Хасан Масуди - Hassan Massoudy
Хасан Масуди | |
---|---|
Хасан Масуди в своей мастерской, 2016 | |
Родившийся | حسن المسعود الخطاط 1944 Наджаф, Ирак |
Национальность | Иракский |
Образование | Ecole des Beaux-Arts, Париж |
Известен | Живописец, каллиграф, иллюстратор |
Движение | Движение хуруфийя |
Интернет сайт | [1] |
Хасан Масуди (حسن المسعود الخطاط), родился в 1944 году, иракский художник и каллиграф, по мнению французского писателя. Мишель Турнье как "величайший из живущих каллиграф ",[1] в настоящее время живет в Париж. Его работа повлияла на поколение каллиграфия художники.
Ранние годы
Хасан Масуди родился в 1944 году.[2] в Наджаф.[3] Он вырос в традиционном обществе.[3] Он переехал в Багдад в 1961 году, где он учился у разных каллиграфов и проявил талант к классическому арабскому языку. каллиграфия.[3]
Карьера
В 1969 году он бежал из Ирака во Францию, а после прибытия в Париж в 1969 году он поступил в École des Beaux-Arts[2] где учился фигуративной живописи.[4] Однако он продолжал заниматься каллиграфией и оплачивал учебу, делая заголовки по каллиграфии для арабских журналов.[4]
В 1972 г.[3] он создал вместе с актером Ги Жаке, а затем музыкантом Фавзи Аль Айеди, Арабески, публичное представление, сочетающее музыку, поэзию и живую каллиграфию, проецируемое на экран.[4]
В 1995 году он участвовал в оформлении декораций к балету «Селим» с танцором Кадером Беларби из Парижской оперы и певицей Хорией Аити в хореографии из балета «Калеменис».[5]
В 2005 году он познакомился с танцовщицей и хореографом Кэролайн Карлсон и музыкантом Кудси Эргунером. Вместе с тремя другими танцорами и тремя музыкантами они создали шоу «Метафора», гармонию музыки, танца и каллиграфии.[5] Масуди продолжал жить во Франции.[6]
Влияние
Масуди оказал большое влияние на поколение каллиграфия художники. Тунисский уличный художник, el Seed, который использует каллиграфию в своем искусстве, указывает на работу иракского художника Хасана Масуди как на главный источник вдохновения, отмечая, что «Работа Хасана Масуди полностью не соответствовала тому, что я видел, по тому, как он формирует буквы цвета, которые он использует. Он полностью произвел революцию в искусстве каллиграфии ». [7]
Работа
Масуди часто использует цитаты классических и современных писателей в качестве вдохновения для своих работ. Одна из таких работ Женщина - Луч Божественного Света написана в 1987 году и основана на словах суфийского поэта 13 века, Руми.[8] Для Масуди воспроизведение стихотворения каллиграфией означает больше, чем просто представление его в определенном стиле, это скорее позволяет ему уловить внутренний смысл слов.[9]
Массуди объясняет:[10]
- [Каллиграф должен] ассимилировать все аспекты культуры, относящиеся к [его искусству]. Практика пробуждает знания, постепенно накапливаемые в теле, и высвобождает проявление множества нюансов. [Каллиграфические] коды служат для контроля внутреннего возбуждения и предотвращения переполнения его чувствами ... но каллиграф должен выйти за рамки этих установленных правил. Чтобы достичь своей цели, он должен сначала соответствовать этим ограничениям, а затем выйти за их пределы. Это потому, что настоящая каллиграфическая композиция должна содержать что-то неопределенное, неуловимое и мощное, что выходит за рамки правил.
Писатель и иллюстратор:
- Каллиграфия любви, Saqi Книги
- Сад каллиграфа, книги Saqi
- Каллиграфия Арабе Виванте, Фламмарион
- Désir d'envol, une vie en calligraphie, Альбин Мишель
- Sinbad le marin, тройка путешествий, Альтернативы
- Si loin de l'Euphrate, Альбин Мишель
- L'ABCdaire de la calligraphie arabe, Фламмарион
- Calligraphies d'amour, Альбин Мишель
- Le chemin d'un calligraphe, Фебус
- Каллиграф Хасана Масуди, Фламмарион
Иллюстратор:
- Le vin, le vent, la vie, choix de poèmes, Actes Sud
- L'histoire de Gilgamesh, Альтернативы
- Той, пн бесконечность, Альбин Мишель
- Calligraphie pour l'homme, Альтернативы
- Écrire la paix, une calligraphie arabe de la paix, Le Pouce Et L'Index
- L'harmonie parfaite d'Ibn ´Arabî, Альбин Мишель
- Каллиграфия пустыни, Альтернативы
- Катрен де Рами, Альбин Мишель
- Le voyage des oiseaux, Альтернативы
- La guerre sainte suprême de l'islam arabe, Фата-моргана
- Calligraphie de Terre, Альтернативы
- Le jardin perdu, Альтернативы
- Антара, le poète du désert, 525-615, Альтернативы
- Jouer à écrire en arabe - Graphisme, Concentration, Réflexion, Рец
- L'exil, extraits de "Consolation à Helvia, ma mère", Альтернативы
- Un Suspens de Cristal, Фата-моргана
- Récit de l'exil occidental, Фата-моргана
- Le passant d'Orphalese extraits du livre «Le prophète», Сирос
- Le vin, le vent, la vie, Синдбад
- Le Conte des Conteurs, La Découverte
Перевод:
- La voix de Schéhérazade, Фата-моргана
Смотрите также
Рекомендации
- ^ цитируется в Caravanes, Vol. 1, Фебус, 1989 г.
- ^ а б "Хасан Масуди, quand l'écriture devient un art". L'internaute (На французском). Получено 24 декабря, 2010.
- ^ а б c d "Хасан Масуди". Октябрьская Галерея. Получено 24 декабря, 2010.
- ^ а б c "Хасан Масуди, каллиграф иракский". Европа туркменская дружба (На французском). Получено 24 декабря, 2010.
- ^ а б "http://www.musiquesdumonde.fr/HASSAN-MASSOUDY,200". Musique du Monde (На французском). Внешняя ссылка в
| название =
(помощь) - ^ Айгнер, С., Искусство Ближнего Востока: современное и современное искусство арабского мира и Ирана, Университет штата Пенсильвания, 2011, стр.32.
- ^ Салдана С., «Возрождение арабской каллиграфии: встреча с иракско-французским художником Хасаном Массуди», Мозаичные истории, 10 марта 2017, В сети:
- ^ Велланд, М., Пустыня: Земли потерянных границ, Reaktion Books, 2014, [Электронная книга], н.п.
- ^ ХАЛИ: Международный журнал восточных ковров и текстиля, 2009, стр 135-137
- ^ Кантин, Л., "Практики письма: написание пространства для реального", Журнал Умбра, 2010, стр. 27