Гари Янош - Háry János
Гари Янош | |
---|---|
Народный опера от Золтан Кодай | |
Либреттист |
|
Язык | венгерский язык |
На основе | Ветеран от Янош Гарай |
Премьера | 1926 Королевский Венгерский оперный театр, Будапешт |
Гари Янош венгерский народ опера (то есть устная игра с песнями в манере Зингшпиль ) в четырех действиях по Золтан Кодай венгру либретто от Бела Паулини (1881–1945) и Жолт Харшаньи, по мотивам комической эпопеи Ветеран (Az obsitos) от Янош Гарай. Первое выступление было на Королевский оперный театр Венгрии, Будапешт, 1926 год. Подзаголовок произведения Háry János kalandozásai Nagyabonytul a Burgváráig – Янош Гари: его приключения из Нагьябони (Великие Абони) в Венский Бург.[1] Премьера британской сцены состоялась на Бакстонский фестиваль в 1982 году под управлением Энтони Хоуза с Алан Опи в главной роли.[2]
Задний план
История ветерана гусар в Австрийский армия в первой половине XIX века сидит в деревенском трактире и угощает слушателей фантастическими героическими рассказами (в традициях Майлз Глориос[2]). Его предполагаемые подвиги включают завоевание сердца императрицы. Мари Луиза, жена Наполеон, а затем в одиночку победить Наполеона и его армии. Тем не менее, он в конце концов отказывается от всех богатств, чтобы вернуться в свою деревню со своей возлюбленной.
В предисловии к партитуре Кодай написал: «Гари - крестьянин, ветеран-солдат, который день за днем сидит в таверне и плетет рассказ о своих героических подвигах ... рассказы, созданные его воображением, представляют собой неразрывную смесь реализма и наивности, комического юмора и пафоса ». Он также комментирует, что «хотя внешне он кажется просто хвастуном, по сути он - прирожденный провидец и поэт. То, что его рассказы не соответствуют действительности, не имеет значения, поскольку они являются плодом живого воображения, стремящегося творить для себя и для себя. для других - прекрасный мир мечты ".[3] Гари Янош воплощает в себе поэтическую силу фольклора, выходящую за рамки политических разочарований; Кодай намеревался воплотить свою национальную народную музыку в оперной обстановке.[1]
И опера, и сюита начинаются с оркестрового «музыкального чиха», лучше всего объясняемого собственными словами Кодая: «Согласно венгерскому суеверию, если за заявлением следует чихание одного из слушателей, это считается подтверждением его истинности. Сюита начинается с такого чихания! Один из преданных слушателей Гари ... чихает на самые смелые утверждения старого сказочника ».[4]
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава, 16 октября 1926 г.[5][6] (Дирижер: Нандор Рекаи) |
---|---|---|
Гари Янош | баритон | Имре Палло |
Örzse, его невеста | меццо-сопрано | Изабелла Надь |
Императрица Австрии | сопрано | Сари Себеок |
Наполеон | баритон | Виктор Дальноки |
Мария Луйза, жена Наполеона | меццо-сопрано | Рози Маршалко |
Орег Марчи, императорский кучер | баритон | Янош Кёрменди |
Рыцарь Эбелаштин, камергер императрицы Марии Луйзы | тенор | Дьюла Тороньи |
Император Франц | разговорный | Шандор Пуштаи |
Свекровь императора | разговорный | Терес Фазекас |
Графиня Мелюзина | разговорный | Йожа Сабо |
Баронесса Эстрелла | разговорный | Аранка Паллфи |
Генерал Круцификс | разговорный | Резсе Корнаи |
Генерал Дуфла | разговорный | Zsigmond Hubai |
Студент | разговорный | Калман Сюджи |
Авраам, трактирщик | разговорный | |
Венгерский часовой | разговорный | |
Русский часовой | разговорный | |
Деревенский старейшина | разговорный | |
Генералы, французские и венгерские солдаты, люди на границе и при дворе |
Синопсис
Увертюра
Пролог - Сказка начинается
В венгерской деревне Нагьябони люди собираются в трактире. На стене висит картина с изображением Наполеона. Завсегдатаи и студенты ждут в руке бокал за очередную сказку старого солдата Гари Яноша.
