Heartland (шиауский роман) - Heartland (Shiau novel)
Автор | Дарен Шиау |
---|---|
Страна | Сингапур |
Язык | английский |
Жанр | Роман |
Издатель | Издания Raffles (SNP), Ethos Books |
Дата публикации | 1999, 2002 |
Тип СМИ | Распечатать (Мягкая обложка ) |
Страницы | 228 |
Heartland это роман Дарен Шиау, и является первой и самой известной из его пяти книг.[1]
Экзистенциальное произведение, Heartland разбирается с парадоксом укорененности и безродности сингапурцев, родившихся после Японская оккупация.[1]
Книга получила Литературная премия Сингапура Благодарственная награда 1998 г.,[2] вместе с Alfian Sa'at's Коридор. Heartland был назван сингапурской ежедневной английской газетой The Straits Times в декабре 1999 года вместе с J.M. Coetzee's Позор, как одна из 10 лучших книг года. В 2007 году академическое издание Heartland был принят в учебник для средних школ Сингапура, предлагающий английская литература в их GCE O-Level учебный план.[3]
В 2015 г. Heartland был выбран The Business Times как одна из 10 лучших английских сингапурских книг с 1965 по 2015 год, наряду с названиями Артур Яп, Го По Сенг, Филип Джеяретнам и Аманда Ли Коу.[4] В том же году, MediaCorp заказал адаптацию Heartland в телефильм режиссера К. Раджагопала.[5] HeartlandТелемино вышел в эфир в августе 2015 года.[6]
Критический прием
Автор Иоганн С. Ли и туристический гид назвали «Хартленд» «окончательным сингапурским романом». «Одинокая планета: Сингапур, Малайзия и Бруней..”[1]
Драматург Альфиан Саат в своем обзоре второй книги Шиау после Хартленд, отметил: «Дарен Шиау действительно должен восхищаться как писатель. Полуостров есть прецедент в романе Шиау, Heartland, что вселяет в его намерения твердое доверие ».[7]
Комментируя Heartland в своем эссе о работе Шиау заслуженный профессор Эдвин Тумбу писал: «Личное видение. Личный ответ. Это то, что Шиау в значительной степени развил. В интервью Филиппу Чеа Шиау сказал по поводу Heartland, его первая книга, которую он хотел написать о «человеке, пытающемся найти свое чувство места в пространстве (география) и время (история), и что миф / история Санг Нила Утама важны в структуре романа, потому что «его двусмысленность (даже в той мере, в какой он действительно встретил льва) ставит под сомнение нашу уверенность в истории как факте и усиливает тему утраченного (и ложь) отцовство ».[8]
Доктор Анджелиа Пун, ноты Heartland, в своем эссе «Общие основания, множественные утверждения: представление и создание хартленда Сингапура»: «Дарен Шиау Heartland (1999) - один из первых сингапурских романов на английском языке, в котором опыт жизни в глубинке становится центральной темой и решающим образом увязан с исследованием личности и места. Кельвин Тонг и художественный фильм Жасмин Нг Ест воздух (1999) ... независимый фильм для международной кинематографии, также является значительным вкладом в изображение центра Сингапура ... Оба текста косвенно претендуют на то, чтобы претендовать на пространство сердца и на фигуру сердцееда как на подлинно сингапурский, раскрывая перед различные степени и уровни самосознания, культурные, социальные и политические трещины в сингапурском обществе, а также пределы воображаемых альтернатив ».[9]
Фон
Экзистенциальное повествование Heartland прослеживает три года жизни Вин Сэна, двойственного китайского подростка, который испытывает чувство скуки, напоминающее тоску Мерсо, главного героя фильма. Альбер Камю ’ Незнакомец. «Крыло, которого только что призвали, не может примирить свое будущее, но не желает жить в прошлом. Свой смысл он находит в сильной привязанности к окружающему его ландшафту. Однако по мере того, как отношения и годы ускользают от него, Винг непреодолимо заставляет усомниться в собственной уверенности и мудрости людей, которых он ценит », - поясняет синопсис Хартленда.[1]
Создан под влиянием стиля чешского писателя. Милан Кундера, роман сопоставляет «тщательно исследованные» доколониальные, колониальные и современные нарративы, начиная с Александр Великий, считается Санг Нила Утама Предок. Ученый Макото Кавагути в своей диссертации по Heartland написано на Королевский колледж Лондона, отмечает, что «роман вплетает эпизоды из доколониального и колониального прошлого Сингапура в свой основной текст, опираясь на такие источники, как Седжара Мелайу (Малайские анналы ), чтобы создать контр-нарратив, чтобы уравновесить технократическую одержимость Сингапура экономическим прогрессом.[10]
