Армянский язык - Википедия - Armenian language

Армянский
հայերէն / հայերեն Херен
Произношение[hjɛˈɾɛn]
Родной дляАрмения
Этническая принадлежностьАрмяне
Носитель языка
6,7 миллиона[1]
Ранние формы
Стандартные формы
Официальный статус
Официальный язык в
Признанное меньшинство
язык в
РегулируетсяИнститут языка (Национальная академия наук Армении )[24]
Коды языков
ISO 639-1хай
ISO 639-2рука (В)
хе (Т)
ISO 639-3По-разному:
хе - Восточноармянский
хуй - западноармянский
xcl – Классический армянский
Axm – Среднеармянский
Glottologarme1241[25]
Лингвасфера57-AAA-a
Распределение армянского языка map.png
Современное распространение армянского языка на Южном Кавказе
Map-of-Speakers-of-armenian.png
  Официальный язык, на котором говорит большинство
  Признанный язык меньшинства
  Значительное количество спикеров
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего оказание поддержкивы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символы. Вводное руководство по символам IPA см. Справка: IPA.

Армянский (классический: հայերէն; реформированный: հայերեն [hjɛˈɾɛn] Hayeren) является независимой ветвью Индоевропейский язык, из которых это единственный язык. Это официальный язык Армения. Исторически на протяжении всей истории Армянское нагорье, сегодня армянский язык широко распространен в Армянская диаспора. Армянский написан сам по себе система письма, то Армянский алфавит, внесен в 405 г. священником Месроп Маштоц.

История

Классификация и происхождение

Армянские рукописи.jpg
История из Армянский язык
Армянский алфавит
Романизация армянского
Ирина, говорящая на арцахском диалекте армянского языка

Армянский - независимая ветвь Индоевропейские языки.[26] Он представляет интерес для лингвистов своим характерным фонологические разработки в этой семье. Армянские экспонаты больше сатемизации, чем центумизации, хотя он не относится ни к одной из этих подгрупп. Некоторые лингвисты предварительно заключают, что армянский, ГреческийФригийский ) и Индоиранский были диалектно близки друг другу;[27][28][29][30] в рамках этой гипотетической диалектной группы протоармянский язык находился между Прото-греческий (центум подгруппа) и Протоиндоиранский (сатем подгруппа).[31] Рональд И. Ким отметил уникальные морфологические изменения, связывающие армянский язык с Балто-славянские языки.[32]

Не позднее 2 века до н.э. Армения была моноязычной страной.[33] Его язык имеет долгую литературную историю, и самый старый из сохранившихся текстов - это перевод Библии V века. Его словарный запас исторически находился под влиянием Западно-среднеиранские языки, особенно Парфянский,[34] и в меньшей степени греческим, Персидский, и Сирийский. Существуют две стандартизированные современные литературные формы: Восточноармянский и Западноармянский, с которыми большинство современных диалектов взаимно понятный.[35][36][37][38]

Хотя армяне были известны истории гораздо раньше (например, они упоминались еще в VI веке до нашей эры. Бехистунская надпись И в Ксенофонт история 4 века до нашей эры, Анабасис ),[39] Самый старый из сохранившихся текстов на армянском языке - V век нашей эры. Библия перевод Месроп Маштоц, создавший Армянский алфавит в 405 году, когда в нем было 36 букв. Некоторые также приписывают ему создание Грузинский алфавит и Кавказский албанский алфавит.

Хотя армянин является единственным членом армянской ветви индоевропейской семьи, Арам Косян предположил, что гипотетическая Мушки язык мог быть (ныне исчезнувшим) армянским языком.[40]

Ранние контакты

В. М. Остин (1942) заключил[41] что между армянами и Анатолийские языки, основанный на том, что он считал обычными архаизмами, такими как отсутствие женского рода и отсутствие унаследованных долгих гласных. Однако в отличие от общих инноваций (или синапоморфии ), обычное сохранение архаизмов (или симплезиоморфия ) не считается неопровержимым свидетельством периода общего изолированного развития. В армянском языке используются слова, которые обычно считаются заимствованными из анатолийских языков, особенно из Лувийский, хотя некоторые исследователи определили возможные Хеттов заимствования тоже.[42]

