Мураторианский фрагмент - Muratorian fragment
В Мураторианский фрагмент, также известный как Мураторианский канон[1](18:02) или Canon Muratori, является копией, пожалуй, самого старого известного списка большинства книг Новый Завет. Фрагмент, состоящий из 85 строк, относится к VII веку. латинский рукопись, переплетенная в VII или VIII веках кодекс из библиотеки Колумбан монастырь в Аббатство Боббио; он содержит особенности, предполагающие, что это перевод с Греческий оригинал написан около 170 г. или не позднее 4 век. И плохое состояние рукописи, и плохая латынь, на которой она была написана, затрудняют перевод. Начало фрагмента отсутствует, он резко обрывается. Фрагмент состоит из всего, что осталось от раздела списка всех произведений, принятых в качестве канонический церквями, известными его первоначальному составителю. Это было обнаружено в Амброзианская библиотека в Милан от отца Людовико Антонио Муратори (1672–1750), самый известный итальянский историк своего поколения, опубликовано в 1740 году.[2]
Окончательного формирования канона Нового Завета не произошло до 367 г., когда епископ Афанасий Александрийский в своем ежегодном пасхальном письме составил список из 27 книг, который до сих пор считается каноном. Однако потребовалось еще несколько столетий дебатов, прежде чем соглашение по канону Афанасия было достигнуто во всем христианском мире.[1](7:30)
Характеристики
Сам текст списка традиционно датируется примерно 170 годом, поскольку его автор ссылается на Пий I, епископ Рима (140–155), недавние:
Но Гермас написал Пастух «совсем недавно в наше время», в городе Риме, в то время как епископ Пий, его брат, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует прочитать; но его нельзя читать публично людям в церкви ни среди Пророков, число которых полно, ни среди Апостолов, потому что это после их времени.
Документ содержит список книг Нового Завета, аналогичный список Ветхого Завета, очевидно, предшествующий ему. Это варварская латынь, которая, вероятно, была переведена с оригинального греческого языка - языка, преобладавшего в христианском Риме до ок. 200.[3] Брюс Мецгер выступает за традиционные свидания,[4] как и Чарльз Э. Хилл.[5]
Однако в 2003 году можно было бы написать: «Тем не менее, и эта ранняя датировка, и римское происхождение списка мураторианских канонов подверглись серьезному сомнению, и теперь он широко рассматривается как четвертый век список восточного происхождения »[6].
Неизвестный автор принимает четыре Евангелия, последние два из которых Люк и Джон, но имена первых двух в начале списка отсутствуют. Ученые считают весьма вероятным, что недостающие два Евангелия Мэтью и отметка, хотя это остается неопределенным.[1](19:44) Также автором приняты "Деяния всех апостолов "и 13 Послания Павла (в Послание к евреям во фрагменте не упоминается). Автор считает поддельными письма, утверждающие, что Павел как автор, якобы адресованный Лаодикийцам и александрийцам. Из них он говорит, что они «выкованы именем Павла, чтобы [способствовать] ереси Маркион."
Из Общие послания, автор принимает Послание Иуды и говорит, что два послания, «носящие имя Иоанна, считаются в католической церкви»; 1 и 2 петра и Джеймс не упоминаются во фрагменте. Ясно, что автор предположил, что автор Евангелия от Иоанна был тем же автором, что и автор Первого послания от Иоанна, поскольку в середине обсуждения Евангелия от Иоанна он говорит: «Что за чудо, что Иоанн выдвигает вперед? эти несколько вещей так постоянно также в его посланиях, говоря от своего лица: «Что мы видели своими глазами и слышали своими ушами, и наши руки обрабатывали то, что мы писали» (1 Иоанна 1: 1), что является цитатой из Первое послание Иоанна. Неясно, был ли другой послание под вопросом 2 Иоанна или 3 Иоанна. Еще одно указание на то, что автор отождествил евангелиста Иоанна с двумя посланиями, носящими имя Иоанна, состоит в том, что, когда он конкретно обращается к посланиям Иоанна, он пишет: «Действительно, Послание Иуды, и два послания принадлежат к вышеупомянутый Джон.Другими словами, он думает, что эти письма были написаны Иоанном, которого он уже обсуждал, а именно Иоанном, писателем Евангелия. Он не дает никаких указаний на то, что он считает Иоанна Апокалипсиса отличным от Иоанна автором Евангелия. Иоанна.
