Comentarios Reales de los Incas - Comentarios Reales de los Incas
В Comentarios Reales de los Incas это книга, написанная Инка Гарсиласо де ла Вега, первая опубликованная метис писатель колониальный Андский Южная Америка. В Comentarios Reales de los Incas [1] считается бесспорным шедевром Инка Гарсиласо де ла Вега, рожденный в первом поколении после испанского завоевания.
Предыстория автора
Гарсиласо де ла Вега, эль-инка, был прямым потомком королевской семьи. Инки правители доиспанский Перу[2] и имел отца-испанца. Он написал летописи как свидетельство традиций и обычаев инков из первых рук. Он родился через несколько лет после первоначального испанского завоевания и вырос, когда война еще продолжалась. Он получил формальное образование в рамках испанской системы своего отца и по большей части ". Гарсиласо интерпретировал религию инков и Анд с европейской и христианской точки зрения, которую его учили усыновлять с младенчества, и это дало ему большую часть его знаний. историко-философская терминология ».[3]
Естественный сын капитана Себастьян Гарсиласо де ла Вега и Варгас и дворянка инков Изабель Суарес Чимпу Оклло (или Палла Чимпу Оклло), он жил со своей матерью и ее людьми до десяти лет и был близок с ними до тех пор, пока не покинул Перу. Он вырос в мире обоих родителей, а в юности жил со своим испанским отцом. После путешествия в Испанию в возрасте 21 года он получил там неформальное образование, где и прожил остаток своей жизни.
Гарсиласо ранее опубликовал испанский перевод Dialogos de Amor и написал Ла Флорида дель Инка. Это был счет Эрнандо де Сото Экспедиция во Флориду была довольно популярна. Обе работы принесли ему признание как писателя.
Смотровая площадка
Большинство экспертов согласны с тем, что Comentarios Reales являются хроникой культуры, экономики и политики Империи инков, основанной на устной традиции, переданной Гарсиласо родственниками и другими людьми. Amauta (мастера, мудрецы) в детстве и юности, а также письменные источники, в том числе летопись Блас Валера.[4]
Комментарии Гарсиласо следует понимать как представляющие смешанное мировоззрение империи. Он писал оба как член королевской семьи Куско и на основе испано-католического богословия.[5]
Главы
Десять разделов или книг работы имеют следующую тематику:
- Книга 1. Происхождение инков, Манко Капак, и основание Куско
- Книга 2. Синчи Рока и Lloque Yupanqui, административное деление империи инков, наука
- Книга 3. Mayta Capac и Капак Юпанки, мост через реку Апуримак, храмы Куско и Титикака
- Книга 4. Инка Рока и Яхуар Уакак, девы солнца, восстание Чанка
- Книга 5. Инка Виракоча, Законы и обычаи инков, земля, налогообложение, труд, предсказание прибытия испанцев
- Книга 6. Инки Pachacutec, королевские особняки и похороны, кипу, праздник солнца, религия, школы, покорение Чиму
- Книга 7. Инки Юпанки, описание королевского города Куско, Саксахуаман крепость
- Книга 8. Инки Тупак, завоевание Кито, подвиги Уайна Капак как принц
- Книга 9. Уайна Капак жизнь, власть и смерть. Атауальпа сделал правитель Кито, предупреждая о прибытии испанцев. Уаскар становится правителем Перу, гражданская война между Атауальпой и Уаскаром
- Книга 10. Испанское завоевание, Франсиско Писарро берет Атауальпу в плен, казнь Уаскара, золотой выкуп Атауальпы испанцам, суд и казнь. Выводы автора.
История публикации
Он написал отчет на основе воспоминаний о том, чему он научился в Перу от людей своей матери и в последние годы своей жизни. Первое издание вышло в 1609 г. Лиссабон, Португалия, в типографии Педро Красбека.
В первой части рассказывается о жизни инков, а во второй - об испанском завоевании Перу (1533-1572 гг.). Вторая часть Comentarios был опубликован посмертно, через год после смерти автора, в 1617 году под названием Historia General del Peru.
Более 150 лет спустя, когда восстание туземцев во главе с Тупак Амару II в 1758 г. набрала обороты, Карл III Испании запретил Comentarios от публикации в Лима в кечуа из-за «опасного» содержания. Копии распространялись тайно, поскольку коренные жители черпали гордость и вдохновение в своем наследии инков.
Первый английский перевод был сделан сэром Полем Рико в 1685 году под названием Королевские комментарии Перу.[6]
Книга не печаталась снова в Америке до 1918 года, но ее копии продолжали распространяться. В 1961 году английский перевод Мария Йолас, Инки, был опубликован.[7] Другое издание было опубликовано в 1965 году, и работа продолжает привлекать внимание ученых.
Рекомендации
- ^ де ла Вега, Гарсиласо, Инка (1918). "Comentarios Reales de los Incas", веб-версия доступна как Эль-Рейно-де-лос-Инкас-дель-Перу, изд. Джеймс Бардин, профессор романских языков, Вашингтон.. Аллин и Бэкон.
- ^ Маркхэм, Клементс (1920). Los Incas del Peru.
- ^ МакКормак, Сабина (1991). Религия в Андах: видение и воображение в раннем колониальном Перу. Издательство Принстонского университета. С. 333–334.
- ^ Кук, "Гарсиласо де ла Вега, Эль Инка", стр. 33.
- ^ МакКормак, Сабина (1991). Религия в Андах: видение и воображение в раннем колониальном Перу. Издательство Принстонского университета. С. 332–382.
- ^ Rycaut, Поль (1685). Королевские комментарии Перу. Майлз Флешер / Кристофер Уилкинсон.
- ^ Инки: Королевские комментарии инка Гарсиласо де ла Вега, переведенный Марией Йолас из критического аннотированного французского издания, отредактированный и представленный Ален Гербрант. Нью-Йорк: Avon Books 1961.
дальнейшее чтение
- Маццотти, Хосе Антонио. Coros mestizos del Inca Garcilaso: резонанс андинас (Лима: Fondo de Cultura Económica, 1996).
- МакКормак, Сабина. 1991 г. Религия в Андах: видение и воображение в раннем колониальном Перу. Принстон: Издательство Принстонского университета.
- Маргарита Замора, Язык, власть и история коренных народов в Comentarios reales de los Incas, (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1988).
Переиздание
- Линкгуа США, 2006 г., ISBN 84-96428-70-2