Дер Векер (Минск) - Der Veker (Minsk)

Der Veker
Обложка Der veker (Минск), 2 ноя 1917.jpg
Основан12 мая 1917 г. (1917-05-12)
Политический раскладВсеобщий еврейский трудовой союз (1917-1920)
Комбунд (1920-1921)
Еврейские секции из Коммунистическая партия (большевистская) Белоруссии (1921-)
Языкидиш
Публикация прекращена7 ноября 1925 г. (1925-11-07)
Штаб-квартираМинске
СтранаСоветский союз

Der Veker (Идиш: דער וועקער, "Пробудитель") был Язык идиш газета выходит из Минске 1917–1941.[1] Изначально бундовское издание, основанное в середине 1917 революции, он продолжал издаваться как орган Коммунистической партии до 1925 года.

Бундовская газета

В первые годы своего существования Der Veker был органом Всеобщий еврейский трудовой союз.[2][3] Der Veker была первой в Минске легальной бундистской газетой.[3] Первый номер вышел 12 мая 1917 года.[3][4] Когда в 1917 году в Минске процветало издательство на идиш, Der Veker стала самой важной идишской газетой города.[4] Первоначально она выходила трижды в неделю, с 1 июня 1917 года стала ежедневной.[2] Название было взято из органа Бунд в г. Вильно опубликовано во время Русская революция 1905 года.[4]

В ранний период редакторы Der Veker включил Арон Вайнштейн, Эстер Фрумкин и Авраам Киржниц.[4][5] Макс Вайнрайх был редактором Der Veker в декабре 1917 г.[4] В 1918 году редакция была возвращена Фрумкину.[4] Поскольку Красная армия захватил Минск в декабре 1918 г., Der Veker была единственной газетой на идише в городе, которая продолжала выходить.[6]

К марту 1921 г. Der Veker имел тираж около 5000 экземпляров.[7] По итогам 12-й конференции Бунда, Der Veker стал органом Коммунистический Бунд (Комбунд), хотя и нерегулярно.[8]

Орган коммунистической партии

Когда Коммунистический Бунд слился с Коммунистической партией, Der Veker стал главным органом Евсекция (Еврейская секция коммунистического патриархата) в Белорусская Советская Социалистическая Республика 21 апреля 1921 г.[3][5] Элье Ошерович был назначен главным редактором газеты в 1922 году.[3] На тот момент в редакции подавляющее большинство составляли бывшие бандисты.[3] В то время, Der Veker была одной из трех основных ежедневных газет на идиш в советских республиках (вместе с Der Emes в Москва и Komunistishe fon в Киев ).[3] В июле 1922 г. ежедневный тираж Der Veker было около 2500.[3] В середине 1922 года «Евсекция» начала кампанию по увеличению числа подписчиков на газету.[3] Идиш, используемый в Der Veker находился под сильным влиянием русской лексики, в отличие от пуристского идиша, используемого в Der Emes.[9]

7 ноября 1925 года, в восьмую годовщину Октябрьская революция, газета была заменена на Октябрь («Октябрь»).[10][3][4] Название нового издания было однозначно большевистским, использование старых имен бундистов некоторое время раздражало евреев-коммунистов в Белоруссии, поскольку Бунд и еврейские коммунисты унаследовали от них враждебность.[3][4]

Рекомендации

  1. ^ Еврейские сериалы мира: дополнение к исследовательской библиографии вторичных источников. Издательская группа "Гринвуд". 2001. с. 420. ISBN  978-0-313-30663-1.
  2. ^ а б Элисса Бемпорад; Стэндфордский Университет. Исторический факультет (2006). Красная звезда на еврейской улице: изменение еврейской жизни в советском Минске, 1917-1939 гг.. Стэндфордский Университет. п. 90, 283.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k Элисса Бемпорад (29 апреля 2013 г.). Стать советскими евреями: большевистский эксперимент в Минске. Издательство Индианского университета. С. 61–62, 227. ISBN  978-0-253-00827-5.
  4. ^ а б c d е ж грамм час Геннадий Эстрах (21 марта 2005 г.). В запряжке: роман идишских писателей с коммунизмом. Издательство Сиракузского университета. п. 105. ISBN  978-0-8156-3052-4.
  5. ^ а б Арье Бар (1980). Еврейская пресса: отчеты, оценки и воспоминания о еврейских газетах в Европе до Холокоста. Всемирная федерация еврейских журналистов. п. 286, 288.
  6. ^ Гершон Дэвид Хундерт (2008). Энциклопедия евреев Восточной Европы YIVO. Издательство Йельского университета. п. 1178. ISBN  978-0-300-11903-9.
  7. ^ Дэвид Шнеер (13 февраля 2004 г.). Идиш и создание советской еврейской культуры: 1918-1930 гг.. Издательство Кембриджского университета. п. 249. ISBN  978-0-521-82630-3.
  8. ^ Цви Гительман (8 марта 2015 г.). Еврейская национальность и советская политика: еврейские секции КПСС, 1917-1930 гг.. Издательство Принстонского университета. п. 254. ISBN  978-1-4008-6913-8.
  9. ^ Изабель Т. Крейндлер (1985). Социолингвистические взгляды на советские национальные языки: их прошлое, настоящее и будущее. Мутон де Грюйтер. п. 290. ISBN  978-3-11-010211-6.
  10. ^ Дэвид Бенджамин Шнеер (2001). Революция в процессе становления: идиш и создание советской еврейской культуры. Калифорнийский университет в Беркли. п. 339.