Хасан Масуди - Hassan Massoudy

Хасан Масуди
MASSOUDY-Hassan.jpg
Хасан Масуди в своей мастерской, 2016
Родившийся
حسن المسعود الخطاط

1944
Наджаф, Ирак
НациональностьИракский
ОбразованиеEcole des Beaux-Arts, Париж
ИзвестенЖивописец, каллиграф, иллюстратор
ДвижениеДвижение хуруфийя
Интернет сайт[1]

Хасан Масуди (حسن المسعود الخطاط), ​​родился в 1944 году, иракский художник и каллиграф, по мнению французского писателя. Мишель Турнье как "величайший из живущих каллиграф ",[1] в настоящее время живет в Париж. Его работа повлияла на поколение каллиграфия художники.

Ранние годы

Хасан Масуди родился в 1944 году.[2] в Наджаф.[3] Он вырос в традиционном обществе.[3] Он переехал в Багдад в 1961 году, где он учился у разных каллиграфов и проявил талант к классическому арабскому языку. каллиграфия.[3]

Карьера

"Экстази" (Аль-Ваджд) Хасана Масуди, 2001 г.

В 1969 году он бежал из Ирака во Францию, а после прибытия в Париж в 1969 году он поступил в École des Beaux-Arts[2] где учился фигуративной живописи.[4] Однако он продолжал заниматься каллиграфией и оплачивал учебу, делая заголовки по каллиграфии для арабских журналов.[4]

В 1972 г.[3] он создал вместе с актером Ги Жаке, а затем музыкантом Фавзи Аль Айеди, Арабески, публичное представление, сочетающее музыку, поэзию и живую каллиграфию, проецируемое на экран.[4]

В 1995 году он участвовал в оформлении декораций к балету «Селим» с танцором Кадером Беларби из Парижской оперы и певицей Хорией Аити в хореографии из балета «Калеменис».[5]

В 2005 году он познакомился с танцовщицей и хореографом Кэролайн Карлсон и музыкантом Кудси Эргунером. Вместе с тремя другими танцорами и тремя музыкантами они создали шоу «Метафора», гармонию музыки, танца и каллиграфии.[5] Масуди продолжал жить во Франции.[6]

Влияние

Масуди оказал большое влияние на поколение каллиграфия художники. Тунисский уличный художник, el Seed, который использует каллиграфию в своем искусстве, указывает на работу иракского художника Хасана Масуди как на главный источник вдохновения, отмечая, что «Работа Хасана Масуди полностью не соответствовала тому, что я видел, по тому, как он формирует буквы цвета, которые он использует. Он полностью произвел революцию в искусстве каллиграфии ». [7]

Работа

Масуди часто использует цитаты классических и современных писателей в качестве вдохновения для своих работ. Одна из таких работ Женщина - Луч Божественного Света написана в 1987 году и основана на словах суфийского поэта 13 века, Руми.[8] Для Масуди воспроизведение стихотворения каллиграфией означает больше, чем просто представление его в определенном стиле, это скорее позволяет ему уловить внутренний смысл слов.[9]

Массуди объясняет:[10]

[Каллиграф должен] ассимилировать все аспекты культуры, относящиеся к [его искусству]. Практика пробуждает знания, постепенно накапливаемые в теле, и высвобождает проявление множества нюансов. [Каллиграфические] коды служат для контроля внутреннего возбуждения и предотвращения переполнения его чувствами ... но каллиграф должен выйти за рамки этих установленных правил. Чтобы достичь своей цели, он должен сначала соответствовать этим ограничениям, а затем выйти за их пределы. Это потому, что настоящая каллиграфическая композиция должна содержать что-то неопределенное, неуловимое и мощное, что выходит за рамки правил.

Писатель и иллюстратор:

  • Каллиграфия любви, Saqi Книги
  • Сад каллиграфа, книги Saqi
  • Каллиграфия Арабе Виванте, Фламмарион
  • Désir d'envol, une vie en calligraphie, Альбин Мишель
  • Sinbad le marin, тройка путешествий, Альтернативы
  • Si loin de l'Euphrate, Альбин Мишель
  • L'ABCdaire de la calligraphie arabe, Фламмарион
  • Calligraphies d'amour, Альбин Мишель
  • Le chemin d'un calligraphe, Фебус
  • Каллиграф Хасана Масуди, Фламмарион

Иллюстратор:

  • Le vin, le vent, la vie, choix de poèmes, Actes Sud
  • L'histoire de Gilgamesh, Альтернативы
  • Той, пн бесконечность, Альбин Мишель
  • Calligraphie pour l'homme, Альтернативы
  • Écrire la paix, une calligraphie arabe de la paix, Le Pouce Et L'Index
  • L'harmonie parfaite d'Ibn ´Arabî, Альбин Мишель
  • Каллиграфия пустыни, Альтернативы
  • Катрен де Рами, Альбин Мишель
  • Le voyage des oiseaux, Альтернативы
  • La guerre sainte suprême de l'islam arabe, Фата-моргана
  • Calligraphie de Terre, Альтернативы
  • Le jardin perdu, Альтернативы
  • Антара, le poète du désert, 525-615, Альтернативы
  • Jouer à écrire en arabe - Graphisme, Concentration, Réflexion, Рец
  • L'exil, extraits de "Consolation à Helvia, ma mère", Альтернативы
  • Un Suspens de Cristal, Фата-моргана
  • Récit de l'exil occidental, Фата-моргана
  • Le passant d'Orphalese extraits du livre «Le prophète», Сирос
  • Le vin, le vent, la vie, Синдбад
  • Le Conte des Conteurs, La Découverte

Перевод:

  • La voix de Schéhérazade, Фата-моргана

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ цитируется в Caravanes, Vol. 1, Фебус, 1989 г.
  2. ^ а б "Хасан Масуди, quand l'écriture devient un art". L'internaute (На французском). Получено 24 декабря, 2010.
  3. ^ а б c d "Хасан Масуди". Октябрьская Галерея. Получено 24 декабря, 2010.
  4. ^ а б c "Хасан Масуди, каллиграф иракский". Европа туркменская дружба (На французском). Получено 24 декабря, 2010.
  5. ^ а б "http://www.musiquesdumonde.fr/HASSAN-MASSOUDY,200". Musique du Monde (На французском). Внешняя ссылка в | название = (помощь)
  6. ^ Айгнер, С., Искусство Ближнего Востока: современное и современное искусство арабского мира и Ирана, Университет штата Пенсильвания, 2011, стр.32.
  7. ^ Салдана С., «Возрождение арабской каллиграфии: встреча с иракско-французским художником Хасаном Массуди», Мозаичные истории, 10 марта 2017, В сети:
  8. ^ Велланд, М., Пустыня: Земли потерянных границ, Reaktion Books, 2014, [Электронная книга], н.п.
  9. ^ ХАЛИ: Международный журнал восточных ковров и текстиля, 2009, стр 135-137
  10. ^ Кантин, Л., "Практики письма: написание пространства для реального", Журнал Умбра, 2010, стр. 27