Рукописи Фрайзинга - Википедия - Freising manuscripts
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2012 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
В Рукописи Фрайзинга [nb 1] первые Латиница непрерывный текст в Славянский язык и "самый старый документ в Словенский ".[1]
Описание и происхождение
Рукописи были переплетены на латыни. кодекс (рукописная книга).[2] Четыре пергамент листья и еще четверть страницы сохранились. Они состоят из трех текстов в старейших Словенский диалект. Лингвистический, стилистический и контекстуальный анализ показывает, что это церковные тексты тщательно продуманной композиции и литературной формы.
Точная дата происхождения манускриптов Фрайзинга не может быть точно определена; исходный текст, вероятно, был написан в 9 веке. В этом литургический и гомилетический рукопись, были обнаружены три словенские записи, и этот сборник, вероятно, был епископским руководством (папским руководством). Рукописи Фрайзинга в нем были созданы между 972 и 1039 годами, скорее всего, до 1000 года. Основным подтверждением этой датировки является письменность, которая использовалась в веках после Карл Великий и назван Каролингский минускул.
Во время написания двух рукописей (проповеди о грехе и покаянии, исповедальная форма), Епископ Авраам был активен (с 957 по 994) во Фрайзинге. Считается, что рукописи были написаны в Река Мёлль Долина в Каринтия. По этой причине некоторые лингвисты (например, Ерней Копитар и Райко Нахтигал ) тесно связал Авраама с происхождением рукописей Фрайзинга и даже приписал ему авторство одного из текстов и подозревал, что он был словенского происхождения, хотя позже это было опровергнуто.[3]
Современная история
Рукописи были обнаружены в Фрайзинг, Бавария. Словенское имя Брижински споменики (буквально «Памятники Брижиня») был придуман Каринтийский словенский филолог Антон Янежич, который словенил немецкое имя Фрайзинг Брижинь в 1854 г.[4] В 1803 г. рукопись попала в Баварская государственная библиотека в Мюнхен и рукописи Фрайзинга были обнаружены здесь в 1807 году. Тексты были переведены на современный словенский язык в 1854 году филологом Антоном Янежичем. Перед Второй мировой войной факсимиле рукописей Фрайзинга был опубликован Сильвестр Шкерл в Академская заложба (Academic Publisher) в Любляна.
Выставки
Рукописи до сих пор хранятся в Баварской государственной библиотеке в Мюнхене.[2] и оставили его только дважды. В 1970-е годы они выставлялись в Музеи Ватикана.[5] В мае и июне 2004 г. они выставлялись на выставке Национальная и университетская библиотека в Любляна.[6]
Смотрите также
Примечания
- ^ Также Фрайзинг фолия, Фрейзинговые фрагменты, или же Памятники Фрайзинга; Немецкий: Freisinger Denkmäler, латинский: Monumenta Frisingensia, Словенский: Брижински споменики или же Брижински рокописи.
Рекомендации
- ^ «Сборник проповедей, трактатов, литургических формул и канонов. Славянские литургические формулы (памятники Фрайзингу)». Всемирная цифровая библиотека. Получено 2 июн 2014.
- ^ а б Đorđe Sp. Радойчич (1971). Шиван Милисавац (ред.). Jugoslovenski književni leksikon [Югославский литературный лексикон] (на сербохорватском). Нови Сад (SAP Воеводина, SR Сербия ): Matica srpska. п. 126.
- ^ Грдина, Игорь (6 апреля 2007 г.). "Орис разискав" [Очерк исследования]. В Огрин, Матия (ред.). Brižinski spomeniki: Monumenta Frisingiensia: elektronska znanstvenokritična izdaja [Рукописи Фрайзинга: Monumenta Frisingiensa: Электронное научно-критическое издание] (на словенском). Институт словенской литературы и словенского языка Научно-исследовательского центра Словенской академии наук и искусств. §309. ISBN 961-6568-33-7.
- ^ Погачник, Йоже и Франк Задравец. 1968 г. Згодовина словенскега слов: Средний век, реформация в протиреформация, маниризм в барок. Марибор: Обзор, с. 64.
- ^ Валенчич, Рафко (2002). «Черкев в культурном добрине» [Церковь и культурные ценности] (PDF). Cerkveni dokumenti (на словенском). Дружина; Папская комиссия по культурным ценностям церкви. 97: 15. ISBN 961-222-418-8.
- ^ "Врнитев Брижинских спомеников" [Возвращение памятников Фрайзинга]. MMC RTV Slovenija (на словенском). RTV Slovenija. 23 июня 2004 г. ISSN 1581–372X.
Литература
- Ричардс, Рональд О. (2003). Паннонский славянский диалект общеславянского протоязыка: взгляд с древневенгерского языка. Лос-Анджелес: Калифорнийский университет.
- Тот, Имре Х. (1996). «Значение рукописей Фрайзинга (FM) для славистики в Венгрии». Зборник Брижински споменики. Любляна: Slovenska akademija znanosti in umetnosti. С. 443–448.
внешняя ссылка
- Фрайзинговые рукописи (Brižinski spomeniki). Научные электронные издания словенской литературы. Научно-исследовательский центр Словенской академии наук и искусств. Содержит исторический обзор рукописей, серию исследований и комментариев, глоссарий, транскрипции и переводы.
- Freisinger Denkmäler (Фрайзинговые рукописи), Clm 6426. Баварская государственная библиотека. Представляет рукописи и содержит ссылки на оцифрованные версии, хранящиеся в библиотеке.