Фангге Дюпан - Fangge Dupan
Фангге Дюпан | |
---|---|
Родное имя | 杜潘 芳 格 |
Родившийся | 9 марта 1927 г. Синьпу, Уезд Синьчжу |
Умер | 10 марта 2016 г. | (89 лет)
Род занятий | Писатель |
Национальность | республика Китай |
Альма-матер | Национальная старшая школа для девочек Синьчжу |
Фангге Дюпан (Китайский : 杜潘 芳 格; пиньинь : Dùpān Fānggé; 9 марта 1927 - 10 марта 2016) был тайваньским поэтом. Родился в престижной семье Хакка в Синьпу, Синьчжу, она начала писать еще подростком в старшей школе. Большинство ее ранних работ написано на японском, потому что она получила образование на этом языке. Из-за политического давления она перестала писать на японском и не публиковалась до 1960-х годов на китайском языке. В конце 1980-х Фангге Дюпан обратилась к родной Язык хакка.
Ее основные работы: Призрачный фестиваль (中元節), PinAn Драма (平安 戲), Бумажный человек (紙 人) и Огород (菜園).
Жизнь и карьера
Семья Фангге Дюпан была престижной семьей в Синьпу, Синьчжу. Ее дед, Пань Чэн-цзянь, был вождем деревни во время Японский колониальный период. Ее отец, Пан Чин-вэй, изучал право в Токио. Ее мать, уроженка Кансая, Синьчжу, была удочерена и училась в Третьей женской средней школе Тайбэя. Биография Фангге Дюпан сильно повлияла на ее письмо.[1]
Фангэ Дюпан родился в Синьпу, Синьчжу, 9 марта 1927 года.[2][3] У нее было три младших сестры и три младших брата. Семья переехала в Японию с отцом вскоре после ее рождения и вернулась на Тайвань в 1934 году.[2] Благодаря своему прошлому, она смогла поступить в "элитную начальную школу", обычно для японцев, для получения аристократического образования. Там над ней издевались японские одноклассники. Фангге начал посещать Национальная старшая школа для девочек Синьчжу в 1940 году, где она продолжала сталкиваться с хулиганами. Она пыталась ладить со своими японскими одноклассниками и начала писать на японском языке, в том числе стихи, романы и прозу.[1][4](стр. 69)
Покинув Синьчжу, Фангге Дупан поступила в старшую школу для девочек Тайбэя. В школе в течение двух лет в уроки включали домашнее искусство, такое как: икебана, то чайная церемония, шитье и вязание, а также литература и история. В целом образовательная миссия Тайбэйской старшей школы для девочек заключалась в том, чтобы воспитывать скромных, добродетельных женщин, чтобы они служили мужьям и давали образование детям. То, что она узнала в Тайбэе, вдохновило Фангге Дюпан задуматься о статусе женщин, что стало постоянной темой в ее трудах.[5] После Вторая Мировая Война, она вернулась в Синьпу, чтобы преподавать в неполной средней школе. Там она познакомилась со своим будущим мужем, доктором Ду Цзин-шоу.[1] К 1946 году Фангге Дюпан перестал писать по-японски, потому что Гоминьдан запретил использование этого языка.[2] В 1947 г. 228 Инцидент, ее дядя по материнской линии Чан Чи-лян и двое других людей были убиты гоминьданом. Потеря членов семьи сильно повлияла на работу Фангге Дюпан; она выражала ироническое отношение к политике в своей работе.[1] В следующем году Фангге Дюпан вышла замуж за Ду, несмотря на противодействие со стороны ее семьи. Они с Ду переехали в Чунли, Таоюань. Фангге Дюпан работала в клинике мужа, пока писала статьи как фрилансер.[1] Она не публиковалась под своим именем до 1960-х годов, когда начала писать на мандаринском диалекте.[2] Этот языковой сдвиг отмечает Фангге Дюпан как члена того писателя, Линь Хэн-тай в 1967 г. тайваньские писатели, получившие образование на японском языке, в то время как Тайвань управлялся Японией, но позже были опубликованы на китайском языке, когда Гоминьдан установил контроль над Тайванем.[2]
В 1965 году Фангге Дюпан присоединился к Сообществу поэтов «Бамбуковая шляпа». 17 сентября 1967 года ее муж был тяжело ранен в автокатастрофе, но выздоровел. Фангге Дюпан, христианин, обратился к религиозным трудам и начал проповедовать. В мае 1982 года Фангге Дюпан стал гражданином США. [4]:69[6] Она начала писать на хакке в 1989 году.[2] В 1992 году ее стихотворение 遠 千 湖, написанное на китайском, английском и японском языках, было удостоено первой премии Чэнь Сюси Поэзия.[1][7]
10 марта 2016 года Фангге Дюпан умер дома в возрасте 89 лет.[8] 19 марта в пресвитерианской церкви в Чжунли состоялся мемориал, где она была посмертно награждена президентской цитатой. Совет по делам Хакка министр Чунг Ван-мэй.[9]
Рекомендации
- ^ а б c d е ж "家 導讀 : 杜潘 芳 格".中華民國 客家 委員會. Архивировано из оригинал 7 марта 2016 г.. Получено 12 марта 2016.
- ^ а б c d е ж Хан Чунг (5 марта 2017 г.). «Тайвань во времени: сладкий звук родного языка». Тайбэй Таймс. Получено 5 марта 2017.
- ^ "Сувениры из поэзии Tu Pan Fang-ko exés au NMTL". Информация о Тайване (На французском). 12 марта 2015 г.. Получено 4 марта 2017.
- ^ а б 莫 渝. 台灣 詩人 群像.秀 威 資訊 科技 股份有限公司. ISBN 9789866909634.
- ^ "Из тени". Тайбэй Таймс. 21 ноября 2008 г.. Получено 5 марта 2017.
- ^ 莊紫蓉 (декабрь 1998 г.). 痛苦 的 教 贖 —— 宗教 與 文學 [Мучительное искупление - религия и литература]. 台灣 新 文學 (на китайском языке) (11). Архивировано из оригинал 16 марта 2016 г.
- ^ Ага, Мишель; Мальмквист, Н. Г. Д. (2012). Граница Тайваня: антология современной китайской поэзии. Издательство Колумбийского университета. п. 116. ISBN 9780231518413.
- ^ 客 籍 詩人 杜潘 芳 格 家 中 辭世 享 壽 90 歲 (на китайском)
- ^ «Во время панихиды по покойному поэту хакка Ту Пань Фан-ко министр Чун Ван-мэй вручила ей Президентскую грамоту от имени президента Тайваня, R.O.C.» Исполнительный юань. Совет по делам Хакка. 19 марта 2016 г.. Получено 5 марта 2017.