В 1985 году советский лингвист Игорь Михайлович Дьяконов отметил присутствие в Классический армянский того, что он называет «кавказским субстратом», определенным более ранними учеными, состоящим из займов из Картвельский и Северо-восточные кавказские языки.[43] Отмечая, что Хурро-урартоязычный Народы, населявшие армянскую родину во втором тысячелетии до нашей эры, Дьяконов определяет в армянском языке хурро-урартский субстрат социальных, культурных, животных и растений, таких как алаксин «рабыня» (← Hurr. al (l) a (e) enne), cov «море» (← урарт. ṣûǝ «(внутреннее) море»), ułt «верблюд» (← Ура. uḷtu), и xnjor "яблоня (дерево)" (← Ура. inzuri). По общему признанию, некоторые из терминов, которые он дает, Аккадский или же Шумерский происхождение, но он предполагает, что они были заимствованы через хурритский или урартский языки. Учитывая, что эти заимствования не проходят изменения звука характеристика развития армянского Протоиндоевропейский, он датирует их заимствование временем до письменной записи, но после Протоармянский язык сцена.

Слова займа от Иранские языки вместе с другими древними описаниями, такими как рассказ Ксенофонта выше, первоначально привели лингвистов к ошибочной классификации армянского языка как иранского. Ученые, такие как Поль де Лагард и Ф. Мюллер считал, что сходство между двумя языками означает, что армянский язык принадлежит к Иранская языковая семья.[44] Своеобразие армянского языка было признано, когда филолог Генрих Хюбшманн (1875)[44][45] использовал сравнительный метод отличить два слоя иранских слов от старых армянских словарный запас. Он показал, что в армянском языке часто используются две морфемы для одного понятия, а неиранские компоненты дают согласованные ПИРОГ паттерн отличается от иранского, а также демонстрирует, что флективная морфология отличается от таковой в иранских языках.

Греко-армянская гипотеза

Гипотеза о том, что грек является ближайшим из ныне живущих родственников армянина, восходит к Хольгер Педерсен (1924), который отметил, что количество греко-армянских лексических родственных слов больше, чем количество соглашений между армянским и любым другим индоевропейским языком. Антуан Мейе (1925, 1927) далее исследовали морфологическое и фонологическое согласие, постулируя, что исходные языки греческого и армянского были диалектами в непосредственной географической близости в Протоиндоевропейский период. Гипотеза Мейе стала популярной после выхода его книги. Esquisse d'une histoire de la langue latine (1936). Георг Ренатус Шолта (1960) не доходит до постулирования прото-греко-армянской стадии, но приходит к выводу, что с учетом лексики и морфологии греческий язык явно является диалектом, наиболее близким к армянскому. Эрик П. Хэмп (1976, 91) поддерживает греко-армянский тезис, предвосхищая даже время, «когда мы должны говорить о эллино-армянском» (имеется в виду постулат греко-армянского протоязыка). Армения разделяет увеличение, и отрицатель, производный от заданной фразы Протоиндоевропейский язык *ne h₂oyu kʷid («никогда ничего» или «всегда ничего»), и представление слова-инициала гортани протезными гласными и другими фонологическими и морфологическими особенностями греческого языка. Тем не менее, как отмечает Фортсон (2004), «к тому времени, когда мы дойдем до наших самых ранних армянских записей в V веке нашей эры, свидетельства любого такого раннего родства сократились до нескольких дразнящих кусочков».

Греко-армено-арийская гипотеза

Греко- (Армено) -Арийский - гипотетический клады в пределах Индоевропейская семья, предок греческий язык, армянский язык и Индоиранские языки. Греко-арийское единство распалось бы на Прото-греческий и Протоиндоиранский к середине третьего тысячелетия до нашей эры. Возможно, Протоармянский был бы расположен между протогреческим и протоиндоиранским языком, что согласуется с тем фактом, что армянский язык разделяет определенные черты только с индоиранским ( сатем изменить), но другие только с греческим (s > час).

