Браун против Мэриленда - Brown v. Maryland
Браун против Мэриленда | |
---|---|
Решено в марте 1827 г. | |
Полное название дела | Браун против штата Мэриленд |
Цитаты | 25 НАС. 419 (более ) |
Держа | |
Налог Мэриленда на импорт мешает федеральному правительству контролировать торговлю с иностранными государствами. | |
Членство в суде | |
| |
Мнения по делу | |
Большинство | Маршалл, к которым присоединились Вашингтон, Дюваль, Стори, Джонсон, Тримбл |
Несогласие | Томпсон |
Применяемые законы | |
Положение об импорте-экспорте, Торговая оговорка |
Браун против Мэриленда, 25 США (12 пшеницы) 419 (1827 г.), был значительным Верховный суд США дело, которое интерпретировало Импорт Экспорт и Положения о торговле из Конституция США запретить государством дискриминационное налогообложение импортируемых товаров после ввоза, а не только во время ввоза. В штате Мэриленд был принят закон, обязывающий импортеров иностранных товаров получать лицензию на продажу своей продукции. Брауну было предъявлено обвинение по этому закону, и он подал апелляцию. Это было первое дело, в котором Верховный суд США истолковал Положение об импорте-экспорте.[1] Главный судья Джон Маршалл представил заключение суда, постановив, что статут Мэриленда нарушает положения об импорте-экспорте и торговле, а федеральный закон является высшим. Он утверждал, что право государства облагать налогом товары не применяется, если они остаются в «первоначальной упаковке». Налог на лицензию для импортера по существу был таким же, как налог на сам импорт. Несмотря на доводы в пользу Мэриленда, будущего главного судьи Роджер Тэйни признал, что дело было решено правильно.[2]
Фон
В 1821 году законодательный орган Мэриленда принял закон, который требовал от всех, кто продает импортные товары, получать лицензию стоимостью пятьдесят долларов (примерно 1076 долларов в долларах 2016 года),[3] до того, как импортные товары можно было легально продавать в государстве.[4] Истцу было предъявлено обвинение в ввозе одной упаковки галантереи и ее продаже без лицензии.[5] Адвокат истца утверждал, что это нарушило два пункта Конституции США: Положение об импорте-экспорте и Торговая оговорка.[6]
Положение об импорте и экспорте (Статья I, Раздел 10, Пункт 2 ) утверждает, что:[7]
Ни один штат не может без согласия Конгресса налагать какие-либо сборы или пошлины на импорт или экспорт, за исключением того, что может быть абсолютно необходимым для его выполнения.sic ] Законы об инспекции: и чистый продукт всех пошлин и сборов, установленных любым штатом на импорт или экспорт, должен использоваться Казначейством Соединенных Штатов; и все такие законы подлежат пересмотру и контролю Конгресса.
Торговая оговорка (Статья I, Раздел 8, Пункт 3 ) утверждает, что:[8]
Конгресс будет иметь право [...] регулировать торговлю с иностранными государствами и между несколькими штатами, а также с индейскими племенами [.]
И городской суд Балтимора, и апелляционный суд штата Мэриленд подтвердили обвинения против Брауна в нарушении законодательного акта Мэриленда. Верховный суд США принял дело к рассмотрению, чтобы определить, «может ли законодательный орган штата по конституции потребовать от импортера иностранных товаров получить лицензию от государства, прежде чем ему будет разрешено продавать тюк или упаковку, импортированные таким образом».[9]
Мнение суда
Главный судья Джон Маршалл высказал мнение большинства. Он резюмировал обсуждаемый вопрос, заявив, что случай «полностью зависит от вопроса, может ли законодательный орган штата по конституции потребовать от импортера иностранных товаров получить лицензию у государства, прежде чем ему будет разрешено продать тюк или упаковку. так импортировано ".[9]
Положение об импорте-экспорте
Оговорка об импорте и экспорте ранее не толковалась Верховным судом США.[10] Маршалл начал с лексикографического анализа статьи об импорте-экспорте:
Сбор или пошлина на импорт - это обычай или налог, взимаемый с предметов, ввозимых в страну, и чаще всего обеспечивается до того, как импортеру будет разрешено осуществлять свои права собственности на них, потому что уклонение от закона может быть предотвращено с большей уверенностью. выполняя его, пока предметы находятся на его хранении. Однако это не было бы меньшим налогом или пошлиной на предметы, если бы они взимались с них после того, как они были выгружены. ... Что же тогда такое «импорт»? Лексиконы сообщают нам, что это «импортированные вещи». Если мы обратимся к использованию значения слова, мы получим тот же ответ. Это сами предметы, которые ввозят в страну. Таким образом, «импортная пошлина» - это не просто пошлина за акт ввоза, но и пошлина за ввозимую вещь. В буквальном смысле он не ограничивается пошлиной, взимаемой при ввозе предмета в страну, но распространяется на пошлину, взимаемую после ввоза в страну.[11]
Пункт об импорте-экспорте имеет исключение для законов о государственной инспекции. Поскольку государственные инспекции проводились на суше как для импорта, так и для экспорта, «налог или пошлина за инспекцию» «часто, если не всегда, оплачивалась за услуги, выполненные на суше» после того, как ввозимый товар находился внутри страны.[12] Таким образом, Маршалл пришел к выводу, что «исключение в пользу пошлин в поддержку законов о проверках далеко доказывает, что создатели Конституции классифицировали налоги, аналогичные налогам, взимаемым для целей проверки, с пошлинами на импорт и экспорт, и предполагал, что они будут запрещены ».[12] Однако он обнаружил, что этого узкого взгляда на предмет недостаточно для отмены налога Мэриленда для импортеров, и приступил к изучению мотивации учредителей в отношении включения налога на импорт-экспорт и его роли в федеральных рамках Конституции.[13]