В современных условиях Heartland's Нарратив, как замечает Кавагути, Винг Сенг «посещает элитный младший колледж после получения среднего образования в местной школе, но не успевает достаточно хорошо, чтобы поступить в университет. Он думает о политехническом образовании после прохождения национальной службы, шаг, который имеет значение для его будущей мобильности и положения в классе в Сингапуре, связанного с оценками и типами школ, которые он посещает. Кульминация романа заключается в открытии Винга того, что человек, которого он всегда считал Пятым дядей, на самом деле мог быть его отцом, и это осознание усложняет представление о происхождении и рождении как детерминантах индивидуальной идентичности ».[9]
Кавагути отмечает в своей диссертации:[10] «На это экономическое деление нанесено пространственное различие… В одном из HeartlandВ самых лирических отрывках это пространственное различие используется для того, чтобы показать, что пространства центральной части страны столь же важны для нации, как и небоскребы, составляющие финансовый район. После ссоры между его Пятым дядей и его матерью по поводу продажи семейной квартиры сбитый с толку Крыло поднимается на лифте на верхний этаж одной из высотных квартир своего поместья. Его точка зрения была такой:не было ничего впечатляющего, как городской пейзаж, просто обычные места, с которыми он был знаком. И все же это было красиво. Он знал, что в крошечных одинаковых комнатах люди ели, занимались любовью и смотрели телевизор. Люди, которые в тот день были радостными и празднующими, грустными и опечаленными, полными мечтаний, смылись отчаянием. Безмолвно, как картина, имение говорило своим голосом’». Кавагути утверждает, что именно знакомство «лежит в основе того, что делает« приземленные места »поместья« красивыми », демонстрируя И-Фу Тан Хорошо известное утверждение[11] что «то, что начинается как недифференцированное пространство, становится местом, когда мы узнаем его лучше и наделяем его ценностью».[10]
Параллели с Джеймсом Джойсом Улисс
Роман Heartland имеет несколько параллелей с Джеймс Джойс Роман Улисс, имея не менее пятнадцати аналогов и аналогов.[12] Кавагути отмечает в своей диссертации: «Heartland 'Второй эпиграф - это цитата изгнанного Джеймса Джойса, который, как говорят, заявил, что «когда я умру, Дублин будет выгравирован в моем сердце. Использование сердца как метафоры для «дома» в Heartland видно из названия романа ".[10]
подобно Улисс, Heartland исследует жизнь пригородного сообщества через его приземленные, но глубокие будни. Среди общих подтем - утраченное (и ложное) отцовство, а среди общих мотивов - мотив воды.
Ссылка на Улисс | Значение в Heartland |
---|---|
1-я глава Башня Мартелло, где главный герой Стивен Дедал живет со своими соседями по дому, арендуется у правительства. | Винг исследует идею «владения» своим домом. Он решает, что его неспособность по-настоящему «владеть» своей собственностью, с одной стороны, объясняется тем фактом, что его квартира арендуется у государства. |
1-я глава Стивен передает свой ключ от Башни Маллигану и символически и буквально становится бездомным. Также 4-я глава Леопольд Блум понимает, что его ключ от замка находится не «у бедра», и выходит без ключа вместо того, чтобы разбудить жену. Он также символически и метафорически лишен собственности. | Крыло теряет ключи от дома (часть первая, глава X) и во время этого инцидента встречает Рут, которая открывает его мир Филиппинам, Таиланду и, в конечном итоге, Малайзии (Малакка). |
2-я глава Директор школы Дизи заявляет с националистическим пылом: «Мы все ирландцы, все сыновья королей». | Роман намекает, что сингапурцы - сыновья королей, но предполагает, что это наследие неоднозначно и основано на двусмысленности. |
3-я глава в целом Стивен думает о своей жизни на пляже. Он считает, среди прочего, философию Сэмюэля Джонсона, согласно которой объективное существование материи можно опровергнуть, ударив по камню. | Крыло размышляет о своей жизни на пляже Восточного побережья и заканчивает свое отражение, бросая горсть песка в море (часть вторая, глава I). |
3-я глава На пляже Стивен видит собаку Таттерс, обнюхивающую раздутую тушу мертвой собаки. Изображение усиливает преобладающую в романе концепцию «бог-собака». | Уинг вспоминает, когда видел живую вивисекцию собаки, раздутую тушу собаки, которую он видел, выброшенной на пляж Лабрадора (Часть I, Глава V). |
