Оганес Масехян - Hovhannes Masehyan
Ованес Масехян | |
---|---|
1-й посол Персии в Японии | |
В офисе 1930–1931 | |
Предшествует | Позиция создана |
Преемник | Хассанали Камаль Хедаят |
Посол Персии в Соединенном Королевстве(Полномочный министр) | |
В офисе 1927–1929 | |
Предшествует | Хасан Такизаде |
Округ | Абдул Али Хан Садиг-эс-Салтане |
Посол Персии в Германии | |
Предполагаемый офис 1912 | |
Член Национальный консультативный меджлис | |
В офисе 1927–1927 | |
Предшествует | свободный |
Преемник | Овсеп Мирзаян |
Личная информация | |
Родившийся | 1864 Тегеран, |
Умер | 1931 (66–67 лет) Харбин, |
Место отдыха | Кладбище часовни Сурп Минас, Ванак, Тегеран |
Национальность | Иранский армянский |
Род занятий | Политик, Дипломат |
Профессия | Переводчик |
Ованес Хан Масехян (Армянский: Յովհաննէս Մասեհեան, 23 февраля 1864 г. в Тегеране - 19 ноября 1931 г. в Харбине) Иранский армянский переводчик и дипломат, известный как переводчик Шекспир 'песок Байрон на армянский. С 1912 года он был послом Персии в Германии. С 1927 по 1929 год он был послом Персии в Великобритания. Он был первым послом Персии в Япония.[1]
Перевод Масехиана Гамлет был напечатан в 1894 году Армянским издательским обществом. Оганес Оганесян и Оганес Туманян хвалили этот перевод в своих обзорах. В соответствии с Геворг Эмин, Переводы Масехяна «превосходны» и «так замечательно звучат по-армянски».[2] Отточенные и изысканные переводы Масехяна всегда были одними из величайших сокровищ в долгой истории армянской переводческой деятельности.[3]
Масехян был редактором армянского журнала. Шавиг Тегеран, 1894).
Как дипломат, он отвечал за внедрение западной политической мысли и технологических инноваций в Иран.[4] Он был делегатом Шестого Меджлиса.
После того, как в 1927-1929 годах занимал должность посла Ирана в Великобритании, в 1930 году Масехян был назначен послом в Японии, но в следующем году подал в отставку из-за тяжелой болезни. По пути из Токио в Китай он умер в Харбине. В Харбине с ним жестоко обращались со стороны исламского ритуала, что вызвало негодование местных армян. Армянское национальное управление Харбина потребовало гроб хана Масехяна. После предъявления соответствующих документов члены правления получили гроб, который в присутствии местной армянской общины отвезли в армянскую церковь. Похороны прошли в армянском ресторане. Похоронен в Тегеране.
Рекомендации
- ^ В. Варданян, "Оганес Масехян"
- ^ Семь песен Армении Геворга Эмина, 1970 - стр. 211
- ^ О ПЕРЕВОДЕ ЛОРДА БАЙРОНА МАНФРЕД НА АРМЯНСКИЙ
- ^ Армяне Ирана: парадоксальная роль меньшинства, Косро Чакери - 1998, с. 59