Импосты и пошлины на импорт и экспорт были предметом рассмотрения исключительно Конгресса, «просто потому, что, по общему мнению, интересы всех были бы лучше всего поддержаны, поставив весь этот вопрос под контроль Конгресса».[14] Независимо от того, заключалась ли эта власть в том, чтобы не допустить, чтобы налогообложение штатов нарушало гармонию между штатами, не позволяло штатам мешать единым торговым отношениям между США и иностранными государствами или оставлять этот источник дохода исключительно для правительства, «ясно, что цель будет быть полностью побежденным правом облагать налогом товар в руках импортера в тот момент, когда он был выгружен, как и полномочием облагать его налогом при входе в порт. Нет никакой разницы между правом запрещать продажу товара и право запрещать его ввоз в страну ... Никакие товары не будут импортированы, если их нельзя будет продать ».[14] Не имело значения, насколько мал или велик налог или будут ли государства действовать таким образом, который наносит ущерб их коммерческим интересам, поскольку «нельзя допустить, чтобы каждое [государство] уважало интересы других».[15] Более того, если основные страны-импортеры взимали налоги с импорта, который затем переправлялся в другие государства, последние, вероятно, применяли бы компенсационные меры.[15]
Затем Маршалл обращается к проблеме, которую Мэриленд аргументировал «с большим основанием»: запрет налогообложения импорта сильно повлияет на налоговые возможности, которые «необходимы» штатам.[16] Мэриленд настаивал на том, что момент, когда прекращается действие запрета на налогообложение, должен быть моментом импорта, на что Маршалл ответил:
Можно согласиться с тем, что слова запрета не следует доводить до предела; что в нашей сложной системе объект полномочий, предоставленных правительству Союза, и характер часто конфликтующих полномочий, которые остаются в штатах, всегда должны приниматься во внимание и могут помочь в разъяснении слов любого конкретного пункт. Но хотя мы признаем, что разумные принципы построения должны удерживать все суды от использования слов запрета за пределы объекта, который Конституция призвана обеспечить, должен быть момент, когда запрет прекращается и власть государства налог начинается, мы не можем признать, что этот момент времени является моментом, когда предметы ввозятся в страну. Мы считаем очевидным, что такая конструкция нарушила бы запрет. Конституционный запрет для государств налагать пошлины на импорт, запрет, который подавляющее большинство из них должно чувствовать заинтересованность в сохранении, безусловно, может вступить в противоречие с их законами. признал полномочия налоговых лиц и имущество на их территории. Сила и ограничение на него, хотя они вполне различимы, когда они не приближаются друг к другу, могут все же, подобно промежуточным цветам между белым и черным, приблизиться так близко, что затрудняют понимание, поскольку цвета затрудняют видение, отмечая различие между их. Однако различие существует и должно отмечаться по мере возникновения случаев. Пока они не возникнут, было бы преждевременно утверждать, что какое-либо правило универсально в своем применении. В настоящее время достаточно сказать в целом, что, когда импортер так повлиял на импортированную вещь, что она стала инкорпорированной и смешанной с массой собственности в стране, она, возможно, утратила свой отличительный характер как импорт и стала подлежат налогообложению государством; но, оставаясь собственностью импортера на его складе в первоначальной форме или упаковке, в которой она была импортирована, налог на нее слишком явно является обязанностью импорта, чтобы избежать запрета в Конституции.[17]
Адвокат истцов утверждал, что уплата импортных пошлин федеральному правительству обязательно давала импортерам право продавать импортные товары. Мэриленд утверждал, что такое прочтение позволило бы импортерам «осуществлять это право, когда, где и [они] пожелают []» или позволить им использовать импортированные предметы для личного пользования и, таким образом, получать ценные предметы, не облагаемые акцизными налогами на дом.[18]
Торговая оговорка
Маршалл начал этот анализ с того, что «едва ли можно забыть угнетенное и деградировавшее состояние торговли до принятия Конституции».[19] Хотя Конгресс мог заключать договоры с иностранными государствами, до принятия федеральной конституции штаты регулировали внешнюю торговлю в своих интересах, и Конгресс не мог эффективно обеспечивать выполнение договорных обязательств штатов. Поэтому неудивительно, что власть Конгресса в соответствии с Положением о торговле «должна быть столь же обширной, как и вред, и должна охватывать всю внешнюю торговлю и всю торговлю между штатами».[19] Пределы полномочий торговой оговорки Конгресса были определены в Гиббонс против Огдена, 22 U.S. (9 Wheat.) 1 (1824), который определил, что он не заканчивается на границе штата, но распространяется на торговлю внутри государства, «должен иметь возможность разрешать продажу тех товаров, которые он вводит».[19] «Продажа - это объект импорта», следовательно, «Конгресс имеет право не только разрешить импорт, но и разрешить импортеру продавать».[20] Хотя налог Мэриленда облагался импортером, а не импортом, было «слишком очевидно для споров», что такой налог мешает Конгрессу регулировать торговлю.[20]
