Гарвард-Киото - Harvard-Kyoto

В Гарвард-Киотская конвенция[1] это система транслитерации санскрит и другие языки, использующие Деванагари сценарий в ASCII.[2][нужна цитата ] Он преимущественно используется неформально в электронной почте и для электронных текстов.[нужна цитата ]

Гарвард-Киотская система

До Unicode эра, следующая схема Гарвард-Киото[3] был разработан для перевода довольно большого количества санскритского текстового материала в машиночитаемый формат без использования диакритических знаков, используемых в IAST. Вместо диакритических знаков используются прописные буквы. Поскольку в схеме используются как прописные, так и строчные буквы, нельзя следовать формату прописной буквы в первой букве собственных существительных. Поскольку в нем нет диакритических знаков, он позволяет вводить текст с минимальным движением пальцев по клавиатуре. Для согласных необходимо выучить следующие различия: по сравнению с IAST все буквы с нижней точкой набираются как одна и та же буква с большой буквы; гортанные и небные носовые (ṅ, ñ) как соответствующие звонкие взрывные звуки верхнего регистра (G, J); IAST ḷ, ḻ, ḻh довольно редки; единственная транслитерация, которую нужно запомнить, - это z вместо ś. Таблица гласных, существенная разница для сонорантов и анусвары, висарга пишутся с заглавной буквы вместо диакритических знаков. Наконец, это довольно удобно для чтения с помощью practice.df

Гласные

аАяятыUеайоau

Соноранты

рRRlRlRR

Анусвара и висарга

анусварависарга
अंअः
являюсьах

Согласные

Velar
kкхграммghграмм
Небный
cchjjhJ
Ретрофлекс
ТЧтDDhN
Стоматологический
тthddhп
Губной
пphббхм
Полугласный
урлv
Fricative
zSsчас

Преобразование в Деванагари

Текст на санскрите, закодированный в соответствии с соглашением Гарвард-Киото, может быть однозначно преобразован в Деванагари, за двумя исключениями: Гарвард-Киото не различает अइ (а с последующим я, в отдельных слогах, т.е. в перерыве) от ऐ (дифтонг ай) или अउ (а с последующим ты) от औ (дифтонг au). Однако такой перерыв между гласными встречается внутри слов крайне редко. Такой перерыв чаще всего возникает в сандхи. между два слова (например, сандхи из слова, оканчивающегося на «aH», и одного, начинающегося на «i» или «u»). Поскольку в такой ситуации текст, транслитерированный в Гарвардском Киото, вводит пробел между буквами «а» и «я» (или «а» и «и»), двусмысленности не возникает.

Гарвард-Киотский метод для современного русского языка

Этот метод позволяет не только определять правильное произношение русских слов, но и сохранять русскую орфографию, поскольку каждой русской букве соответствует одна буква Гарвард-Киото. Нет необходимости в диакритических знаках и предотвращается потенциальная путаница с диграфом. Все символы доступны на стандартных клавиатурах.

RUH-KДиграфОбъяснение
аа
бб
вv
гграмм
дd
ее(вы)• автоматически смягчает предыдущий согласный

• в начале или после гласной, автоматически ставится йотацией

ёEэо• носовой ⟨o⟩ как немецкий ⟨ö⟩

• автоматически смягчает предыдущий согласный

• в начале или после гласной, автоматически ставится йотацией

жZж• романизированный славянский ⟨ž⟩

• как в английском "яsуре"или французский"бурграммэон"

зz
ияавтоматически палатализует предыдущий согласный
йYiot не производит слог, рассматривается как согласный
кk
лл
мм
нп
оо
пп
рр
сs
тт
уты
фж
хчаскхтолстый, как испанский "МнеИксico", а не стремление
цcts• как в итальянском "число Пиzzа"

• традиционно латинская буква ⟨c⟩, по-русски называется «це» (це)

чCch
шSш
щТтшпалатализированная форма английского ⟨sh⟩
ъJ-• не издает звука

• виртуально разделяет слово, поэтому заставляет ставить следующую гласную

• полная аналогия санскритского знака ⟨्⟩

ыяуэ• широкий, открытый ⟨i⟩ или ⟨u⟩, часто используемый в восточноевропейских языках

• Фонема IPA ⟨ɨ⟩

ьj-• не издает звука

• смягчает предыдущий согласный

• следующая гласная ставится йотом (если есть)

эEаеширокий, открытый ⟨e⟩
юUю• носовой ⟨u⟩ как немецкий ⟨ü⟩

• автоматически смягчает предыдущий согласный

• в начале или после гласной автоматически ставится йотацией

яАя• носовой ⟨a⟩ как немецкий ⟨ä⟩

• автоматически смягчает предыдущий согласный

• в начале или после гласной автоматически ставится йотацией

Система Гарвард-Киото не сохраняет прописные буквы, что не является проблемой, если рассматривать только произношение. Но символ «^» при желании может указывать на то, что следующая буква будет заглавной (^ b = Б). Кроме того, при необходимости можно использовать знак апострофа для обозначения «ударения» (za'mok - замок; замок - замок).

Смотрите также

внешняя ссылка

  • Санскритские онлайн-утилиты
  • Доминик Вуястык (25 июня 1996 г.). «Транслитерация деванагари». Получено 2014-11-24.
  • Онлайн-конвертер русской ↔ системы Гарвард-Киото

Рекомендации

  1. ^ Гарвард-Киотская система источник-Доминик Вуястык (25 июня 1996 г.). «Транслитерация деванагари». Получено 2014-11-24.
  2. ^ Ширли Р. (август 2007 г.), Глоссарий по безопасности в Интернете, версия 2, RFC 4949, заархивировано из оригинала 13 июня 2016 г., извлечено 13 июня 2016 г.
  3. ^ Инструмент транслитерации акшарамухи. Акшара Муха - это конвертер азиатского алфавита (двусторонний). Он конвертирует между 20 различными шрифтами Южной и Восточной Азии. Он также поддерживает 5 основных соглашений о латинской транслитерации, таких как IAST, ISO, Harvard Kyoto, ITRANS и Velthuis. Вы можете получить доступ к проекту из здесь. При использовании инструмента для параметра "источник" можно указать, например, ITRANS или Гарвард-Киото, а для параметра "цель" можно указать конкретный сценарий, например, деванагари-хинди (при использовании северо-индийского сценария установите флажок : Удалите 'a'.) Это может работать и в обратном направлении, например, с хинди на латынь с помощью транслитерации ISO.