Эсмеральдо де Ситу Орбис - Esmeraldo de Situ Orbis

Первая страница издания 1892 г.

Эсмеральдо де Ситу Орбис (Латинский: Смарагда Ситу Орбис) был рукописью, написанной португальским писателем Дуарте Пачеко Перейра.

Он был посвящен королю Мануэль I Португалии (1495-1521), работа была разделена на пять частей, в общей сложности пятьдесят девять глав и около двухсот страниц, в 1506 году. Как описано собственными словами автора, написано в работе с «космографией и мореплаванием». Название названия на португальском латыни, оно было написано на португальском языке и содержало географические координаты с широтой и долготой, а также все известные части на то время.

... эмпирический он madre das cousas, por ella soubemos rradicalmente a verdade ...
("A Experência é a madre de todas as
cousas, per ela soubemos redicalmente
зелень ... ")

Эсмеральдо де Ситу Орбис, п. 196

Четыре книги

Работа разделена на четыре книги, образует единственный том:

Дуарте Пачеко Перейра, который упоминается на некоторых картах, но они полностью исчезли.

Исследование Хорхе Коуту

Согласно недавнему исследованию португальского историка Хорхе Коуту из Лиссабонский университет, работа была утеряна на четыре столетия, по характеру ее информация разделилась. Заголовок был зашифрован как:

  • «Эсмеральдо» - анаграмма, в которой инициалы на латыни имен Мануэля (Эммануэль), правитель и Дуарте (Эдуард), исследователь
  • "De situ orbis", вероятно, переводится как Де Ситу Орбис, название работы автора Помпоний Мела, величайший римский ученый и географ, вдохновленный Дуарте Пачеко Перейра.[1]

Название Esmeraldo de situ orbis означает его форму «Договор Мануэля и Эдварда о новых местах Мира».

Однако суверен считал морскую, географическую и экономическую информацию, объединяющую работу, настолько ценной, что она никогда не допускала публичного доступа. Работа представляет собой крошечный рассказ о путешествиях Дуарте Пачеко Перейры в Бразилии (которому ранее приписывали открытие Педро Альварес Кабрал ), недалеко от побережья Африки, главного источника торговли Португалии 16 века,

Открытие Бразилии

Что касается Открытие Бразилии, в нем представлена ​​информация о второй главе первой части:

"Como no terceiro ano de vosso reinado do ano de Nosso Senhor de mil quatrocentos e noventa e oito, donde nos vossa Alteza mandou descobrir a parte ocidental, passando além a grandeza do mar Oceano, onde é achada e navegada ter urama tam grande muitas e grandes ilhas примыкает к ela e é grandemente povoada. Tanto se dilata sua grandeza e corre com muita longura, que de uma arte nem da outra não foi visto nem sabido o fim e cabo dela. É achado nela muito e fino brasil com outras muitas cousas de que os navios nestes Reinos vem grandemente povoados."[2]

В остальном в первом раунде португальского судоходства упоминалось побережье Бразилии и обилие Бразильское дерево (Cesalpina echinata) которые существуют В Южной Атлантике между Океаническими островами располагались известные в то время «ладезы» (широты):

Также в Южной Атлантике он не включает другие острова Святой Елены и сегодня Остров Вознесения.

Секретная рукопись

Секретная рукопись, копия 1573 года, тайно отправленная в Филипп II Испании итальянским шпионом Джованни Джезио на службе у посла Испании в Лиссабоне. Миссией Джезио был царственно награжден, так как квитанция об оплате его услуг, копия сейчас находится в библиотеке Эль-Эскориал Монастырь в Испании.

Рукопись была опубликована только в 1892 году, часть локализации в двух экземплярах: первый находится на Городская библиотека Лиссабона и еще один в португальском городе Эвора.

По словам одного из важнейших биографов Дуарте Пачеко Перейры, португальского историка Хоаким Баррадас де Карвалью который жил в изгнании в Бразилии в 1960-х годах, название «Esmeraldo de situ orbis», а не сценарий путешествия, работа была эрудицией всех знаний о навигации португальцев в 15 и 16 веках.

Рекомендации

  1. ^ Диффи, Бейли (1977). Основы Португальской империи, 1415–1580 гг.. Университет Миннесоты Press. ISBN  0816607826. Получено 2011-06-16.
  2. ^ Оригинал: Bemauenturado Príncipe, temos sabido e visto como no terceiro anno de vosso Reinado do hanno de nosso senhor de 1498, donde nos vossa alteza mandou descobrir a parte oucidental, passando alem ha grandeza do mar oceano, ondera novegadaa , com muitas e grandes ilhas ajacentes a ella, que se estende a setente graaos de ladeza da linha Equinoçial contra ho pollo artico e posto que seja asaz fora, he grandemente pouorada, e do mesmo circuitlo Equinocial torna outra vez e vay alem em vinte e oito graaos e meo de ladeza contra ho pollo antartico, e tanto se dilata sua grandeza e corre com muita longura, que de hûa parte nem da outra foy visto nem sabido ho fim e cabo della; pello qual segundo ha hordem que leua, он certo que vay en cercoyto por toda a Redondeza.

дальнейшее чтение