3-я глава Стивен размышляет над философским вопросом о том, существует ли звук, если его не слышит ни одно существо. | Вопрос о том, издает ли дерево звук при падении, если его никто не слышит, рассматривается как буквально, так и метафорически в ходе отношений Винга и Хлои. |
4-я глава Блум задается вопросом, думает ли его кот, что он «ростом с башню». | У Винга такая же мысль, когда он видит кошек у основания своей квартиры (Часть третья, Глава II). |
5-я глава Блум обращается к своему желанию сбежать от своих обязанностей. | Крыло имеет дело со своим стремлением к побегу в различные моменты романа (особенно в первой части IX и третьей части V главы). |
6-я глава Джон Генри Ментон, которого Блум избил в игре в боулинг, когда ему было 17 лет, все еще злится. | У Винга возникли разногласия с лидером пайкия в своем имении за игрой в шарики, когда он был молод и пайкия все еще держу обиду. |
7-я глава В этой главе проводится параллель с эпизодом из «Одиссеи», в котором Эол, хранитель ветров, подарил ветер Одиссею и его команде на их обратном пути. | Эолу соответствует Властелин дождя, Ци Сун Цзу, (Часть первая, Глава III). Расширенная параллель проводится с названием, данным Санг Нила Утама от посланника Царства Ветров (Часть первая, глава VIII). |
11-я глава В этой главе проводится параллель с эпизодом из «Одиссеи», в котором Сирены опьяняют силой своей музыки. | Эффект музыки виден, среди прочего, в концерте Джошуа (Часть первая, Глава VI) и сценах Зука (Часть первая, Глава VII). |
13-я глава В этой главе проводится параллель с эпизодом из «Одиссеи», когда Одиссей пробуждается ото сна, когда он поражается шаром, ошибочно брошенным принцессой Навсикой и ее друзьями. | Крыло «пробуждается» от чувства укорененности, когда появляется Пятый дядя; Появлению Пятого Дяди предшествует ступор Винга, когда он видит футбольный матч в своей пустой колоде. |
14 глава Газетная статья директора Гаретта Дизи о ящуре крупного рогатого скота (о которой шла речь во 2-й главе) из-за влияния Стивена публикуется в вечерней газете. | Крыло совершает оплошность ошибочно приняв отказ даосских родственников Мэй есть мясо за страх перед коровьим бешенством. |
15 глава Визит Блума в квартал красных фонарей оказывает катарсисное воздействие на его чувство унижения. | Шам доходит до конца своих поисков в борделе Гейланга. |
16-я глава Стивен возражает против оскорбления Блума: «Ирландия должна быть важна, потому что она принадлежит мне». | Винг верит, но в конечном итоге ставит под сомнение свою «собственность» на окружающий его ландшафт. |
Основная параллель Улисса с Одиссеей Гомера - это когда Телемах решает покинуть Итаку, чтобы найти своего давно потерянного отца, чтобы он мог вернуться, чтобы изгнать захватчиков. | В конце романа подразумевается, что Винг отправился в Малакку, чтобы искать Пятого дядю, своего двусмысленного «отца». |
Сноски
- ^ а б c d «Хартленд». Ethos Книги. Получено 2016-01-05.
- ^ "Сингапурская литературная премия | Награды | NBDCS". Получено 2017-04-25.
- ^ Сингапур, Национальный библиотечный совет. "Дарен Шиау | Инфопедия". eresources.nlb.gov.sg. Получено 2017-05-02.
- ^ Юсоф, Хельми (январь 2015 г.). «Фолианты, которые показывают нам, как мы живем». The Business Times. Singapore Press Holdings. Получено 5 января 2015.
- ^ миграция (2015-03-20). «Поэма о жизни HDB Артура Япа вдохновляет телемильф». The Straits Times. Получено 2017-04-25.
- ^ "Heartland: Rites of Passage - Toggle". Переключить. Получено 2017-04-25.
- ^ «Полуостров: Архипелаги и другие острова». Ethos Книги. Получено 2017-04-25.
- ^ "Thumboo, E." Время и место: история и география в поэзии Дарена Шиау "в Peninsular: Archipelagos and Other Islands. Daren Shiau". Архивировано из оригинал на 2016-03-04. Получено 2017-04-25.
- ^ а б Пун, Анджелиа (2013). "Д-р Анджелиа Пун," Общие точки соприкосновения, многочисленные утверждения: представление и построение "хартленда Сингапура"'". Обзор азиатских исследований. 37 (4): 559–576. Дои:10.1080/10357823.2013.844768.
- ^ а б c d Макото Кавагути, «Время, пространство и нация: сравнительное исследование Брюса и Хартленда»'". kcl.academia.edu.
- ^ И-Фу Туан, «Пространство и место: перспектива опыта» (Миннеаполис: University of Minneapolis Press, 1977). Университет Миннесоты Press.
- ^ «Дарен Шиау. Писатель - редактор». darenshiau.com.