Действительно, позвонив автору Апокалипсис Иоанна «предшественник» Павла, который, как он предполагает, писал семи церквям (Откровение 2–3) до того, как Павел писал семи церквям [строки 48–50],[7] он, скорее всего, имеет в виду автора Евангелия, поскольку он предполагает, что автор Евангелия от Иоанна был учеником-очевидцем, который знал Иисуса, и, таким образом, предшествовал Павлу, который присоединился к церкви всего через несколько лет после смерти Иисуса (Деяния 9).
Помимо получения Апокалипсис Иоанна в церковный канон, автор отмечает, что они также получают Апокалипсис Петра, хотя «некоторые из нас не позволят читать последнее в церкви» [строка 72].[7] Однако неясно, относится ли это к Греческий Апокалипсис Петра или совсем другое Коптский апокалипсис Петра, последняя из которых, в отличие от первой, была Гностик. Автор также включает Книга мудрости, "написано друзьями Соломон в его честь "[строка 70][7] в каноне.
Сравнение
Книга | Мураторианский канон | Настоящий канон[8] |
---|---|---|
Евангелие от Матфея | Наверное[9] | да |
Евангелие от Марка | Наверное[9] | да |
Евангелие от Луки | да | да |
Евангелие от Иоанна | да | да |
Деяния апостолов | да | да |
Римляне | да | да |
1 Коринфянам | да | да |
2 Коринфянам | да | да |
Галатам | да | да |
Ефесянам | да | да |
Филиппийцам | да | да |
Колоссянам | да | да |
1 фессалоникийцам | да | да |
2 фессалоникийцам | да | да |
1 Тимофею | да | да |
2-е послание к Тимофею | да | да |
Тит | да | да |
Филимону | да | да |
Евреям | Нет | да[10] |
Джеймс | Нет | да[10] |
1 Петра | Нет | да |
2 петра | Нет | да |
1 Иоанна | Наверное[11] | да |
2 Иоанна | Может быть[11] | да |
3 Иоанна | Может быть[11] | да |
Джуд | да | да[10] |
Апокалипсис Иоанна | да | да[10] |
Апокалипсис Петра[12] | да[13] | Нет |
Мудрость Соломона | да | Зависит от номинала[14] |
использованная литература
- ^ а б c Барт Д. Эрман (2002). «21: Формирование канона Нового Завета». Утраченные христианства. Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл. Получено 6 июля 2018.
- ^ Муратори, Antiquitates Italicae Medii Aevii (Милан 1740 г.), т. III, стр. 809–80. Находится внутри Диссертация XLIII (cols. 807-80), озаглавленный «De Literarum Statu., neglectu, & cultura in Italia post Barbaros in eam invectos usque ad Anum Christii Millesimum Centesimum», в cols. 851-56.
- ^ "MURATORI - Интернет-информационная статья о MURATORI". encyclopedia.jrank.org. Получено 16 апреля 2018.
- ^ Мецгер, Канон Нового Завета: его происхождение, значение и развитие (1997, Clarendon Press, Oxford),
- ^ ""Дебаты по поводу мураторианского фрагмента и развития канона, "Вестминстерский теологический журнал 57: 2 (осень 1995 г.)" (PDF). Earlychurch.org.uk. Получено 16 апреля 2018.
- ^ Хаузер, Алан Дж .; Уотсон, Дуэйн Ф. (2003). История толкования Библии, Том 1: Древний период. Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. п. 410. ISBN 978-0-8028-4273-2. ; см. Ганеман, Джеффри Марк. Мураторианский фрагмент и развитие канона. (Oxford: Clarendon) 1992 или Сандберг, Альберт К., младший "Canon Muratori: Список четвертого века " в Гарвардский теологический обзор 66 (1973): 1–41.
