Гарриет Зиннес - Harriet Zinnes

Гарриет Зиннес
РодившийсяВиктория Харриет Фич
(1919-04-18)18 апреля 1919 г.
Гайд-парк, Бостон
Умер30 ноября 2019 г.,(2019-11-30) (в возрасте 100 лет)
Нью-Йорк
Род занятийПоэт, писатель-фантаст, профессор
Языканглийский
НациональностьАмериканец
Альма-матерХантер Колледж, Бруклинский колледж
Известные работыРисунок на стене (2002)
Куда без остановок (2005)
Светлый свет или кривизна Земли (2009)
Погода куда (2012)
Гарриет Зиннес: новые и избранные стихи (2014)[1][2]
СупругИрвинг Зиннес (1943 - 1979)[3]

Гарриет Зиннес (18 апреля 1919 г. - 30 ноября 2019 г.)[4] был американским поэтом, писателем-беллетристом, переводчиком, искусствоведом, литературоведом и профессором.[5][6] Она связана с поэтами, такими как Карл Шапиро, Делмор Шварц, и Аллен Гинзберг, и писатель Анаис Нин.[2]

Поэтические и критические произведения Зиннес, выросшие в начале 20 века, как и у ее сверстников, были связаны со сложным переходом между эстетическим и социальным напряжением, связанным с высоким модернизмом и постмодернистской литературой и искусством. Ее творческому писательскому опыту способствовала обширная работа над Эзра Паунд,[7][8] ее переводы Жак Превер, ее художественная критика, ее брак с физиком и ее интерес к живописи и концептуальному искусству.[9]

Жизнь и образование

Зиннес родилась Виктория Харриет Фич в Гайд-парк, Массачусетс, фармацевту Ассиру Н. Фич и Саре (Гольдберг) Фич.[9] Ее отец, русский иммигрант из длинного рода музыкантов, сыграл значительную роль в юности Зиннеса, поскольку именно он перевез семью из Массачусетса в Нью-Йорк. Он также говорил о литературе и философии с юной Гарриет и остальной семьей.[10] Зиннес вспоминает, как вырос в Массачусетсе, а затем в Нью-Йорке. Как сказал Современные авторы, Харриет жила «в Норвуд, маленький городок, до депрессии и до тех пор, пока мой беспокойный отец (практикующий фармацевт, но бывший певец в Метрополитен-опера и студент юридического факультета) не подумал, что Нью-Йорк предоставит больше финансовых и профессиональных возможностей. Он был не прав. ... Спокойствие для меня после этого переезда было редкостью. Одноклассники смеялись над моим акцентом и моей застенчивостью в городе ». [11]

Ее ранние травмы и обязанности, а также несчастья отца стали центральной темой в ранних поэтических произведениях Зиннеса. Это неортодоксальное детство она связывает со своей писательской практикой: «Я ушла», - сказал Зиннес. Современные авторы. «Я писал с шести лет - все всегда называли меня поэтом: поддразнивающе, нежно и, возможно, в американском стиле, немного насмехаясь над тем, кто, казалось, не мог справиться с практикой. Когда я учился в колледже, все было еще сложно. В Массачусетсе я бы пошел в Латиноамериканскую школу, а затем, возможно, в Рэдклифф. Вместо этого, живя в Нью-Йорке, я отправился в Вашингтонская средняя школа Ирвинга (тогда была прекрасная академическая школа), и нашла свой путь писателя. Я стал редактором школьной газеты - и писал стихи за стихами ».[11]

Она получила степень бакалавра в Хантер-колледже (ныне Хантер-колледж городского университета Нью-Йорка) в 1939 году. Хантер Колледж Зиннес стал более вовлеченным в арт-сцену Нью-Йорка. В Хантере она заметила отсутствие интеллектуальной строгости во всем отделе литературы. Из-за этого ее привлекло отделение философии: «Для меня философия была более сложной задачей, чем уроки литературы, которые не были ориентированы даже на новую критику. Профессора по-прежнему преподавали литературу, как если бы она была просто проявлением истории ».[9]

24 сентября 1943 года Зиннес вышла замуж за Ирвинга И. Зиннеса, профессора физики в Фордхэмский университет. Метафизические течения ее сочинений, связанные с различными понятиями науки и философии, демонстрируют способы, которыми неэстетические ресурсы попали в основу ее сочинений. Заимствуя язык и концепции из физики, она смогла создать более широкие экспериментальные отношения между дисциплинами.[9]

Зиннес получила степень магистра в Бруклинский колледж (ныне Бруклинский колледж Городского университета Нью-Йорка) в 1944 г. и докторскую степень в 1953 г. Нью-Йоркский университет. Ее диссертация была на Александр Поуп Длинное стихотворение Дунсиада (1743), что оказало серьезное формальное влияние на поэтическое творчество Зиннеса, даже в качестве силы, против которой можно было бороться. Как выразился Эрик Уильямсон: «В то время как работа Поупа ограничена понятием формы в неоклассической традиции, работа Зиннеса свободна от формы и ограничена только воображением».[12]

