Гекатомба - Hecatomb

В древняя Греция, а гекатомба (Великобритания: /ˈчасɛkəтuм/; НАС: /ˈчасɛkəтм/; Древнегреческий: ἑκατόμβη Hekatómbē) было жертвой богам 100 голов крупного рогатого скота (гекатон = сто, сука = бык). На практике гекатомбу можно было составить всего из 12 человек.[1]

Хотя первоначально в религиозных обрядах греков и римлян приносили в жертву сотню быков; позже «гекатомба» стала обозначать большое количество любых животных, приносимых в жертву. Образно, «гекатомба» используется для описания жертвоприношения или уничтожения огнем, бурей, болезнью или мечом любого большого количества людей или животных; а также о полном уничтожении неодушевленных предметов и даже умственных и моральных качеств.[2]

Древняя Греция

Гекатомбы были предложены греческим богам Гера, Афина, и Аполлон, во время особых религиозных церемоний.[3] В конце Олимпийские игры, гекатомбу также предложили Зевс в Олимпии.

в Илиада гекатомбы описываются формульно. Ниже приводится один пример из Сэмюэл Батлер перевод:

[T] они расположили святую гекатомбу в полном порядке вокруг алтаря бога. Они вымыли руки и взяли ячменную муку, чтобы окропить жертв [скот], в то время как [священник] воздел руки и громко молился за них.

...

Когда они закончили молиться и окропили ячменную муку, они откинули головы жертв (крупного рогатого скота) и убили и содранный их. Они вырезали бедренные кости, обернули их двумя слоями жира, положили поверх них несколько кусков сырого мяса, а затем [священник] положил их на дровяной огонь и полил их вином, пока молодые Рядом с ним стояли мужчины с пятиконечными вертелами в руках. Когда бедренные кости сгорели и они попробовали внутреннее мясо, они нарезали остальное на мелкие кусочки, положили куски на вертел, поджарили их до готовности и вынули их; затем, когда они закончили свою работу и пир был готов, они съели его, и каждый получил свою полную долю, так что все были довольны. Как только у них было достаточно еды и питья, пажи наполнили чаши для смешивания вином и водой и раздали их, подав каждому свое возлияние.

Таким образом, в течение всего дня юноши поклонялись богу с песнями, напевая ему гимны и распевая радостные песни, и бог наслаждался их голосами [.][4]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ Джонс, Питер (1988). Одиссея Гомера: спутник английского перевода Ричмонда Латтимора ([Repr.] Ed.). Бристоль: Бристольская классическая пресса. п. 5. ISBN  1853990388.
  2. ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в всеобщее достояниеЧисхолм, Хью, изд. (1911). "Гекатомба ". Британская энциклопедия. 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 194.
  3. ^ (На французском) Le Dictionnaire des Antiquités Grecques et Romaines de Daremberg et Saglio (консультация по антивеческому корпусу)
  4. ^ Гомер (1898). "Книга 1 (428–450)". Илиада . Переведено Батлер, Сэмюэл. С. 12–13.

внешние ссылки