хорале из четырех частей в четвертой и последней части.[18]
- "Отставание Христа в Тодесбандене", BWV 277, 278 и 279 включены в Четырехчастная хоральная постановка Баха.
- Отставание Христа в Тодесбандене, BWV 625, это хоральная прелюдия от Orgelbüchlein всего 16 баров (без повторов). Голос сопрано следует за гимном практически без изменений, а нижние части неумолимо опускаются дрожащими и полутвердыми фигурами.[2][19]
- Fantasia Super Christ отстает в Todes Banden, BWV 695, хоральная прелюдия из Хоральные прелюдии Кирнбергера (BWV 690–713), состоящий из двух частей фугетта над мелодией хорала в басу [20]
- Отставание Христа в Тодес Банден, BWV 718, представляет собой прелюдию к хоралу, в которой мелодия хорала используется как cantus firus через ряд текстур, чередующихся между триплетными и полукваверными движениями, и демонстрирует северные влияния органных фантазий. Бём, Букстехуде и Reincken.[21]
Рекомендации
- ^ а б Терри (1921 г., стр.115–120 )
- ^ а б c Уильямс (2003, стр. 284–286).
- ^ а б c d е ж грамм час Брац и Орон 2011.
- ^ а б Зан 1891, стр.257 –258.
- ^ Дюрр и Кобаяши 1998, п. 472.
- ^ Дан 2018.
- ^ Марти (2005)
- ^ "Мелодия: ХРИСТ ЛАГ В ТОДЕСБАНДЕНЕ". Hymnary.org. Получено 29 апреля 2020.
- ^ Перро, Жан М. (2004). Fitch, Донна К. (ред.). Тематический каталог музыкальных произведений Иоганна Пахельбеля. Вольф, Кристоф (Предисловие). Scarecrow Press. стр.53–56. ISBN 0810849704.
- ^ Отставание Христа в Тодесбандене, стр.58 (Пахельбель, Иоганн): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- ^ «Отставание Христа в Тодесбандене BWV Anh. 171; Эманс 41; Перро 58». Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2018-02-21.
- ^ Отставание Христа в Тодесбандене (Иоганн Пахельбель) в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- ^ Cantate voor soli en orkest, «Отставание Христа в Тодесбандене», Иоганн Пахельбель (1653–1706) в Muziekweb интернет сайт
- ^ Missa brevis super 'Христос отстает в Тодесбандене' (Георг Филипп Телеманн) в Хоровая общественная библиотека (ChoralWiki)
- ^ Георг Филипп Телеманн, Каталог TWV 02–15 - Cantates diverses: 09. Messes, Magnificat, Oeuvres à mouvement unique в www
.musiqueorguequebec .ca - ^ Отставание Христа в Тодесе Бандене, TWV 31:27 (Телеманн, Георг Филипп): Очки на Проект международной музыкальной библиотеки
- ^ Георг Филипп Телеман, Каталог TWV 3 - Музыка для клавира: 31. Прелюдии хоралов в www
.musiqueorguequebec .ca - ^ «Отставание Христа в Todes Banden BWV 158/4». Bach Digital. Лейпциг: Архив Баха; и другие. 2019-05-24.
- ^ Ренвик (1995)
- ^ Уильямс (2003, п. 434)
- ^ Уильямс (2003, стр. 457–458).
Источники
- Брац, Томас; Орон, Арье (2011). «Хоральные мелодии из вокальных произведений Баха / Christ ist erstanden». Веб-сайт кантат Баха. Получено 15 февраля 2020.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дан, Люк (2018). «BWV 4.8». www.bach-chorales.com.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дюрр, Альфред; Кобаяси, Ёситаке, ред. (1998). Bach Werke Verzeichnis: Kleine Ausgabe - Nach der von Wolfgang Schmieder vorgelegten 2. Ausgabe [Каталог произведений Баха: Малое издание - По второму изданию Вольфганга Шмидера] (на немецком). Кирстен Бейсвенгер (соавтор). (BWV2а ред.). Висбаден: Breitkopf & Härtel. ISBN 9783765102493. Предисловие на английском и немецком языках.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Марти, Андреас (2005). Герхард Хан; Юрген Хенкис (ред.). «101 - Христос, отставание в Тодесбандене». Liederkunde zum Evangelischen Gesangbuch (на немецком). Геттинген: Ванденхек и Рупрехт (12): 56–62. ISBN 3-525-50335-0.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ренвик, Уильям (1995), Анализируя фугу: шенкерианский подход, Pendragon Press, стр. 4–6, ISBN 0945193521
- Терри, Чарльз Сэнфорд (1921), Хоралы Баха, т. III
- Уильямс, Питер (2003), Органная музыка И. С. Баха (2-е изд.), Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-89115-9
- Зан, Йоханнес (1891). Die Melodien der deutschen evangelischen Kirchenlieder (на немецком). IV. Гютерсло: Bertelsmann.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Немецкий Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: Christ lag yn todes banden
- Отставание Христа в Тодесбандене в Хоровой публичной библиотеке
- J.S. Бах: Отставание Христа в Тодесбандене, BWV 277 на YouTube (в исполнении Augsburger Domsingknaben проводится Рейнхард Каммлер )