Эгмонд Евангелия - Egmond Gospels

Подсветка на фол. 214v Эгмондских Евангелий, где Дирк II и Хильдегард представляют кодекс Эгмондское аббатство

В Эгмонд Евангелия (нидерландский язык: Евангелиариум ван Эгмонд) - это 9 век Евангелие написано в латинский и сопровождается иллюстрациями. Он назван в честь Эгмондское аббатство, которому он был предоставлен Дирк II, и где он оставался шесть веков. Он наиболее известен как самая ранняя сохранившаяся рукопись, изображающая сцены с голландскими людьми и зданиями, и представляет собой одну из старейших сохранившихся Христианин сокровища искусства из Нидерланды. Рукопись принадлежала Королевская библиотека Нидерландов с 1830 г.

Кодикологический Информация

Рукопись состоит из 218 пергамент фолианты размером 232 на 207 мм. Его латинский текст записан в одну колонку Каролингский минускул из 20 линий размером 156 на 126 мм. Его оригинальный переплет был сделан из дубовых досок, покрытых золотом и инкрустированных драгоценными камнями, что описано в "Rijmkroniek van Holland" (Хроники рифм Голландии), написанных около 1300 года. В другом описании 1805 года Хендрик ван Вайн описывает переплет деревянных досок, обтянутых коричневой кожей, без опознавательных знаков, за исключением даты 1574. Это, вероятно, год, когда был удален ценный переплет. Переплет был снова заменен в 1830 году, когда он был приобретен Королевской библиотекой Нидерландов, и еще раз в 1949 году на пергамент из телячьей кожи после того, как выяснилось, что предыдущий жестко склеенный корешок вызвал повреждение. Его нынешний переплет сделан из кожи белого козла и восходит к реставрации в 1995 году.

История

Дирк и его жена умоляют St Adalbert ходатайствовать за них со Христом

Рукопись была написана в третьей четверти IX века на северо-западе Франции, вероятно, в Реймс.[1] Кто его заказал, неизвестно.

К рукописи было добавлено около 900 листов, восемь листов, по два в начале каждого. Евангелие. На оборотная сторона сторона первого листа - это символ евангелиста, а на лицевой стороне второй - его портрет. На оборотной стороне второго фолио отображается начинать. Текст на следующей странице был изменен таким образом, чтобы первые буквы текста воспроизводились крупными декоративными буквами. По-прежнему можно увидеть места, где был вынут исходный текст, например, лицевый лист 19, в начале Евангелие от Матфея в Liber Generationis. Хорошо видно пространство над первой строкой «XPI FILII DAVID FILII ABRAHAM», где текст был удален и перенесен на предыдущие страницы. Скорее всего, страница изначально начиналась: «INC EVANG SCDM MATTHEUM / LIBER GENERATIONIS / IHU XPI FILII DAVID FILII ABRAHAM». Удаленный текст был переписан декоративными буквами на добавленных листах 17v, 18r и 19v. На данный момент текущая рукопись канонические таблицы также были добавлены. Эти семь листов предшествуют Евангелие от Матфея и, возможно, заменили оригинальные канонические таблицы или сами были первыми.

Позднее рукопись попала в руки фризского графа Дирка II, переплет которого был богато позолочен и украшен драгоценными камнями. Он также добавил две миниатюры картин в диптих, в конце рукописи. На них изображены он и его супруга, Хильдегард Фландрия, отдающие рукопись Эгмондскому аббатству. Миниатюрные картины, вероятно, были добавлены в Гент между 975-988 годами, а сам дар произошел в 975 году.[1][2][3]

Левая миниатюра на оборотной стороне листа 214 показывает Дирка и Хильдегард под арочным строением с открытой книгой Евангелия, лежащей на алтаре. Внешний вид аббатства (безусловно, вымышленное изображение) изображен как архитектурный каркас этого события. Текст в верхнем левом углу указывает на то, что происходит:

Hoc textum dedit almo patri Teodricus habendum
Necne sibi coniuncta simul Hildgardis amore
Altberto quorum memor ut sit iure per evum

(Эту книгу Дирк и его жена Хильдегард подарили милосердному отцу Адальберту, чтобы он думал о них в вечности..)

На лицевой стороне изображены Дирк, стоящий на коленях, и Хильдегард, лежащая в проскинезис перед Адальберт, покровитель аббатства, который защищает от их имени Христос в величии. Сопроводительный текст гласит:

Summe Deus rogito miserans conserva benigne, hos tibi quo iugitur formulari digne laborent

Круговое пространство вокруг Христа, вероятно, предполагает византийский купол.

Рукопись хранилась в аббатстве Эгмонд до Голландское восстание. Он был внесен в инвентарь аббатства в 1571 году. В 1573 году аббатство было разграблено и разрушено, но Эгмондские Евангелия уже были перевезены в безопасное место в Харлем к Годфрид ван Мирло, аббат Эгмонда и епископ Харлема.[4][5]:177 Рукопись была передана в 1578 году Питеру ван Дриелю, сборщику налогов из Харлема, вместе с рядом других ценных предметов. В 1583 году Ван Миерло передал свои владения Хендрику Берчейку из Доминиканский монастырь в Кёльн.[5]:177

Евангелия Эгмонда оставались в Кельне у доминиканцев до 1604 года. В том году преемник Ван Мирло, Сасбоут Фосмер взял его в свои руки после того, как его заставили апостольское викариатство Харлемской епархии.[5]:177 Рукопись, вероятно, хранилась в семинарии Vosmeer, основанной в Кельне.

Рукопись вернулась в Нидерланды между 1656 и 1688 годами, а именно в Утрехт. В 1688 году он находился во владении Geertekerk согласно записке, написанной Джоаннес Линдеборн. Линдеборн был пастором в церкви Святого Николая, был студентом и ректором семинарии Фосмера в Кельне.[5]:172 Вероятно, Линдеборн привез рукопись в Утрехт после закрытия семинарии в 1683 году.

В 1802 году член совета Утрехта и архивариус Петрус ван Мушенбрук заново обнаружил рукопись во владении Тимота де Йонга, пастора древнеримской церкви в Утрехтском хуке.[5]:177 Коллега Ван Мушенбрука, Хендрик ван Вейн, описал рукопись в своей книге 1805 года «Huiszittend Leven» («Домашняя жизнь»). Рукопись также была идентифицирована в 1720 году предыдущим пастором древнеримской церкви Виллибрордом Кемпом.[5]:177

В 1830 г. король Вильгельм I купил Евангелие Эгмонда за 800 гульдены и пожертвовал его Королевская библиотека.

Рекомендации

  1. ^ а б Beschrijving Meermanno В архиве 2013-07-03 в Archive.today
  2. ^ Koninklijke Bibliotheek
  3. ^ Элизабет Мур, 'Evangeliarium van Egmond', в: Патрик де Ринк (ред.), Meesterlijke middeleeuwen: Miniaturen van Karel de Grote tot Karel de Stoute, 800-1475, Zwolle en Leuven 2002, p.123.
  4. ^ Хендрик ван Вейн, Huiszittend leven, Том II, Амстердам, 1817 г., стр. 340.
  5. ^ а б c d е ж J.H. Хофман, Иетс Ньивс встретился с Ватом Удсом над Эгмондс Граафлик Евангелибук в: Dietsche Warande. От Ньиве пахнет. Deel 2. C.L. ван Лангенхейзен, Амстердам 1879 г.

Источники и внешние ссылки