Греко-арийцы пользуются сравнительно широкой поддержкой среди индоевропейцев, верящих в Индоевропейская родина находиться в Армянское нагорье, "Армянская гипотеза ".[46][47][48][49] Ранние и убедительные доказательства были даны в исследовании Эйлера 1979 года об общих чертах греческого и санскритского номинальных слов.[50]

При использовании в тандеме с греко-армянской гипотезой армянский язык также будет включен под ярлыком Арьяно-греко-армянский, разделившись на протогреческий / фригийский и «армено-арийский» (предок армянского и Индоиранский ).[27][28]

Эволюция

Армянский манускрипт V – VI вв.

Классический армянский (Рука: грабарь), засвидетельствованный с V по XIX век в качестве литературного стандарта (до XI века также как разговорный язык с различными вариантами), был частично вытеснен Среднеармянский, засвидетельствовано с 12 по 18 век. Специализированная литература предпочитает "древнеармянский" для грабарь в целом, и обозначает как «классический» язык, использовавшийся в литературе 5-го века, «постклассический» - с конца 5-го по 8-й века, а «поздний грабарь» - язык периода с 8-го по 11-е века. Позже он использовался в основном в религиозной и специальной литературе, за исключением периода возрождения в период раннего Нового времени, когда были предприняты попытки сделать его языком литературного возрождения с неоклассическими наклонностями путем создания и распространения литературы. в разных жанрах, особенно Мхитаристы. Первое армянское периодическое издание, Аздарар, был опубликован в грабарь в 1794 г.

Классическая форма заимствовала множество слов из Среднеиранские языки, в первую очередь Парфянский,[51] и содержит меньшие запасы заимствования с греческого,[51] Сирийский,[51] Арабский,[52] Монгол,[53] Персидский,[54] и языки коренных народов Такие как Урартский. Попытка модернизировать язык в Багратид Армения и Армянское королевство Киликии (XI – XIV вв.) Привело к добавлению в алфавит еще двух знаков ("օ" и "ֆ"), в результате чего общее количество достигло 38.[55]

В Книга Плача к Григорий Нарекский (951–1003) является примером развития литературно-письменного стиля древнеармянского языка к X веку. Помимо расширения литературного стиля и словарного запаса армянского языка за счет добавления более тысячи новых слов,[56] через свои другие гимны и стихи Григорий проложил путь своим преемникам к включению светских тем и народного языка в свои сочинения. Тематический переход от преимущественно религиозных текстов к произведениям светского мировоззрения еще больше расширил и обогатил словарный запас. Стихотворение Ованеса Саргавака «Слово мудрости», посвященное скворцу, узаконивает поэзию, посвященную природе, любви или женской красоте. Постепенно интересы населения в целом нашли отражение и в других литературных произведениях. Консдантин Ерзинкаци и некоторые другие даже предприняли необычный шаг, критикуя духовный истеблишмент и обращаясь к социальным проблемам армянской родины. Однако эти изменения отражали характер литературного стиля и синтаксиса, но они не представляли собой огромных изменений основ грамматики или морфологии языка. Часто, когда писатели кодифицируют разговорный диалект, пользователям других языков затем предлагается имитировать эту структуру с помощью литературного устройства, известного как параллелизм.[57]

Четвероевангелие, 1495 г., портрет святого Марка Веллкома с армянскими надписями
Первая печатная Библия на армянском языке, 1666 г.

