Поехали, тогда мы с тобой - Here We Go Then, You and I
Поехали, тогда мы с тобой | ||||
---|---|---|---|---|
Студийный альбом к | ||||
Вышел | 11 октября 1999 г. | |||
Жанр | Поп | |||
Этикетка | девственник | |||
Режиссер | Стив Ловелл и Мортен Абель | |||
Мортен Абель хронология | ||||
|
Поехали, тогда мы с тобой это альбом 1999 года норвежского поп художник Мортен Абель. Это был второй диск Абеля как сольного исполнителя. Альбом сразу занял первое место в норвежском альбомном чарте и был продан до двойной платины. Среди синглов с альбома были песни «Be My Lover» и «Hard To Stay Awake».
Производство
Вот и мы, тогда мы с тобой последовал за дебютным альбомом Абеля 1997 года Snowboy, который он выпустил после разделения со своей бывшей группой Сентябрь, когда. Этот первый сольный альбом стал относительным разочарованием после успеха Абеля с The September When.[1] Альбом был записан в Англии, в Линкольншир, Брайтон и Лондон зимой 1998 года. Абель был сопродюсером альбома с Стив Ловелл а микшированием занимались Ловелл и Пит Джонс. Позже в Ставангер, Норвегия.[2] Название альбома взято из Т.С. Элиот с Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока, и появляется как линия в песне «Be My Lover».[3]
Прием
Альбом был в целом хорошо принят рецензентами; он получил шесть баллов из шести от Андерса Грённеберга в газете Dagbladet. Грённеберг назвал этот компакт-диск одним из лучших своих музыкальных впечатлений за тот год. Он назвал альбом Абеля лучшим на данный момент, включая работу, которую он проделал ранее с группой. Сентябрь, когда. Греннеберг упомянул музыкальные отсылки, такие как 1970-е. дискотека, Дэвид Боуи и Ван Моррисон, а Абелю удалось сохранить свою музыкальную индивидуальность.[4] Эспен А. Хансен, пишет для Банда Верденса, был менее впечатлен. Хансен обнаружил, что Абель сделал альбом в целом приличного качества, но слишком боялся рисковать и пробовать что-то новое.[5]
Поехали, тогда мы с тобой сразу занял первое место в официальном норвежском альбомном чарте, где оставался четыре недели. В целом он оставался в топ-40 в течение 56 недель - до 2001 года - дольше, чем любой другой альбом Абеля.[6] Было продано 147000 пластинок в Норвегии, заработав двойная платина положение дел.[2][7] Авель выиграл Премия Norwegian Hit Лучшему художнику-мужчине 2000 года.[8] Альбом не получил норвежской музыкальной премии. Spellemannprisen за лучший поп-альбом того года, решение, которое многих удивило.[9] Говорят, что именно этот альбом подтвердил позицию Абеля как «короля поп-музыки Норвегии».[1][10]
Отслеживание
- Трудно бодрствовать - 04:02
- Tulipz - 03:59
- Не забудьте потанцевать - 03:40
- Будь моим любовником - 04:58
- Человек без тени - 05:14
- Доберман - 04:22
- Пусть наступают хорошие времена - 04:43
- Уистлер - 04:51
- Папина девочка - 02:46
- Я всегда думал, что мир создан для меня - 05:32
- Tulipz (ремикс) - 06:45
Персонал
Абель играл на гитаре и басу на всех треках, кроме «Don't Forget To Dance» и «Be My Lover». В записи участвовали и другие музыканты.[2]
- Мортен Абель - Вокал, различные инструменты
- Бёрге Фьордхейм - Ударные
- Аллан Скуртвейт - Клавиатура
- Инге Хелланд - гитара
- Кьетил Неттеланд - Бас
Одиночные игры
- Tulipz - (август 1999)
- Доберман - (ноябрь 1999 г.)
- Будь моим любовником - (январь 2000 г.)
- Трудно бодрствовать - (июнь 2000 г.)
Рекомендации
- ^ а б Нордал, Пол А. (2 декабря 2004 г.). "Popkongen oppsummerer" (на норвежском языке). Panorama.no. Архивировано из оригинал 16 июля 2011 г.. Получено 2 июля 2009.
- ^ а б c "Ну вот, мы с тобой". Все идет для верующих. Архивировано из оригинал 14 августа 2007 г.. Получено 2 июля 2009.
- ^ Первоначальная фраза: «Тогда пойдем, ты и я, Когда вечер раскроется на фоне неба».
- ^ Греннеберг, Андерс (9 октября 1999 г.). «Медабельский авторитет» (на норвежском языке). Dagbladet. Получено 2 июля 2009.
- ^ Хансен, Эспен А. (13 октября 1999 г.). "Tegn på slitasje fra Abel" (на норвежском языке). Банда Верденса. Получено 2 июля 2009.
- ^ "Ну вот, мы с тобой" (на норвежском языке). Банда Верденса. Получено 2 июля 2009.
- ^ Арнесен, Мерете (13 декабря 2006 г.). "Трег старт для Абеля" (на норвежском языке). Ставангер Афтенблад. Архивировано из оригинал 19 декабря 2006 г.. Получено 2 июля 2009.
- ^ "Мортен Абель" (на норвежском языке). Ставангер Афтенблад. Получено 3 июля 2009.
- ^ Осе, Борд (11 февраля 2002 г.). "Мортен Абель" (на норвежском языке). Норвежская радиовещательная корпорация. Получено 3 июля 2009.
- ^ "Мортен Абель:" Некоторым из нас это удастся"" (на норвежском языке). Фирдапостен. 12 декабря 2006 г.. Получено 2 июля 2009.