Дэн Э. Дэвидсон - Dan E. Davidson
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2017 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Дэн Э. Дэвидсон | |
---|---|
Родившийся | Уичито, Канзас, Соединенные Штаты |
Академическое образование | |
Альма-матер | |
Академическая работа | |
Субдисциплина | Изучение второго языка, Русские исследования, международное образование |
Учреждения |
|
Дэн Э. Дэвидсон американский лингвист, работающий на пересечении Русские исследования, овладение вторым языком и международное развитие образования. Он почетный президент и [1] соучредитель Американских советов по международному образованию и почетный профессор изучения русского и второго языков в Колледж Брин-Моур.[2]
Карьера
Дэвидсон получил степень бакалавра искусств. от Канзасский университет в 1965 году по специальности немецкий, русский язык, гуманитарные науки, славянское и советское краеведение. Он также изучал германистику и славяноведение в Rheinische Kaiser Friedrich – Wilhelms Universität (Боннский университет ) в Бонн, Германия. Затем он получил степень магистра и доктора философии. степени по славянским языкам и литературе из Гарвардский университет с упором на русскую литературу, русское языкознание, сербо-хорватские и немецко-русские литературные отношения. По окончании школы преподавал русский язык в Амхерст Колледж с 1971-1976, а затем на Колледж Брин-Моур с 1976 г. по настоящее время. Он также занимал должность адъюнкта или приглашенного профессора в Колумбийский университет, Гарвардский университет, Университет Мэриленда, Колледж-Парк, и Пенсильванский университет.
В 1976 году, после нескольких предварительных попыток американских и российских ученых расширить обмен стипендиями между США и Советским Союзом, Дэвидсон стал соучредителем Американский совет учителей русского языка (ACTR), который позже стал Американским советом по международному образованию. Членская организация спонсировала множество мероприятий, связанных с изучением русского языка, включая усилия по расширению существующих академических и студенческих обменов в области языковых и региональных исследований между США и Советским Союзом.[3] За прошедшие годы American Councils превратилась из небольшой членской организации с единственной программой обмена выпускников в известную организацию по обмену, финансируемую из федерального бюджета, которая работает более чем в 80 странах, уделяя особое внимание преподаванию важнейших языков и академическому обмену с менее изученным миром. регионы и культуры.[2]
Помимо работы с Американскими советами, Дэвидсон занимал руководящие должности в ряде международных организаций и образовательных инициатив, в том числе был сопредседателем «Программы трансформации гуманитарных наук», финансируемой филантропом. Джордж Сорос, в Россия, Украина, и Беларусь. В рамках проекта было выпущено более 400 новых учебников по гуманитарным и социальным наукам для использования в России, Украине и Беларуси в период с 1992 по 1995 год.[2] Дэвидсон является соучредителем и председателем (с 2006 г. по настоящее время) Центра образования, оценки и методов обучения (CEATM) в Бишкек (Кыргызстан), первая независимая программа вступительных испытаний в университеты на постсоветском пространстве. Он также был вице-президентом Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) с 1994 г. по настоящее время и заместителем председателя Совета управляющих Европейский гуманитарный университет с 2007 по 2016 гг.
В США он был избран председателем Альянс за международный образовательный и культурный обмен с 1996-1999 гг. Он также был членом Национальный совет по профессиональным стандартам обучения (NBPTS) Комитет по мировым языкам с 1999-2001 и 2007-2009 гг., Совет директоров Всемирные образовательные услуги с 2000 по 2007 год, а Ассоциация современного языка Исполнительный комитет отдела преподавания языков с 2006-2010 гг. Дэвидсон был избран президентом Объединенного национального комитета по языку (JNCL) с 2008 по 2012 год, председатель Академического консультативного комитета по мировому языку Совет колледжа с 2012-2015 гг. и президентом Американский совет учителей русского языка (ACTR). В настоящее время он является исполнительным директором ACTR.[4]
В 2015 году Дэвидсон был назначен членом Комиссии по языкам Американской академии искусств и наук, которая по запросу Конгресса США подготовила отчет о текущем состоянии возможностей США в отношении языков, отличных от английского: "Состояние языков в США: статистический портрет" (PDF). Цитировать журнал требует | журнал =
(помощь) и «Языки Америки: инвестиции в языковое образование в 21 веке» (PDF). Цитировать журнал требует | журнал =
(помощь)
Работа
Дэвидсон является автором тринадцати книг и более 60 научных статей, в том числе двадцатилетнего лонгитюдного исследования овладения взрослым вторым языком во время обучения за границей. Дэвидсон является соавтором серии учебников «Русский язык: этап 1», первого советско-американского учебника русского языка, который продолжает использоваться в пересмотренной форме и сегодня.[5]
Его научные статьи охватывают исторические дисциплины. семантика («Н.М. Карамзин и новый критический словарь: к семантической истории термина« романтик »в русском языке», 1974 г.), лексическая прагматика («Двуязычный ассоциативный словарь языков русского языка и американской молодежи», 2004 г.) * и овладение вторым языком («Развитие уровня владения языком L2 и грамотности в контексте поддерживаемых федеральным правительством программ обучения иностранным языкам для американцев», 2014 г.). В 2016 году он опубликовал «Оценка уровня владения языком и межкультурного развития в контексте зарубежного погружения».