В 19 веке традиционная армянская родина снова была разделена. В это время Восточная армения был завоеван из Каджар Иран посредством Российская империя, пока Западная армения, в которой находилось две трети исторической Армении, оставались Османский контроль. Антагонистические отношения между Российской и Османской империями привели к созданию двух отдельных и разных сред, в которых жили армяне. В середине XIX века две важные группы армянских общин были еще более консолидированы.[58] Из-за преследований или поиска лучших экономических возможностей многие армяне, жившие под властью Османской империи, постепенно переехали в Стамбул, в то время как Тбилиси стал центром армян, живущих под властью России. Эти два космополитических города очень скоро стали главными полюсами интеллектуальной и культурной жизни Армении.[59]

Появление новых литературных форм и стилей, а также многие новые идеи, охватившие Европу, достигли армян, проживающих в обоих регионах. Это создало постоянно растущую потребность возвысить просторечный ашхархабар до уровня современного литературного языка, в отличие от ныне анахроничного Грабаря. В традиционных армянских регионах существовало множество диалектов, которые, несмотря на их различие, имели определенные общие морфологические и фонетические особенности. На основе этих характеристик возникли два основных стандарта:

  • Западный стандарт: приток иммигрантов из разных частей традиционной армянской родины в Стамбул кристаллизовал общие элементы региональных диалектов, проложив путь к стилю письма, который требовал более короткой и гибкой кривой обучения, чем у Грабаря.
  • Восточный стандарт: Ереванский диалект предоставил основные элементы восточноармянского языка с центром в Тбилиси, Грузия. Подобно западноармянскому варианту, современный восток был во многих отношениях более практичным и доступным для масс, чем Грабарь.

Оба центра активно продвигали Ашхархабар. Распространение газет в обеих версиях (восточная и западная) и развитие сети школ, где преподают современный армянский язык, резко повысили уровень грамотности (несмотря на препятствия со стороны колониальных администраторов) даже в отдаленных сельских районах. Появление литературных произведений, полностью написанных в современных версиях, все больше узаконивало существование языка. К началу 20-го века обе разновидности единого современного армянского языка преобладали над Грабаром и открыли путь к новой и упрощенной грамматической структуре языка в двух различных культурных сферах. Помимо нескольких морфологических, фонетических и грамматических различий, в основном общий словарный запас и в целом аналогичные правила грамматических основ позволяют пользователям одного варианта понимать другой при условии, что они свободно владеют одним из литературных стандартов.[60]

После Первая Мировая Война, существование двух современных версий одного и того же языка было санкционировано еще более четко. В Армянская Советская Социалистическая Республика (1920–1990) использовали восточноармянский в качестве официального языка, тогда как диаспора, созданная после Геноцид армян сохранил западноармянский диалект.

Дорожный знак на армянском языке.

Два современных литературных диалекта, западный (первоначально связанный с писателями Османской империи) и восточный (первоначально связанный с писателями Российской империи), удалили почти все свои Турецкие лексические влияния в 20 веке, в первую очередь после Геноцид армян.[61]

Фонология

Разговорный восточноармянский

Протоиндоевропейский безмолвный прекратить согласные всасываются в Протоармянский язык, одно из обстоятельств, которое часто связывают с глоттальная теория, версия которой постулировала, что глухие окклюзионные вещества протоиндоевропейского происхождения были аспирированы.[62]

Стресс

В армянском языке ударение падает на последний слог, если последний слог не содержит определенного артикля. [ə] или же [n], а притяжательные артикли ս и դ, в этом случае он попадает на предпоследний. Например, [ɑχɔɾˈʒɑk], [mɑʁɑdɑˈnɔs], [ɡiˈni] но [vɑˈhɑɡən] и [ˈDɑʃtə]. Исключением из этого правила являются некоторые слова с последней буквой է (ե в реформированной орфографии) (մի՛թէ, մի՛գուցե, ո՛րեւէ), а иногда и порядковые цифры (վե՛ցերորդ, տա՛սներորդи т. д.), а также նաեւ, նամանաւանդ, հիմա, այժմ, и небольшое количество других слов.