Первое приключение - На подмосковной границе
Пункт пересечения границы между Галиция и Россия; с российской стороны мороз и лед, с венгерской стороны светит солнце и цветут цветы. Янош, избавившись от всех своих поклонниц, встречает Орзе.
Судебный канцлер жалуется, что Мария Луйза и ее свита не смогли перейти границу. Орзе и Янош разговаривают с Марси, венгерским кучером, работающим при французском дворе, который сообщает им, что Марии Луйза, дочери императора, не дает пройти русской гвардии. Янош толкает пограничные ворота по земле, так что она оказывается за венгерской границей. Марси произносит тост за молодую пару, пока Орзе и Янош поют дуэтом. Эбелаштин говорит, что шум беспокоит принцессу. Однако, когда входит Мария Луйза, она влюбляется в Яноша и приглашает его приехать в Вену и вступить в Императорскую гвардию. Он просит двойной паек для своей лошади, венгерскую ливрею для Марси и Орзе, чтобы он поехал с ним. Русский часовой опасается, что его накажут, если его обнаружат не в той стране. Эбелаштин не может отодвинуть пограничный пост, но Яношу это удается.
Интермеццо
Второе приключение - В саду Императорского дворца, Венский Бург
Парк великолепен. В ходе беседы Яноша и Марси Эбелаштин становится очевидной неприязнь к Яношу. Мария Луйза просит Яноша искать ее, если ему когда-нибудь понадобится помощь. Эбелаштин отправляет Яноша в конюшню, где он должен оседлать самого дикого коня, но Янош возвращается с крыши, не тронутый поездкой. Мария Луйза указывает Императрице на Яноша. Завистливый Эбелаштин говорит Орзе, что у него в кармане объявление войны от Наполеона, которое он намеревается использовать; мгновение спустя из дворца доносятся военные звуки. Янош был назначен капитаном Императором. Когда опускается занавес, крутится огромная пушка.
Третье приключение - поле битвы под Миланом.
Гари Янош, получивший звание полковника, в одиночку выигрывает битву с ветром, обнажив меч, и заставляет Наполеона преклонить колени для милосердия. Жена императора теперь хочет покорить его сердце, к ужасу Орзе. Мария Луйза и Орзе спорят из-за Яноша, который отказывается жениться на принцессе, которая, в свою очередь, угрожает самоубийством. Янош спасает положение и ведет солдат в зажигательный марш.
Четвертое приключение - Императорский дворец, Венский бург.
Идут приготовления к свадьбе героя Яноша и увлеченной принцессы, но Янош не может есть. Все эрцгерцоги приходят и поклоняются герою. Орзе прибывает, чтобы проститься с Гари, но, став пехотинцем, он присягает Императору - будь то солдат или фермер. Верные ей и своей родине, несмотря на все имперские атрибуты, они покидают двор.
Эпилог
Вернувшись в гостиницу в Нагьябони, Янош завершает свое выступление, говоря своим спящим слушателям, что условием освобождения Наполеона было то, что золотые часы должны быть отправлены старосте деревни, который отвечает, что он их так и не получил. Янош заявляет, что единственный человек, который может подтвердить его историю, - это Орзе, который сейчас мертв.
