Пункт о содержании - Content clause
В грамматика, а пункт о содержании это придаточное предложение который предоставляет контент, подразумеваемый или комментируемый его основная статья. Термин был придуман датским лингвистом. Отто Джесперсен. Они также известны как предложения существительных.
английский
В английский, есть два основных типа предложений содержимого: предложения декларативного содержимого (или который-предложения), которые соответствуют декларативные предложения, и вопросительные предложения содержания, которые соответствуют вопросительные предложения.
Положения о декларативном содержании
Пункты декларативного содержания могут иметь несколько различных грамматических ролей. Они часто служат прямые объекты глаголов сообщения, познания, восприятия и так далее. При этом использовании соединение который май голова предложение, но часто опускается:
- Он сказал ей (что) она была умной.
- Она думала (что) он был дружелюбен.
- я слышу (что) они начали встречаться.
- Они желают (что) они встречались раньше.
Аналогично с некоторыми глаголоподобными прилагательные:
- я не уверен (что) он был прав.
- Убежденный (что) он мог справиться с этим без посторонней помощи, он решил продолжить.
Они также часто служат дополняет существительных - как существительные, соответствующие вышеуказанным глаголам, так и существительные, подобные факт, идея, и так далее. Здесь, который почти всегда входит:
- ... наша надежда что когда-нибудь весь мир узнает мир ...
- ... факт что вся материя подчиняется одним и тем же физическим законам ...
- ... идея что сын сделал бы такое со своим отцом ...
Наконец, они могут служить предметы, как дополнение предикативные прилагательные в статьях с связующие глаголы или в небольшие статьи или как дополнение к объекту. В этом последнем использовании они обычно откладываются до конца их основного предложения с бранный Это стоя на своем первоначальном месте как субъект:
- Это поразил меня что студенты были настолько продвинутыми.
- Это это важно что мы помним этот день.
- я нахожу Это грустный что он не знает ответа.
- Это меня раздражает что она делает это.
Здесь, как и прежде, почти всегда присутствует союз, хотя его необязательно. который:
- Мне это нравится) когда она приходит в гости.
- Это не дает мне покоя как ей все равно, чего он хочет.
Пункты о вопросительном содержании
Пункты вопросительного содержания, часто называемые косвенные вопросы, могут использоваться во многом так же, как декларативные; например, они часто являются прямыми объектами глаголов познания, сообщения и восприятия, но здесь они подчеркивают знание или незнание одного элемента факта:
- Я знаю что ты сделал.
- Я не могу угадать как ему это удалось.
- Я думаю выглядел ли я так плохо.
- Она спросила где файлы были.
Такие статьи соответствуют прямые вопросы, которые вопросов на самом деле спросил. Прямые вопросы, соответствующие приведенным выше примерам: Что ты сделал? Как ему это удалось? Я так плохо выглядела? Где файлы? Обратите внимание, как на английском (и на некоторых других языках) разные синтаксис используется в прямых и косвенных вопросах: в прямых вопросах обычно используется подлежащее-глагол инверсия, а косвенных вопросов нет. Заданные вопросы (как в последнем из примеров) также подлежат напряженный и другие изменения, которые обычно применяются в косвенная речь. Для получения дополнительной информации см. вопросительное настроение и английская грамматика.
Косвенные вопросы могут служить дополнением к прилагательным и существительным. Здесь, в английском языке, они обычно вводятся с помощью предлога, особенно из:
- … вопрос (из) кто был ответственным …
- … Его любопытство как это случилось …
- … Конечно из того, что он видел …
Как и предложения с декларативным содержанием, они часто откладываются до конца своего основного предложения с ненормативной лексикой. Это стоящие на своем первоначальном месте, когда они служат подлежащим глагола или прямым объектом глагола, который связывает их с предикативом:
- Это не известно откуда они пришли.
- я нахожу Это обнадеживающий сколько молодых женщин делают карьеру в науке.