HaJaBaRaLa - HaJaBaRaLa

HaJaBaRaLa (হ য ব র ল)
HaJaBaRaLa.jpg
АвторСукумар Рэй
ПереводчикДжейини Басу
ИллюстраторСукумар Рэй
СтранаИндия
ЯзыкБенгальский
ЖанрНовелла
ИздательНишта в Lulu.com
Дата публикации
1921
Опубликовано на английском языке
2005
Тип СМИРаспечатать (Мягкая обложка )
Страницы68 стр. (Англ. Пер.)
ISBN1-4116-3983-9 (Англ. Пер.)

HaJaBaRaLa (Бенгальский: হ য ব র ল) или же HJBRL: бессмысленная история это детский новелла к Сукумар Рэй.[1] Ха Джа Ба Ра Ла считается одним из лучших бессмысленные истории бенгальской литературы. Чтобы подчеркнуть его жанр, художественные достоинства и стиль, его часто сравнивают с Алиса в стране чудес.[2]

участок

История начинается с того, что ребенок, рассказчик, внезапно просыпается и обнаруживает, что платок, который они положили рядом с ними перед сном, превратился в кошку. Они начинают разговаривать с кошкой, которая бессмысленно говорит о платке и точке с запятой, прежде чем исчезнуть за живой изгородью. Кот велит ему найти Какешвара в серии вычислений, которые в конечном итоге говорят ему, что он находится на дереве. Ребенок находит Какешвара, выполняющего математические вычисления на грифельной доске, что очень необычно для рассказчика. Это включает разделение, которое является чисто нелогичным и ошибочным. После споров по математике появляется козел и рассказывает о своей жизни о поедании бумаги и других искусственных вещей. Хиджибиджбидж появляется и истерически смеется над невероятными ситуациями и постоянно меняет свое мнение об именах членов своей семьи. Затем появляется много животных, и возникает замешательство. Ребенок просыпается от странного сна и находит кота, который не разговаривает.

Символы

Большинство персонажей нашли идиоматическое употребление в Бенгальский язык, что верно для многих работ Рэя.

Некоторые из главных героев:

Шри Каккешвар кучкуче (Бенгальский
শ্রী কাক্কেশ্বর কুচকুচে): Ворон / ворона, который носит клерк зеленая повязка на глаза при выполнении математики.
Гечходада (Бенгальский
গেছোদাদা): Персонаж, на которого кошка только ссылается, но никогда не появляется в истории. он совершенно непредсказуем, и, по словам кота, его можно найти только в решении очень сложной, иррациональной и бессмысленной математики, которая зависит от многих вероятностей того, где Гечодада может быть в этот момент.
Heejibeejbeej (Бенгальский
হিজিবিজবিজ): Человек, который воображает очень невероятные ситуации и смеется над ними.
Sheyal
Лиса и защитник против Кумира
Бякаран Шинг Б.А. Хадябишарад (Бенгальский
ব্যাকরণ শিং বি, এ, খাদ্যবিশারদ): Коза, которая читает академические лекции на неакадемические темы, например, что козы не едят.
Пьянча
Сова судья в суде
Удхо и Будххо (Бенгальский
উধো আর বুধো): карликовые существа, которые в один момент сражаются, а в следующий момент обнимаются. Фраза «Удхор пинди Будхор гхаре», означающая (но не в буквальном переводе) «ботинок на другой ноге», стала очень распространенной идиомой.
Shojaru
Дикобраз, подавший в суд дело о оскорблении
Кумир
Крокодил, защитник Шоджару
Beraal
Глупый кот, который говорит чепухи вроде гечодада (дедушкиного дерева) и других людей.
Нера (Бенгальский
নেড়া): Человек без волос. Он любит петь бессмысленные песни.
Гечхобуди
Кто не фигурирует в истории, но является женой гечходады, которая готовит
Mejomama
Дядя по материнской линии, который находит все в этой истории чепухой.

Рекомендации

  1. ^ Лесли Д. Клемент; Лейли Джамали (30 июля 2015 г.). Глобальные взгляды на смерть в детской литературе. Тейлор и Фрэнсис. С. 164–. ISBN  978-1-317-59948-7.
  2. ^ «Сукумар Рэй ломает землю литературной ерундой». The Daily Star. 2010-10-30. Получено 2020-05-10.

внешняя ссылка