Появления в СМИ
Дэвидсон появился на энергетический ядерный реактор по изучению критических языков в школах США (1989 г.), трансформации гуманитарных наук в России (1994 г.) и обмену студентами с Россией (2005 г.).[нужна цитата ] Его работы неоднократно цитировались по вопросам обменов, изучения языков и влияния изменения отношений между США и Россией на академические обмены в Нью-Йорк Таймс,[6] Хроника высшего образования,[7] Внутри высшего образования,[8] и другие публикации внутри страны и за рубежом.
Свидетельство в Конгрессе
Дэвидсон также трижды давал устные показания по приглашению Сенат США: один раз перед Комитет по международным отношениям[нужна цитата ] и два раза до Комитет по делам правительства.[9][10] Он трижды давал устные показания по приглашению Комитет Палаты представителей США по ассигнованиям Подкомитет по государственным и иностранным операциям.[нужна цитата ]
12 мая 2012 г. Дэвидсон дал показания перед Комитет Сената США по внутренней безопасности и делам правительства Подкомитет по надзору за государственным управлением, федеральными кадрами и округом Колумбия под председательством Сенатор Даниэль Акака. Слушание, озаглавленное «Кризис национальной безопасности: возможности использования иностранного языка в федеральном правительстве», выявило нехватку кадров, способных занимать должности с указанным языком в ключевых государственных учреждениях, и предложило стратегии увеличения числа американцев, обладающих повышенным уровнем владения как языком, так и языком. региональные знания.[10]
Избранные публикации
- Дэвидсон, Дэн Э .; Гор, Кира С .; Лекич, Мария Д. (2009). Живите из России! Русский этап 1 (переработанное и обновленное издание).
- Дэвидсон, Дэн Э. (1993). «Предикторы усвоения иностранного языка во время обучения за рубежом». Периодические статьи NFLC: 37–66.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2004). «Двуязычный ассоциативный словарь языков русской и американской молодежи» (PDF). Журнал Петербургского лингвистического общества. 7: 39–48.
- Дэвидсон, Дэн Э .; Лекич, Мария Д. (2010). «Обучение за рубежом: когда, как долго и с какими результатами? Новые данные с российского фронта». Летопись иностранных языков. 43 (1): 6–26. Дои:10.1111 / j.1944-9720.2010.01057.x.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2010). «Условия погружения за границу как контекстная переменная в SLA для взрослых: поведение учащихся, связанное с повышением уровня владения русским языком до уровня 3». Журнал русского языка. 60: 53–77.
- Дэвидсон, Дэн Э .; Лекич, Мария Д. (2012). «Сравнение результатов обучения наследию и не-наследию и использования целевого языка в контексте зарубежного погружения: предварительное исследование российского флагмана». Журнал русского языка. 62: 47–78.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2015). «Развитие уровня владения языком второго уровня и грамотности в контексте поддерживаемых на федеральном уровне программ обучения иностранным языкам для американцев» (PDF). К продвинутому уровню владения языком и за его пределами: теория и методы развития превосходных способностей к владению вторым языком: 117–150.
- Дэвидсон, Дэн Э. (2016). «Оценка уровня владения языком и межкультурного развития в контексте зарубежного погружения» (PDF). Изучение флагманской языковой программы США. Профессиональная компетентность во втором языке по окончании обучения: 156–176.
- Дэвидсон, Дэн Э .; Шоу, Джейн (2019). «Кросс-лингвистическая и кросс-квалификационная перспектива развития L2 в обучении за рубежом». Знание иностранного языка в высшем образовании. Образовательная лингвистика 37: 217–242. Дои:10.1007/978-3-030-01006-5.
Смотрите также
- Американский совет учителей русского языка
- Колледж Брин-Моур
- Альянс за международный образовательный и культурный обмен
Рекомендации
- ^ «Американский совет объявляет г-на Лорна Крэнера своим следующим президентом».
- ^ а б c Дэн Э. Дэвидсон. Колледж Брин-Мор. Проверено 6 июня 2017 года.
- ^ «История американских советов по международному образованию». Работы Карла Бека по русским и восточноевропейским исследованиям. Проверено 6 июня 2017 года.
- ^ Совет директоров. Американский совет учителей русского языка. Проверено 6 июня 2017 года.
- ^ Брехт, Ричард Д., Людмила А. Вербицкая, Мария Д. Лекич, Уильям Ф. Риверс (ред.) (2009). Мнемосинон: Исследования языка и культуры в русскоязычном мире, Москва, 2009. с. 13
- ^ «Настало время для советских студентов в США» Нью-Йорк Таймс. Проверено 7 июня 2017 года.
- ^ «Рекомендации MLA по преобразованию иноязычного образования продолжают вызывать дискуссии». Хроника высшего образования. Проверено 7 июня 2017 года.
- ^ «Ученые как« иностранные агенты ». Внутри высшего образования. Проверено 7 июня 2017 года.
- ^ 29 июля 2010 г., 111-й Конгресс, 2-я сессия, Выпуск: Vol. 156, № 113 - Ежедневный выпуск. Запись Конгресса. Проверено 6 июня 2017 г.
- ^ а б 21 мая 2012 г., 112-й Конгресс, 2-я сессия, Выпуск: Vol. 158, № 73 - Ежедневный выпуск. Запись Конгресса. Проверено 6 июня 2017 г.