Дауд Хари - Daoud Hari
Дауд Хари (он же Сулейман Абакар Мусса) родился суданец соплеменник в Дарфур регион Судан.[1] Он работал переводчиком и гидом в НПО и пресса о поездках по установлению фактов в раздираемый войной и опасный район Дарфура. В августе 2006 года он вместе с американским журналистом Пол Салопек и их водитель из Чада были схвачены и задержаны агентами правительства Судана по подозрению в шпионаж, и выпущен более чем через месяц. Отправившись в изгнание в США, Хари написал мемуары о жизни в Дарфуре, называется Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура.[1]
Жизнь и карьера
Спасаясь от нападения на свою деревню, Хари вошел в лагеря беженцев в соседнем Чад и начал работать переводчиком в крупных новостных организациях, а также в агентствах ООН и других группах помощи. Сейчас он живет в Соединенных Штатах и был частью Коалиция спасения Дарфура Тур «Голоса из Дарфура».[2]
В августе 2006 года Хари был схвачен и задержан правительство Судана по подозрению в шпионаже вместе с журналистом, лауреатом Пулитцеровской премии Пол Салопек и их водитель из Чада Абдулрахам Ану (он же Али).[3][4] Во время многомесячных испытаний все трое были жестоко избиты и лишены свободы.[1] Американский журналист знал, что правительство Судана не хотело рисковать еще большей оглаской в связи с его смертью, поэтому в конце концов все трое были освобождены. После их успешного выпуска - после международного протеста американских дипломатов, американских военных, ирландский музыкант Боно и даже Папа[1] - Затем Хари переехал в США, где начал работу над своей книгой, чтобы привлечь внимание к тяжелому положению своего народа и страны.[1] В 2008 году он опубликовал свой аккаунт под заголовком Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура.[1]
Помимо своей гуманитарной работы, Дауд Хари наиболее известен своей книгой Переводчик, который был переведен на несколько языков. Во введении Хари написал, что его целью этой работы было заручиться помощью остального мирового сообщества. Он заявил, что когда «они [люди] поймут ситуацию, они сделают все возможное, чтобы вернуть мир к доброте». Он также посвятил эту работу перемещенный Дарфурцам, которым, по его словам, «нужно идти домой», а также женщинам и девушкам Дарфура.[5]
На протяжении всей книги Хари пытается сравнить жизнь жителей Дарфура с жизнью жителей остального мира. Он подчеркивает, что его детство было «полно счастливых приключений, таких как ваше».[5] Он также сравнивает молодых девушек Дарфура с молодыми девушками остального мира. Дауд заявил в интервью своему издателю Random House, что он надеется, что благодаря его работе «американцы узнают, что люди Дарфура во многом такие же, как они».[5] Его попытки рассказать о жизнях жертв геноцида призваны помочь в их гуманизации в глазах остального мира.
Дауд Хари также известен как Сулейман Абакар Мусса. Как он объясняет в своих мемуарах,[1] это ложная личность он создал, чтобы казаться гражданином Чад для работы в лагерях беженцев для суданцев в Чаде в качестве переводчика (по закону Чада работать разрешено только гражданам Чада).
Примечания
- ^ а б c d е ж грамм Дауд Хари. Переводчик.
- ^ Хари, Дауд (24 февраля 2009 г.). Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура. Doubleday Canada. ISBN 978-0-307-37181-2.
- ^ «Американский журналист, лауреат Пулитцеровской премии, освобожден из суданской тюрьмы», AP, 09.09.2006
- ^ "Обвинение в шпионаже предъявлено репортеру" Географик "в Судане", Национальная география, 28 августа 2006 г.
- ^ а б c Переводчик: Мемуары представителя племени Дарфура. Нью-Йорк: Random House, 18 марта 2008 г. ISBN 978-1-4000-6744-2
Смотрите также
Библиография
- Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура. Нью-Йорк: Random House, 18 марта 2008 г. ISBN 978-1-4000-6744-2
внешняя ссылка
- Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура на ютубе
- Выдержки из первой главы из Переводчик: Воспоминания представителя племени Дарфура.