Дэвид Бергельсон - David Bergelson
Дэвид Бергельсон | |
---|---|
דוד בערגעלסאָן | |
Дэвид Бергельсон с сыном Львом | |
Родившийся | Охримово, Киевская губерния, Российская Империя (теперь Сарны, Черкасская обл., Украина) | 12 августа 1884 г.
Умер | 12 августа 1952 г. Лубянская тюрьма, Москва, Советский Союз | (68 лет)
Известен | Писатель идиш |
Дэйвид (или же Довид) Бергельсон (идиш: דוד בערגעלסאָן, русский: Давид Бергельсон, 12 августа 1884 г. - 12 августа 1952 г.) Язык идиш писатель родился в Российской Империи. Он жил какое-то время в Берлин, Германия прежде чем перейти к Советский союз после Приход нацистов к власти в Германии. Он был жертвой послевоенного антисемитский "безродный космополит "кампании и один из проведенных на Ночь убитых поэтов.
биография
Родился в местечко Охримово (также известное как Охрымовка, а также как Сарны под Умани[1]) в Киевская губерния, он впервые стал известен как писатель после неудач Русская революция 1905 года. Из Хасидский фон, но получив как религиозное, так и светское образование, большая часть его сочинений напоминает Антон Чехов: рассказы о «в основном светских, разочарованных молодых людях…, неэффективных интеллектуалах…»,[2] разочарован провинциальной местечковой жизнью. Пишу сначала в иврит и русский, он добился успеха только тогда, когда обратился на свой родной идиш; его первая успешная книга была Арум Вокзал (В депо) а новелла, изданный за его счет в 1909 г. в Варшава.
В 1917 году он основал авангард Джидише Kultur Lige (Культурная лига идиша) в Киев. Весной 1921 года он переехал в Берлин, который стал его базой на протяжении многих лет. Веймарская республика, хотя он много путешествовал по Европа а также посетил Соединенные Штаты в 1929-30 годах в такие города, как Филадельфия, Чикаго и Нью-Йорк.[3] В соответствии с Дж. Хоберман, он был «самым известным (и, безусловно, самым высокооплачиваемым) русским писателем на идиш 20-х годов».[4] До середины 1920-х годов он писал для Нью-Йорк газета на идиш Нападающий.
Его эссе 1926 года «Три центра» выражало уверенность в том, что Советский Союз (где язык и литература идиш тогда получали официальное покровительство) затмил ассимилятор США и обратно Польша как великое будущее литературы на идиш. Он начал писать для Коммунист Идишская пресса в Нью-Йорке (Morgen Freiheit ) и Москва (Emes) и переехали в Советский Союз в 1933 году, примерно в то время Нацисты пришел к власти в Германии.
Он был впечатлен Еврейская Автономная Республика из Биробиджан, и участвовал в Еврейский антифашистский комитет в течение Вторая Мировая Война, соредактор литературного раздела журнала Комитета, Эйникайт (Единство).[3] Однако, как и многие советские еврейские писатели, он стал мишенью для антисемитский "безродный космополит "Кампания. Арестованный в январе 1949 года, он был тайно судим и казнен расстрельная команда в случае, известном как Ночь убитых поэтов 12–13 августа 1952 г. После смерти Сталина он был посмертно реабилитирован в 1955 году, а полное собрание сочинений было опубликовано в Советском Союзе в 1961 году.
Единственный ребенок Бергельсона, Лев, был выдающимся советским биохимик который также служил капитаном Советской Армии во время Второй мировой войны. Проф. Лев Бергельсон эмигрировал в Израиль в 1991 году со своей женой Наоми, где он и его жена умерли в 2014 году.
Работает
Ниже приводится частичный список работ Бергельсона.
- Арум Вокзал (В депо, новелла, 1909 г.). "Alrededor de la estación", изд. Círculo d´Escritores, Мадрид, 2014 г.
- Отбытие (новелла, она же Спуск как указано ниже, 1913 г.)
- Нох Алемен; название по-разному переводится как Когда все сказано и сделано (Название на английском языке 1977 года) или Конец всего. Аль финал де тодо (Испанская версия), Редакционная статья Xordica, Сарагоса, 2015 г..
- Божественная справедливость (роман, 1925)
- «Три центра» (очерк, 1926 г.)
- Штормовые дни (рассказы, 1928)
- Мидес Хадин (роман, 1929). "Суждение", Издательство Северо-Западного университета, 2017.
- Байм Днепр (У Днепра, роман, 1932 г.)
- Материал (мемуары, 1934 г.)[5]
- Еврейская автономная область (брошюра издательства Иностранных языков, Москва)
- Найе Дертсейлунген (Новые истории, военные рассказы, 1947)
Переводы на английский язык
- Когда все сказано и сделано, переведен и представлен Бернардом Мартином. Издательство Университета Огайо: Афины, 1977. ISBN 0-8214-0360-5.
- Рассказы Дэвида Бергельсона: короткометражка из России на идиш (два рассказа и повесть Отбытие), переведенная и представленная Голдой Верман, предисловие Аарона Аппельфельда. Сиракузы: Издательство Сиракузского университета, 1996. ISBN 0-8156-2712-2.
- Спуск (он же Отбытие как указано выше), переведенный и представленный Джозефом Шерманом. Американская ассоциация современного языка: Нью-Йорк, 1999. ISBN 0-87352-788-7.
- Тени Берлина: берлинские рассказы Довида Бергельсона (семь рассказов и сатирический этюд из Нападающий), переведено Иоахим Нойгрошель. City Lights Books: Сан-Франциско, июнь 2005 г. ISBN 0-87286-444-8.
- Правосудие: Роман, переведены и представлены Харриет Мурав и Сашей Сендерович. Издательство Северо-Западного университета: Эванстон, 2017. ISBN 978-0-8101-3592-5.
Примечания
- ^ "jewua.org". Штетл Киевской губернии. Получено 4 апреля 2019.
- ^ Хоберман 2005, п. 34.
- ^ а б "Бергельсон, Довид". YIVO. YIVO Институт еврейских исследований. Получено 7 июн 2020.
- ^ Хоберман 2005, п. 36.
- ^ Бергельсон, Довид (1999). Спуск. Перевод Джозефа Шермана. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Ассоциация современного языка. стр. xvii. ISBN 978-0-87352-788-0.
Рекомендации
- Фишман, Борис. «Назад из тени». Таблетный журнал.
- Блеск, Эзра. «До того, как он стал коммунистом». Журнал Zeek. Получено 17 июн 2011.
- Хоберман, Дж. (11 августа 2005 г.). "Сумеречная зона [обзор Дэвида Бергельсона, Тени Берлина, сборник рассказов отредактировал и перевел Иоахим Нойгрошель] ". Нация. Получено 17 апреля 2016.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Биографические заметки, на итальянском языке, на сайте Antenati.
- Бергельсон, Дэвид: русский писатель на идиш на Музей толерантности сайт.
- Розенвальд, Ларри, обзор Истории Дэвида Бергельсона, Обзор Mendele: язык и литература идиш, Vol. 01.001, 13 апреля 1997 г. Включает отрывок из его сочинений с несколькими переводами для сравнения и обсуждает вопросы о переводе Бергельсона.
- Рубинштейн, Джошуа Ночь убитых поэтов, первоначально опубликовано в Новая Республика, 25 августа 1997 г., позже переиздано как введение к Тайный сталинский погром: послевоенная инквизиция Еврейского антифашистского комитета, Май 2001 г., Yale University Press.
- Довид Бергельсон на сайте Национальный книжный центр идиша, включает статью о Бергельсоне 1959 г. Морн Фрейхайт.