Версия Харклина - Википедия - Harklean version

В Версия Harklean, обозначенный сырчас, это Сирийский язык перевод Библии Томас из Харкеля завершено в 616 г. Энатон в Египет.[1][2][3]

Версия частично основана на более ранней Филоксенийская версия, частично новый и очень дословный перевод с Греческий Новый Завет.[4]

Рекомендации

  1. ^ Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: Q-Z. п. 976. ISBN  0-8028-3784-0. Печатные издания Пешитты часто содержат эти книги, чтобы заполнить пробелы. Версия Д. Харклина. Версия Харклина связана с трудами Томаса Харкеля. Когда тысячи людей спасались бегством от вторгшихся армий Хосрова, ...
  2. ^ Кираз, Георгий Антон (2002) [1996]. Сравнительное издание сирийских евангелий: согласование древнесирийских синайских, кретонианских, пешиттских и харклианских версий (2-е изд.). Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press (ориг. Brill ).
  3. ^ Кираз, Георгий Антон (2004) [1996]. Сравнительное издание сирийских евангелий: согласование древнесирийских синайских, кретонианских, пешиттских и харклианских версий (3-е изд.). Пискатауэй, Нью-Джерси: Gorgias Press (ориг. Brill ).
  4. ^ Толкование Библии: Международный симпозиум Йоже Крашовец (на французском языке), 1998, стр. 496, г. Ensuite, dans le monastère de l'Enaton à Alexandrie en 616, Thomas de Harqel retraduisit le Nouveau Testament en le révisant drastiquement sur un греческой модели. La lecture du colophon ne laisse point de doute que le texte de Philoxène a ...

внешняя ссылка