- ^ а б c "Мураторианский фрагмент". www.bible-researcher.com. Получено 16 апреля 2018.
- ^ В Ассирийская Церковь Востока не распознает следующие книги: 2 Петра, 2 и 3 Иоанна, Послание Иуды, Апокалипсис Иоанна. Более того, он отвергает некоторые стихи из книг как неканонические: Матфея 27:35 (б), Луки 22: 17-18, Иоанна 7:53, 8: 1-11, Деяния 8:37, 15:34 и 28: 29 и 1 Иоанна 5: 7.
- ^ а б Начало мураторианского канона утрачено; сохранившийся фрагмент начинается с того, что Лука названа третьим Евангелием, а Иоанн - четвертым. Поэтому историки предполагают, что первыми двумя евангелиями были бы от Матфея и Марка, хотя это остается неясным.
- ^ а б c d Мартин Лютер сомневался в каноничности посланий к евреям, Иакова, Иуды и Апокалипсиса Иоанна. Он показал это тем, как он их заказал. Однако он включил книги в свой канон, и с тех пор все лютеранские общины сделали это.
- ^ а б c В мураторианском фрагменте упоминаются два письма Джона, но даются небольшие подсказки относительно того, какие именно. Таким образом, неизвестно, какой из трех был исключен, что впоследствии будет считаться каноническим. Брюс Мецгер пришел к выводу, что в мураторианском фрагменте цитируется 1 Иоанна 1: 1-3, где говорится: «Что это за чудо, если Иоанн так последовательно упоминает эти конкретные моменты и в своих Посланиях, говоря о себе:« Что мы видели своими глазами и слышали нашими ушами и руками обрабатывали то, что мы писали тебе? '". Брюс Мецгер (переводчик). "Мураторианский фрагмент". EarlyChristianWritings.com. Получено 9 июля 2018.
- ^ Возможно относится к Коптский апокалипсис Петра, Хотя Апокалипсис Петра скорее всего.
- ^ Однако с некоторыми оговорками: «хотя некоторые из нас не захотят, чтобы это последнее читали в Церкви».
- ^ В Мудрость Соломона считается каноническим в Римско-католической, Восточной Православной и Восточно-православной церквях, а также в Ассирийской церкви Востока. Большинство протестантов считают это апокрифом.
Другие источники
Согласно с Католическая энциклопедия, строки мураторианского фрагмента сохранились в «некоторых других рукописях», включая рукописи посланий Павла в аббатстве Монте-Кассино.
дальнейшее чтение
- Мецгер, Брюс М., 1987. Канон Нового Завета: его происхождение, развитие и значение. (Clarendon Press. Оксфорд) ISBN 0-19-826954-4
- Джонатан Дж. Армстронг, «Викторин из Петтау как автор Canon Muratori». Vigiliae Christianae, 62,1 (2008), стр. 1–34.
- Якорь Библейский словарь
- Брюс, Ф.Ф. Канон Священного Писания. Даунерс Гроув: InterVarsity Press, 1988.
- Верхейден, Дж., "Канон Муратори: предмет спора", Bibliotheca Ephemeridum Theologicarum Lovaniensium (2003), Библейские каноны, изд. Ж.-М. Оверс и Х. Дж. Де Йонге, стр. 487–556.
внешние ссылки
- Текст мураторианского фрагмента.
- «Развитие канона Нового Завета»: Мураторианский канон
- Генри Уэйс, Словарь христианской биографии: Мураторианский фрагмент
- Earlychristianwritings.com: Оригинальный и исправленный латинский и английский перевод мураторианского фрагмента.
- Мураторианский фрагмент в Библейском словаре Эрдмана
- К. Э. Хилл, «Дебаты по поводу мураторианского фрагмента и развитие канона», Вестминстерский теологический журнал 57: 2 (осень 1995 г.): 437–452. (PDF)
- Encyclopdia Britannica: Muratori
- Дополнительная информация на более ранних латинских рукописях