Возрождение корнуоллского языка - Cornish language revival

В Возрождение корнуоллского языка (Корнуолл: дассергянс Керновек, горит  «воскрешение Корнуолла») - это непрерывный процесс возрождения использования Корнуоллский язык из Корнуолл, Объединенное Королевство. Исчезновение корнуэльского языка ускорилось в 13 веке, но его упадок начался с распространением англосаксонского языка в 4-5 веках.[1] Последний зарегистрированный человек Чтобы иметь полное представление о традиционной форме корнуолла, Джон Дэйви умер в 1891 году. Движение возрождения началось в конце 19 века в результате антикварный и академический интерес к языку, который уже был вымерший, а также в результате Кельтское возрождение движение. В 2009 году ЮНЕСКО изменила классификацию корнуоллского языка с «вымершего» на «находящийся под угрозой исчезновения», что стало важной вехой в возрождении этого языка.

Возрождение

Мемориальная доска на доме Генри Дженнера с двуязычной надписью

В течение 19 века корнуоллский язык был предметом антикварного интереса, и на эту тему был прочитан ряд лекций и опубликованы брошюры. В 1904 году исследователь кельтского языка и культурный деятель Корнуолла Генри Дженнер опубликовано Справочник корнуоллского языка. Публикация этой книги часто считается началом нынешнего движения возрождения. Орфография в этой книге была основана на том, что использовалось, когда корниш в последний раз был общественным языком в 18 веке.

Унифицированный корнуолл

Первым проектом по кодификации корнуоллского правописания и обеспечению регулярной орфографии для возрожденного языка был проект Роберт Мортон Нэнс кто изложил свою работу в Корнуолл для всех в 1929 году. В отличие от поздней корнуолл -ской работы Дженнера, орфография Нэнси называла Унифицированный корнуолл, был основан в основном на Среднем Корнуолле XIV и XV веков. Нэнси считала, что этот период является кульминационным моментом для корнуоллской литературы. Наряду с представлением стандартизированной системы правописания, Нэнси также расширила аттестованный словарный запас формами, основанными в основном на Бретонский и валлийский и опубликовал словарь унифицированного корнуоллского языка в 1938 году. Пуристский подход Нэнси отдавал предпочтение старым «кельтским» формам, а не исторически более поздним формам, происходящим из среднего и раннего современного английского языка.

Работа Нэнса стала основой возрожденного Корнуолла, а его орфография была единственной, которая использовалась на протяжении большей части 20-го века. Однако по мере того, как акцент сместился с письменного на устный корнуолл, жесткая архаичная формулировка языка Нэнси казалась менее подходящей для устного возрождения. Кроме того, фонологии Нэнса не хватало некоторых различий, которые, как показали более поздние исследования, должны были существовать в традиционном корнуоллском языке. Унифицированный корнуолл все еще используется некоторыми ораторами, которые, признавая его недостатки, чувствуют, что он хорошо служил в течение первых десятилетий возрождения.

Kernewek Kemmyn

В 1986 году, в ответ на недовольство Объединенным Корнуоллским университетом, Кен Джордж провела исследование звуков корнуолла и разработала новую орфографию, Kernewek Kemmyn или же Общий корнуолл, основанный на его исследовании.[1] Как и Unified Cornish, Kernewek Kemmyn сохранил среднюю корнуоллскую основу, но реализовал орфографию, которая стремилась быть такой же фонематический насколько возможно. Джордж утверждал, что такая более тесная взаимосвязь между звуками и письмом значительно упростит преподавание и изучение Корниш.

В 1987 году, после года обсуждения, Совет корнуоллского языка согласился принять его. Его принятие Советом по языкам Корнуолла вызвало раскол в сообществе корнуоллских языков, особенно с учетом того, что люди использовали старую систему Нэнси в течение многих лет и были незнакомы с новой. Хотя он был принят большинством говорящих на Корнуолле (по разным оценкам, около 55–80%), он подвергся критике со стороны Николас Уильямс и Джон Миллс по разным причинам, а также те, кто находил его новую орфографию слишком отличной от традиционных корнуэльских орфографических соглашений.