Заключение заключения заключалось в следующем: "Возможно, уместно добавить, что мы полагаем, что принципы, изложенные в этом случае, в равной степени применимы к ввозу из братского государства. Мы не собираемся давать какое-либо мнение относительно налога, различающего иностранные и отечественные товары. . "[21]
Наследие
Через двадцать лет после Коричневый решением Роджер Тейни, сменивший Маршалла на посту Главный судья Соединенных Штатов в 1836 г.,[22] отметил случай и мудрость решения Маршалла:
Я приводил доводы в пользу государства и пытался утверждать, что закон штата Мэриленд, который требовал от импортера, а также других дилеров, получить лицензию, прежде чем он сможет продать, и за которую он должен был заплатить определенную сумму государство было законным и конституционным, и, конечно же, в то время я убедил себя в своей правоте и считал, что решение Суда ограничивает полномочия государства больше, чем того требует разумная конструкция Конституции Соединенных Штатов. Но дальнейшие и более зрелые размышления убедили меня в том, что правило, установленное Верховным судом, является справедливым и безопасным и, возможно, лучшим из того, что могло быть принято для защиты права Соединенных Штатов, с одной стороны, и права государства. состояния с другой стороны и предотвращение столкновений между ними. Вопрос, как я уже сказал, был очень трудным для судебного ума. По своей природе линия разделения в некоторой степени расплывчата и неопределенна, и я не вижу, как ее можно провести более точно и правильно или в большей степени в соответствии с очевидным намерением и возражениями данного положения Конституции.[23]
В Браун против МэрилендаГлавный судья Маршалл отметил применимость статьи об импорте и экспорте к торговле между штатами, отметив, что «мы полагаем, что принципы, изложенные в этом случае, в равной степени применимы к импорту из братского государства».[24] В 1860 году председатель Верховного суда Тэни написал заключение Верховного суда в Алми против Калифорнии, которые нашли налог на коносамент для золотой пыли, экспортированной из Калифорнии в Нью-Йорк, нарушает пункт об импорте и экспорте.[25] "Мы считаем, что этот случай нельзя отличить от Браун против Мэриленда,"[26] он написал, заключив, что «рассматриваемая государственная пошлина является пошлиной на экспорт золота и серебра и, следовательно, противоречит [статье об импорте-экспорте]».[27] Однако в 1869 году Верховный суд постановил, что пункт об импорте и экспорте применяется только к внешней торговле, а не к торговле между штатами.[28]
В Низкий против Остина, 80 US 29 (1872 г.), Верховному суду был передан вопрос о том, «подлежат ли ввозимые товары, с которых уплачены пошлины и сборы на таможне, государственному налогообложению, оставаясь в первоначальных случаях, без уплаты налогов. и непроданные, в руках импортера ».[29] Суд, опираясь на Коричневый и мнение главного судьи Тэни в Лицензионные случаи, 46 U.S. 504 (1847), решили, что:
Ввозимые товары не теряют своего характера ввоза и не становятся частью общей собственности государства до тех пор, пока они не выйдут из-под контроля импортера или не будут разделены им с их первоначальных ящиков. Хотя они сохраняют свой характер импорта, налог на них в любой форме находится в рамках конституционного запрета. Вопрос не в размере налога или его равенстве по отношению к налогам на другую собственность, а в полномочиях государства взимать любые налоги.[30]
Эта доктрина, которая стала известна как «доктрина оригинальной упаковки», определяла толкование статьи об импорте-экспорте более века, пока Верховный суд США не пересмотрел свой анализ статьи об импорте-экспорте в Michelin Tire Corp. против заработной платы, 423 U.S. 276 (1976).[31] В Мишлен, Верховный суд США начал sua sponte исследование смысла и цели статьи об импорте-экспорте, резюмируя ее следующим образом:
Таким образом, составители Конституции стремились снять три основных беспокойства, передав единоличную власть по установлению пошлин и пошлин на импорт в Федеральном правительстве без одновременной государственной власти: Федеральное правительство должно говорить единым голосом при регулировании коммерческих отношений с иностранными правительствами. и тарифы, которые могут повлиять на внешние отношения, не могут применяться государствами в соответствии с этой исключительной властью; поступления от импорта должны были стать основным источником доходов федерального правительства и не должны направляться в Штаты; и гармония между государствами может быть нарушена, если прибрежным государствам с их важнейшими портами въезда не будет запрещено взимать налоги с граждан других государств путем налогообложения товаров, просто следующих через их порты в другие государства, расположенные не так благоприятно географически.