Музыкальные номера
- («Театральная увертюра» (Színházi nyitány, K.13), первоначально написанная для Гари Янош, существует в основном как отдельное оркестровое произведение)
- Сказка начинается - оркестр
- Гусар играет на дудке (A furulyázó huszár) - инструментал
- Песня: Красное яблоко упало в грязь (Piros alma leesett a sárba - Гарри, Орзе)
- Умоляю: О, мистер. мутная вода, пожалуйста, собери
- Питьевая песня: О, сколько рыбок (Ó, мели сок хал - Марси)
- Дуэт: По эту сторону Тисы (Tiszán innen, Dunán túl - Гарри, Орзе)
- Интермеццо - оркестр
- Песня: Моя кукушка (Ку-ку-ку-кускам - Мари-Луиза)
- Венские музыкальные часы - оркестр
- Песня: Как вы сюда попали? (Hogyan tudtál, rozsám - Эрзе)
- Песня: Эй, две мои курицы (Хадж, кет тиком тавали - Эрзе)
- Хор солдат: О, они взяли меня (Сэй, бесорозтак)
- Битва при Наполеоне - оркестр
- Песня: О, старый дикобраз (O, te vén sülülülülü - Наполеон)
- Песня: Оставь меня турментер (Hagyj békét, viaskodó - Эбелаштин)
- Набор танцев: Хороший кавалер (A jó lovas katonának - Гарри, Хор)
- Дуэт с хором: Я зажег свечу для жениха (Gyujtottam gyertyát - Императрица, Мария-Луиза, фрейлины)
- Въезд Императора и его кортеж - оркестр
- Мартовский и Детский хор: А, Б, В, D (Абеседе)
- Песня: я бедный (Szegény vagyok - Эрзе)
- Песня: Императорский двор вспаху (Felszántom a császár udvarát - Гарри)
- Заключительный припев: Бедный храбрый венгерский народ (Szegény derék magyar nép - Гарри, Орзе)
Люкс
Из музыки оперы Кодай извлек оркестровую Люкс Háry János, популярное произведение в классическом репертуаре. Это, в частности, включает цимбалом, традиционный венгерский вариант молоток цимбалы. Мировая премьера сюиты прошла на Гран Театро дель Лисео Барселона, 24 марта 1927 г. Pau Casals Orchester проведенный Анталем Флейшером.[7]
Сюита рассчитана на троих флейты (все удвоение пикколо ), 2 гобоев, 2 кларнеты в си-бемоль (одно удвоение кларнет ми-бемоль и одно удвоение альт-саксофон ), 2 фаготы, 4 рога в F, 3 трубы в C, 3 корнеты си-бемоль (используется только в последней части), 3 тромбоны, туба, литавры, барабан, басовый барабан, тарелки, треугольник, бубен, там-там, глокеншпиль, куранты, ксилофон, челеста, пианино, цимбал и струны.
Движения Сюиты Гари Яноша следующие:
- Прелюдия; Сказка начинается
- Венские музыкальные часы
- Песня
- Битва и поражение Наполеона
- Интермеццо
- Вход императора и его двора
Киноадаптации
По пьесе трижды экранизировали фильмы, все на венгерском языке: фильм 1941 года. Гари Янош режиссер Фриджес Бан, фильм 1965 года Гари Янош режиссер Миклош Синетар и анимационный фильм 1983 года Гари Янош режиссер Жолт Богато.
Записи
- Гари Янош исполняется на венгерском языке под управлением Иштван Кертес, с английским повествованием Петр Устинов. Декка
- Гари Янош исполняется на венгерском языке с диалогом, дирижирует Янош Ференчик. Hungaroton
- Гари Янош исполнена на венгерском языке с французским повествованием Жерар Депардье. Слой Фридеманна. Согласие
использованная литература
- ^ а б Таллиан Т. Харри Янош. В: Словарь оперы New Grove. Макмиллан, Лондон и Нью-Йорк, 1997.
- ^ а б Милнс Р. Два громких чихания. 3 [журнал Radio 3], Январь 1983 г., стр. 41–46.
- ^ Цитируется по: Eösze L. Золтан Кодай - его жизнь и творчество. Collet’s Holdings Ltd, Лондон, 1962 год.
- ^ Цитируется во вкладыше Гарольда Лоуренса, адаптированного для записи компакт-диска на лейбле Mercury, 1990.
- ^ Хоулахан М. и Такка П. Золтан Кодай - руководство к исследованиям. Гарленд, Нью-Йорк и Лондон, 1998.
- ^ Афиша оригинального производства, воспроизведенная в программе Эркель Синхаз, Май 2001 г.
- ^ Страница Universal Edition в Háry János Suite По состоянию на 1 июня 2011 г.