Вниз среди мертвецов (песня) - Down Among the Dead Men (song)
"Вниз среди мертвецов" | |
---|---|
Песня | |
Язык | английский |
Опубликовано | 1728 |
Жанр | Питьевая песня |
Композитор (ы) | Генри Перселл (возможный) |
Автор текста | Джон Дайер (возможно) |
"Вниз среди мертвецов" англичанин застольная песня впервые опубликовано в 1728 году, но, возможно, более древнего.
Песня начинается с тоста за «Короля» и продолжается поклонами богу. Вакх которые становятся все менее тонкими описаниями преимуществ алкоголь в обеспечение возможностей для полового акта. В конце каждой строфы песни те, кто отрицают декларации песни, приговариваются к тому, чтобы сложить «среди мертвецов», эвфемизм для пьяного бессознательного состояния.
Фон
Текст песни наиболее широко приписывается Джон Дайер.[1] В соответствии с Чарльз Маккей, впервые он был показан в театре на Линкольнс Инн Филдс.[2] Другой источник приписывает мелодию Генри Перселл, отметив, что впервые он был опубликован в 1728 г. Мастер танцев, многотомный сборник песен от Pearson & Young, но, вероятно, более раннего происхождения.[3] Песня сохранила свою популярность в Викторианская эпоха, с измененным текстом, чтобы заменить слово «Король» словом «Королева» во время правления Королева Виктория.[1]
В песне используется ряд метафор, в первую очередь название песни «Down Among the Dead Men». «Мертвецы» или «мертвые солдаты» - это термин для пустых бутылок, а выражение «лечь среди мертвых» означает напиться настолько, что соскользнет со стула и приземлится под столом, где были выброшены пустые бутылки. .[4]
Современные аранжировки
- В 1898 г. Чарльз Вильерс Стэнфорд использовал «Вниз среди мертвецов» в качестве темы для серии оркестровых вариаций «Концертные вариации на английскую тему».[3]
- Джойс Килмер написал новые тексты к песне между 1904 и 1905 годами для использования Дельта Ипсилон братство в Соединенные Штаты и Канада.[5][6]
- Песня вошла в сборники песенников конца 19 - начала 20 веков университетов Англоязычный мир, в том числе Колумбийский университет, Северо-Западный университет, Университет Макгилла, а Оксфордский университет.
- Несколько вокальных и инструментальных исполнений "Down Among the Dead Men" включены в саундтрек к видеоигре 2013 года. Assassin's Creed IV: Черный флаг. Он также появляется в Синдикат Assassin's Creed в нескольких музыкальных шкатулках, спрятанных по всему Лондону.
- В 2017 г. Безумная утка записал версию «Вниз среди мертвецов» в альбом «Хвастливые рассказы и мрачные стихи»
- В 2019 году видеоигра Lamplight City включала исполнение «Вниз среди мертвецов» в качестве темы титров в аранжировке Марка Бениса.
- На Starz Показать, Чужестранец, строфа из "Вниз среди мертвецов" поется в конце серии "Престонпанс".
Текст песни
Вот здоровье королю и прочный мир
К концу фракции, к увеличению богатства.
Давай выпьем, пока дышим,
Ибо нет питья после смерти.
И тот, кто откажется от этого здоровья,
Среди мертвецов, среди мертвецов,
Вниз, вниз, вниз, вниз;
Внизу, среди мертвецов, пусть лежит!
Пусть здоровье очаровательной красавицы ходит,
С кем обретаются небесные радости.
И пусть замешательство еще преследует,
Эта эгоистичная команда, ненавидящая женщин.
И тот, кто отрицает женское здоровье,
Среди мертвецов, среди мертвецов,
Вниз, вниз, вниз, вниз;
Внизу, среди мертвецов, пусть лежит!
В радостях улыбающегося Вакха я буду катиться,
Не отказывай душе в удовольствии.
Пусть здоровье Вакха живо движется,
Ибо Вакх - друг Любви;
И те, кто отрицает это здоровье,
Среди мертвецов, среди мертвецов,
Вниз, вниз, вниз, вниз;
Внизу, среди мертвецов, пусть лежит!
Пусть любовь и вино сохранят свои права,
И царят их совместные удовольствия.
Пока сокровище Вакха венчает доску,
Мы будем петь радость, которую оба себе позволяют.
И те, кто не хочет с нами подчиняться,
Среди мертвецов, среди мертвецов,
Вниз, вниз, вниз, вниз;
Пусть лежат среди мертвецов!
Рекомендации
- ^ а б Грегори, Э. Дэвид (2010). Позднее викторианское возрождение народной песни. Роуман и Литтлфилд. п. 464. ISBN 0810869888.
- ^ Маккей, Чарльз (нет данных). Иллюстрированный сборник английских песен. H. Ingram & Co. стр.123.
- ^ а б Моффат, Альфред (1901). Характерные песни и танцы всех народов. Бейли и Фергюсон. п. 10.
- ^ Файф, Уильям (1901). 5000 фактов и вымыслов. Дж. П. Патнэм. п.225.
- ^ Книги в Брауне. Брауновский университет. 1945. с. 16.
- ^ Ежеквартально Delta Upsilon. 1905. с. 283.