Унифицированный Корнуолл, пересмотренный

В 1995 г. Kernewek Kemmyn сам был брошен вызов Николас Уильямс кто в его книге Корнуолл сегодня перечислил 26 предполагаемых недостатков в Kernewek Kemmyn. В качестве альтернативы Уильямс разработал и предложил пересмотренную версию Unified Cornish, названную Unified Cornish Revised (или UCR). UCR основывался на унифицированном корнуоллском языке, делая орфографию правильной, максимально приближаясь к орфографической практике средневековых писцов. Как и Kernewek Kemmyn, UCR использовала прозаические материалы эпохи Тюдоров и Позднего Корнуолла, недоступные для Нэнси. Полный англо-корнуолльский словарь унифицированного корнуоллского пересмотренного варианта был опубликован в 2000 году, и было продано достаточно копий, чтобы заслужить второе издание. Ответ на критику в Корнуолл сегодня появился вскоре после в Керневек Кеммин - Корнуолл для XXI века Кен Джордж и Пол Данбар. Ответ на последний появился в 2007 году.

Современный корнуолл

В начале 1980-х гг. Ричард Гендалл, который работал с Нэнси, опубликовал новую систему, основанную на трудах более поздних корнуоллских писателей 17 и 18 веков, незадолго до того, как язык исчез. Эта разновидность, называемая Modern Cornish, также известная как Late Cornish, использует более поздние, несколько более простые грамматические конструкции, а также лексику и правописание, на которые больше повлиял английский язык. Орфография претерпела ряд изменений. Основное продвижение современного корнуоллского языка: Кассель-ан-Тавас Кернуак.

Партнерство корнуоллских языков

На практике эти разные письменные формы не мешали носителям корнуоллского языка эффективно общаться друг с другом. Однако существование нескольких орфографий было неустойчивым в отношении использования языка в образовании и общественной жизни, поскольку ни одна орфография не достигла широкого консенсуса. После признания в 2002 году Корнуолла согласно Части II Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств и последующего создания Партнерство корнуоллских языков необходимость консенсуса стала более острой. В ответ на это Партнерство инициировало процесс согласования стандартной формы для использования в образовании и общественной жизни.

В 2007 году была сформирована независимая комиссия корнуоллского языка, состоящая из социолингвистов и лингвистов из-за пределов Корнуолла, для обзора четырех существующих форм (Unified, UCR, Late Cornish и Kemmyn) и рассмотрения вопроса о том, подходит ли какая-либо из этих существующих орфографий для принятия в качестве стандарта. форма корнуоллского языка, или следует ли принять новую пятую форму. Две группы сделали предложения компромиссных орфографий:

  • В UdnFormScrefys (Единая письменная форма) Группа разработала и предложила орфографию, Kernowak Standard, основанный на традиционных орфографических формах и имеющий четкую связь между орфографией и произношением, принимая во внимание как средние корнуоллские, так и поздние корнуэльские диалекты возрожденного корнуолла.[2] После публикации Стандартной письменной формы Стандарт Kernowak превратился в набор предлагаемых поправок к SWF.
  • Два члена лингвистической рабочей группы CLP, Альберт Бок и Бенджамин Брух, предложили другую орфографию под названием Керновек Дасунис (Cornish Re-unified), который попытался согласовать орфографии UC, KK, RLC и UCR.[3] Это предложение было использовано в качестве исходной информации для SWF, но не используется как отдельная орфография.
  • Члены группы под названием Kaskyrgh Kernewek Kemmyn (Кампания за Kernewek Kemmyn) не согласился с созданием нового стандарта и утверждал, что существующая орфография Kernewek Kemmyn должна стать стандартом.

В конечном итоге процесс SWF решил, что существующие орфографии слишком спорны, чтобы их можно было рассматривать, и что необходима новая компромиссная орфография, которую могли поддержать все группы.

Стандартная письменная форма

9 мая 2008 года Партнерство Корнуоллских языков встретилось с спецификацией стандартной письменной формы в качестве основного пункта повестки дня. На этой встрече были представлены все четыре языковые группы корнуоллского языка: унифицированный корнуоллский, унифицированный корнуэльский пересмотренный, керневек кеммин и современный корнуолл. Реакция на предложенную орфографию была неоднозначной из различных языковых групп, Kowethas an Yeth Kernewek, Cussel an Tavaz Kernûak, Kesva an Taves Kernewek и Agan Tavas, но большинство требовало разрешения и принятия. Партнерство по корнуоллскому языку заявило, что оно «создаст возможность разрушить барьеры, и соглашение стало важной ступенькой на пути к корнуоллскому языку».[нужна цитата ]

Голосование за ратификацию SWF было проведено, и 19 мая 2008 года было объявлено, что орфография согласована. Эрик Брук, председатель Cornish Language Partnership, сказал: «Это знаменует собой важную ступеньку в развитии корнуоллского языка. Со временем этот шаг позволит корнуоллскому языку продвинуться вперед и стать частью жизни всех жителей Корнуолла».[4][5][6] Четвертый и последний проект Стандартной письменной формы был подготовлен 30 мая 2008 г.[7]