Зиннес преподавал в различных школах, включая Университет Рутгерса, Женевский университет и Куинс-колледж Городского университета Нью-Йорка. Это был Куинс-колледж, где она провела большую часть своей карьеры, преподавая там с 1949 по 1953 год, а затем вернувшись в 1962 году в качестве инструктора. За исключением непродолжительной работы в качестве приглашенного профессора в Женеве с 1969 по 1971 год,[12] она продолжала преподавать в Квинсе, пока не вышла на пенсию в 1989 году, завершив свою карьеру профессором Эмерита.[13]

Карьера Зиннес отмечена не только профессией, но и ее работой редактором. С 1942 по 1943 год Зиннес работал редактором Raritan Arsenal Publications Division, а с 1944 по 46 год - младшим редактором журнала Harper’s Bazaar.[13] Зиннес также работал редактором в Denver Quarterly и Hollins Critic.[13]

Литературная карьера

Зиннес, который проделал важную работу в качестве переводчика, профессора, редактора и художественного критика, в основном был поэтом и писателем-беллетристом. Автор 11 сборников стихов и 2 сборников рассказов.[14] Ее письмо, основанное на множестве разрозненных традиций и стилей, демонстрирует различные течения и тенденции американской литературной традиции в 20-м веке, от «найденного стихотворения» а-ля Уильям Карлос Уильямс и Марсель Дюшан до экфрастических стихов и « проприоцептивная "композиция по полю", отстаиваемая Чарльз Олсон в своем эссе «Проективный стих» к наиболее церебральным направлениям поэтики 1960-х годов.

Зиннес сказал, что вначале на нее повлияли Эзра Паунд, Т.С. Элиот, Джеймс Джойс, Гертруда Стайн, и французские поэты Стефан Малларме, Шарль-Пьер Бодлер, и Поль-Туассен-Жюль Валери, который можно увидеть в двух ее ранних публикациях («Око для глаза» и «Я хотел увидеть что-то летающее»).[12] Другие влияния включают эротическое письмо Анаис Нин, длинные стихотворения потока сознания Beat Generation, а также концептуальные техники художников, таких как Роберт Смитсон и Марсель Дюшан, которые внесли в эстетическую сферу неэстетические объекты (см. Энтропизмы).[12]

Как и ее поэзия, художественная литература Зиннес больше связана с литературным экспериментом (см. «Любовник», «Сияющая абсурдность желания»).[14]

В 1988 году издательство Schocken Books опубликовало «Кровь и перья» - перевод Зиннеса избранных стихов французского поэта и сценариста Жака Преверта середины века. Второе издание книги было издано в 1993 году, когда ее переиздал Мойер Белл.[15]

Зиннес был также членом Международная ассоциация искусствоведов и сама грозный искусствовед. Она использовала свое критическое зрение, чтобы рассказать как о своих стихах, так и о своей литературоведческой деятельности. В компендиуме об отношении поэта Эзры Паунда к искусству (см. Ее отредактированный сборник произведений Паунда «Эзра Паунд и визуальные искусства») она пишет, что «художественная критика Паунда ... не только иногда важна сама по себе, но и имеет большое значение. особый интерес как продолжение одним из американских писателей традиции [поэзии] ».[16]

Помимо нескольких сборников стихов, Зиннес публиковалась во многих журналах и периодических изданиях, в том числе AGNI,[17] Обзор американской поэзии,[18] Denver Quarterly,[19] Обзор Манхэттена,[20] и NY Arts.[21]

Критический прием

Берт Киммельман в своей статье «Мертвые и живые: поздние стихи Хью Зайдмана» писал:

Я много думал о кратких, плотных, поздних заявлениях Уильяма Бронка. Они не обладают величественным размахом его стихов в среднем возрасте (с точки зрения длины строки, общего объема, философского удара в солнечном сплетении). Однако поздние стихи Бронка сохраняют свою актуальность и кажутся типичными для Бронка. Для меня здесь сравнение с кем-то вроде Харриет Зиннес; ее поздние стихи - их неземные, бодрые, мимолетно блестящие высказывания, казалось, пришедшие из-за завесы, - захватывают своей изысканной легкостью, но при этом не рассеиваются. Последние стихи Зиннеса в высшей степени изящны, умны, парадоксально глубоки в своем явном игнорировании гравитации. Тем не менее, я не удивлюсь, если за эти годы обнаружу, что читатели ее сочинений вспоминают ее стихи, написанные, скажем, в полную силу, что они хорошо знают, и считают поздние стихи отдельным отпуском. принимая. В конце концов, они кажутся мне черпающими из того же источника проницательности и обладающими жуткой грациозностью - меньше проявляющейся в ее работах среднего возраста, затушеванных чем-то более грандиозным в представлении. Эта более ранняя работа, не уменьшенная тем, что будет в будущем, вероятно, останется тем, что ее читатели примут.[22]