— Michelin Tire Corp. против заработной платы, 423 США, 285–286
В Мишлен Суд провел пространный и тщательный анализ Коричневый мнение и как оно было неправильно истолковано в Низкий против Остина,[32] который «[постановил], что суд в деле Брауна включил недискриминационные адвалорные налоги на имущество в число запрещенных« сборов »или« пошлин »».[33]
Смотрите также
- Список дел Верховного суда США, том 25
- Петерсвальд - Бартли - оригинальное дело Высокого суда Австралии, которое проанализировало Браун против Мэриленда при толковании "акцизных сборов" в положении Конституции Австралии, аналогичном пункту об импорте-экспорте
Рекомендации
- ^ Борис И. Битткер И Браннон П. Деннинг, Положение об импорте-экспорте, 68 Miss. L.J. 521, 526 (1998).
- ^ Роберт Дж. Стимер, Браун против Мэриленда: Краткий справочник, Оксфордский справочник, http://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803095531624 (последнее посещение 6 ноября 2019 г.).
- ^ См. Моргана Фридмана, Калькулятор инфляции, Вестегг, http://www.westegg.com/inflation/ В архиве 2007-07-21 в WebCite [https://web.archive.org/web/20110718031608/http://www.westegg.com/inflation/ ] (последний доступ 24 марта 2017 г.) (50 долларов в 1827 году составляют 1075,72 доллара в 2016 году).
- ^ Браун против Мэриленда, 25 НАС. (12 Пшеница. ) 419, 436 (1827).
- ^ 25 США по адресу 436.
- ^ 25 США, 436–437.
- ^ Изобразительное искусство. I, § 10, кл. 2 U.S. Const.
- ^ Изобразительное искусство. I, § 8, кл. 3 U.S. Const.
- ^ а б 25 США по адресу 436.
- ^ Bittker & Denning на 526.
- ^ 25 США, 436–437.
- ^ а б 25 США по адресу 438.
- ^ См. 25 US at 438 («Если мы откажемся от этого узкого взгляда на предмет и, перейдя от буквального толкования слов, обратимся к объектам запрета, мы не найдем причин для того, чтобы отозвать рассматриваемый акт из его действия». ); 25 США, 238–240.
- ^ а б 25 США в 439.
- ^ а б 25 США в 440.
- ^ 25 США, 440–441.
- ^ 25 США, 441–442.
- ^ 25 США, 442–443.
- ^ а б c 25 США по адресу 445.
- ^ а б 25 США по адресу 447.
- ^ 25 США по адресу 449.
- ^ Роджер Б. Тэйни, Oyez, https://www.oyez.org/justices/roger_b_taney (последнее посещение 30 марта 2017 г.).
- ^ 46 США (5 How.) 573, 575 (1847) (Мнение Тэни, С.Дж.).
- ^ 25 США по адресу 449; см. также Bittker & Denning на 526–527.
- ^ Алми против Калифорнии, 65 США 169 (1860).
- ^ 65 США по адресу 173.
- ^ 65 США в 175.
- ^ Видеть Вудрафф против Пархема, 75 США 123 (1869).
- ^ Низкий против Остина, 80 США 29, 32 (1872).
- ^ 80 США в 34 года.
- ^ См. Bittker на 530–532.
- ^ 423 США, 294–301.
- ^ 423 США по адресу 282.
внешняя ссылка
- Работы, связанные с Браун против Мэриленда в Wikisource
- Текст Браун против Мэриленда, 25 НАС. (12 Пшеница. ) 419 (1827) можно получить по адресу: Google ученый Justia Библиотека Конгресса OpenJurist