17 июня 2009 г. барды Горсет Кернов под руководством Гранд Бард Ванесса Биман подавляющим большинством и после двух десятилетий дебатов приняла SWF для своих церемоний и переписки. С первых дней правления великих бардов Генри Дженнер и Мортон Нэнс, Объединенный Корнуолл, использовался для церемонии Горсета.[8]

Kernowek Standard

Kernowek Standard (Стандартный корнуоллский) - это предлагаемый набор изменений в SWF. Он основан на первоначальном предложении (называемом Kernowak Standard и теперь обозначен как KS1) для SWF, разработанный группой под названием UdnFormScrefys. После публикации спецификации SWF члены этой группы создали новую группу, Spellyans, чтобы выявить недостатки в SWF и предложить решения для рассмотрения для проверки SWF, которая состоялась в 2013 году. Орфография, полученная в результате применения этих изменений, Стандарт Kernowek, был использован в ряде книг, включая издание Библии и всеобъемлющую грамматику, Desky Kernowek.[9]

Таблицы сравнения

В этой таблице сравнивается написание некоторых корнуэльских слов в разных орфографиях (Унифицированный корнуолл, Унифицированный Корнуолл, пересмотренный, Kernewek Kemmyn, Возрожденный поздний корнуолл, то Стандартная письменная форма,[10] и Kernowek Standard ).

UCUCRKKRLCSWFKSанглийский
KernewekKernowekKernewekKernakКерневек, КерновекKernowekКорнуолл
ГвенененГвенененГвенененГвененГвенененГвенененпчела
кадар, чайрчайр, кадарКадоркадер, стулкадор, кадорстул, cadarстул
кесрепликиKeusKeazкеусKeusсыр
yn-mēsyn-mēsин-месa-vêzин-месв месза пределами
кодхакодхаКоэдакодхакодха, кодхакодха(падать
ГаварГавармолотокГавармолотокГаваркозел
чȳчȳчичой, чи, чичи, чейчижилой дом
gwēusgwēusGweusгвельв, гвеусGweusgwesгуба
Абер, РайверРайвер, АбераберРывараберРайвер, Аберустье реки
НиверНиверниверникогданиверНиверномер
PerenPerenпостоянныйPeranPerenPerenгруша
scōlscōlсколругатьскол, сколшкольницашкола
МегиМегимегимегимеги, мегиМеги(курить
SterenSterenSterennстеранSterenSterenзвезда
хедхьюHedhywHedhywHedhiuHedhywHedhywсегодня
почемубанапочемубанахвибанавибан, уибанхвибана, вибанапочемубана(свистеть
WhēlWhēlhwelwhêl 'работа'hwel, whelколесницакарьер
ЛюнЛюэнLeunхудойLeunLeunполный
арганыарханыарганыарансарханыарханысеребро
арганы, монамона, арханымунаарганы, монаарханы, монамонаДеньги

Рекомендации

  1. ^ а б Фердинанд, Сиарл (2 декабря 2013 г.). «Краткая история корнуоллского языка, его возрождение и современное состояние» (PDF). е-Keltoi 2: 199-227. Проверено 18 апреля 2016 г.
  2. ^ Веб-сайт Kernowek Standard
  3. ^ "Сайт Керновек Дасунис". Архивировано из оригинал на 2008-09-07. Получено 2012-11-09.
  4. ^ BBC News 19 мая 2008 г. - Прорыв для корнуоллского языка
  5. ^ BBC News 19 мая 2008 - Стандартное корнуоллское написание согласовано
  6. ^ «Партнерство корнуоллских языков - утверждена стандартная письменная форма». Архивировано из оригинал на 2008-06-05. Получено 2012-11-09.
  7. ^ Официальный сайт Kernowek
  8. ^ Сайт "Это Корнуолл"[постоянная мертвая ссылка ]
  9. ^ Уильямс, Николас (2012). Desky Kernowek: полное руководство по Корнуоллью. Эвертип., ISBN  978-1-904808-99-2 (Твердая обложка), ISBN  978-1-904808-95-4 (мягкая обложка)
  10. ^ Стандарт Керновека: орфография корнуоллского языка / стандарт Wolcum dhe Gernowek! Стандартная тряпка Screfa an Tavas Kernowek (на корнуоллском и английском языках), kernowek.net; по состоянию на 17 января 2016 г.