Шарлотта Кумб - Charlotte Coombe
Этот биография живого человека требует дополнительных цитаты за проверка.Декабрь 2019 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Шарлотта Кумб британский литературный переводчик, который переводит с Французский и испанский в английский. Она получила степень в области современных языков и европейских исследований Университет Бата[1] В 2007 году начала работать переводчиком-фрилансером в 2008 году.[2]
Она была награждена двумя Награды PEN Translates для ее переводов.
В 2019 году она вошла в финал конкурса Premio Valle-Inclán за ее переводРыбный суп Маргариты Гарсиа Робайо.[3]
Ее переведенные работы и авторы:
- Маргарита Гарсиа Робайо – Праздник Сердце
- Маргарита Гарсиа Робайо – Рыбный суп
- Эдуардо Берти – Воображаемая земля
- Рикардо Ромеро – Президентская комната
- Абнусс Шалмани – Хомейни, Саде и я
- Аша Миро и Анна Солер-Понт – Следы сандалового дерева
- Марк де Гувенен – Свидетель Соломоновых Островов
- Роза Мария Роффель
- Эдгардо Нуньес Кабальеро
- Сантьяго Ронкаглиоло
- Марвел Морено
Рекомендации
- ^ Профиль на institut-francais.org.uk
- ^ "Взгляд на литературного переводчика Шарлотту Кумб - Интралинго". Intralingo. 2015-09-10. Получено 2018-08-02.
- ^ «Прошлые победители». Общество авторов.