Американское книжное обозрение отметил: «Зиннес ожидает, что читатель знает современное искусство и много литературы. Она использует простой язык ... Ее остроумие требует высокоинтеллектуального читателя; воспоминания не превращаются в ностальгию, а превращают опыт в резко выраженные реальности, которыми читатель может поделиться ... "[23]

Избранные работы

Книги

  • Я хотел увидеть что-то летающее (Папочные издания, 1976 г.)
  • Энтропризмы (Галлимауфри, 1978)
  • Эзра Паунд и изобразительное искусство (Новые направления, 1980)
  • Возлюбленный (Coffee House Press, 1988).
  • Ой, разве цветов не было? (Magic Circle Press, 1995)
  • Сияющая абсурдность желания (Avisson Press, 1998).
  • Рисунок на стене (Marsh Hawk Press, 2002)
  • Будь непрестанно (Marsh Hawk Press, 2005)
  • Свет Свет или Кривизна Земли (Marsh Hawk Press, 2009)
  • Погода ли (Marsh Hawk Press, 2012)
  • Новые и избранные стихи (Marsh Hawk Press, 2014)

Антологии и переводы

  • Восхитительные разногласия (Издательство Уэслианского университета, 2000 г.)[24]
  • Кровь и перья (Schocken, 1988. Перепечатано: Asphodel / Moyer Bell, 1993)

Рекомендации

  1. ^ Библиотека Конгресса: Харриет Зиннес
  2. ^ а б Колония Макдауэлла: Гарриет Зиннес
  3. ^ Физика сегодня: Ирвинг И. Зиннес
  4. ^ Поэты и писатели: Гарриет Зиннес
  5. ^ Beard of Bees Publications: Харриет Зиннес
  6. ^ Паулюс, Шейла (17 сентября 1989 г.). «КОРОТКО; ФИКЦИЯ». Нью-Йорк Таймс. Получено 27 февраля 2020.
  7. ^ New York Times: НОУТБУК КРИТИКА; ФУНТ КАК КРИТИЧЕСКИЙ: БОЛЬШЕ, ЧЕМ СНОСКА?
  8. ^ Нью-Йорк Книги: Глаза Эз
  9. ^ а б c d Студенческий центр письма: Зиннес Харриет 1919 Харриет
  10. ^ Паризи, Джозеф (1985). «Харриет Зиннес». В современных поэтах, 4-е изд., Под редакцией Джеймса Винсона и Д. Л. Киркпатрика.. Нью-Йорк: Сент-Мартинс. С. 960–961.
  11. ^ а б Харриет, Зиннес (1995). Современные авторы: биобиблиографический справочник для современных авторов художественной литературы, общей документальной литературы, поэзии, журналистики, драмы, кино, телевидения и других областей; Новая серия редакций, том 46, под редакцией Памелы С. Дорогой. Gale Research Inc., международная издательская компания Томпсона. С. 482–484.
  12. ^ а б c d Конте, Джозеф (1998). Словарь литературной биографии: американские поэты со времен Второй мировой войны, шестая серия, том 193. С. 364–373. ISBN  9780787618483.
  13. ^ а б c Энциклопедия: Зиннес, Харриет
  14. ^ а б Publishers Weekly: Lover - Харриет Зиннес (в частности, Роберт Смитсон, писавший об энтропии и искусстве, ориентированном на конкретные сайты)
  15. ^ Trove: Кровь и перья: избранные стихи Жака Превера / перевод Харриет Зиннес
  16. ^ Зиннес, Харриет (1980). Эзра Паунд и изобразительное искусство. Новые Dircetions. ISBN  9780811217835.
  17. ^ люди / авторы / harriet-zinnes AGNI Online: Harriet Zinnes
  18. ^ Обзор американской поэзии: ТОМ 30 №. 03 МАЯ / ИЮНЬ
  19. ^ Denver Quarterly: эксперименты в литературном искусстве с 1965 г.
  20. ^ Обзор Манхэттена: Том 9, вып. 1 ВЕСНА 1999
  21. ^ Журнал NY Arts Magazine: Харриет Зиннерс
  22. ^ Jaket2: Мертвые и живые поздние стихи Хью Зайдмана (Берт Киммельман)
  23. ^ American Book Review: я хотел увидеть что-нибудь летающее (с.686)
  24. ^ Восхитительные разногласия: настоящие газели на английском языке (Уэслианский поэтический сериал)