Гласные

Часть серии по
Армяне
Флаг Армении.svg
Армянская культура
Архитектура  · Изобразительное искусство
Кухня  · Танец  · Платье
Литература  · Музыка  · История
По стране или регион
Армения  · Арцах
Смотрите также Нагорный Карабах
Армянская диаспора
Россия  · Франция  · Индия
Соединенные Штаты  · Иран  · Грузия
Азербайджан  · Аргентина  · Бразилия
Ливан  · Сирия  · Украина
Польша  · Канада  · Австралия
индюк  · Греция  · Кипр
Египет  · Сингапур  · Бангладеш  · Китай
Подгруппы
Амшенис  · Черкесогай  · Армено-таты  · Лом люди  · Hayhurum
Религия
Армянский Апостольский  · Армянский католик
Евангелический  · Братство  ·
Языки и диалекты
Армянский: Восточная  · Западный
Преследование
Геноцид  · Гамидийская резня
Резня в Адане  · Антиармянство
Скрытые армяне

В современном армянском языке шесть монофтонгов. Каждая гласная фонема в таблице представлена ​​тремя символами. Во-первых, это транскрипция звуков в Международный фонетический алфавит (IPA). После этого появляется соответствующая буква армянского алфавита. Последний символ - это его латинская транслитерация.

Армянские гласные фонемы[63]
ПереднийЦентральнаяНазад
Закрывать/я/
ի
я
/ты/
ու
ты
Середина/ɛ/
ե, է
е, ē
/ə/
ը
ë
/ɔ/
ո, օ
о, ò
Открыть  /ɑ/
ա
а

Согласные

В следующей таблице приведена восточноармянская система согласных. Окклюзионные и аффрикаты иметь безнаддувную серию, обычно записанную с перевернутым апостроф после письма. Каждая фонема в таблице представлена ​​IPA, армянской графикой и латинизацией.

Восточноармянские согласные фонемы[64]
ГубныеСтоматологический /
Альвеолярный
НебныйVelarУвулярныйGlottal
Носовой/ м / մ - м/ п / ն - п[ŋ]
Останавливатьсяозвучен/ b / բ - б/ d / դ - d/ ɡ / գ - грамм
безмолвный/п/ պ - п/ т / տ - т/ k / կ - к
с придыханием/п/ փ - п/ tʰ / թ - т`/ kʰ / ք - к`
Аффрикатозвучен/ d͡z / ձ - j/ d͡ʒ / ջ - ǰ
безмолвный/ t͡s / ծ - ç/ t͡ʃ / ճ - č
с придыханием/ t͡sʰ / ց - c`/ t͡ʃʰ / չ - čʻ
Fricativeбезмолвный/ f / ֆ - ж/ с / ս - с/ ʃ / շ - š/ х ~ х /1 խ - Икс/час/ հ - ч
озвучен/ v / վ - v/ z / զ - г/ ʒ / ժ - ž/ ɣ ~ ʁ /1 ղ - грамм
Приблизительный[ʋ]/ л / լ - l/ j / յ - у
Трель/р/ ռ - р
Клапан/ ɾ / ր - р
  1. Источники различаются по месту артикуляции этих согласных.

Основное фонетическое различие между диалектами заключается в рефлексах классического армянского языка. время начала голоса. У семи типов диалектов есть следующие соответствия, проиллюстрированные рядами t – d:[65]

Переписка в исходной позиции
Индоевропейский*d**т
Себастияd
Еревант
Стамбулd
Харберд, Среднеармянскийdт
Малатья, SWA
Классический армянский, Агулис, МОРЕтd
Ван, Арцахт

Морфология

Армянский язык соответствует другим индоевропейским языкам по своей структуре, но имеет общие звуки и особенности грамматики с соседними языками. языки кавказского региона. Армянский язык богат сочетаниями согласных.[66][67] И классический армянский, и современные разговорные и литературные диалекты имеют сложную систему склонения существительных с шестью или семью падежами существительных, но без рода. В современном армянском языке использование вспомогательных глаголов для обозначения времени (сравнимо с волей в слове «он пойдет»), как правило, дополняет глаголы с изменением формы. Классический армянский. Отрицательные глаголы спрягаются иначе, чем положительные (например, в английском «он идет» и «он не идет») во многих временах, иначе добавляются только отрицательные չ к положительному спряжению. Грамматически ранние формы армянского языка имели много общего с классическими Греческий и латинский, но современный язык, как и современный греческий, претерпел множество преобразований, добавив некоторые аналитический Особенности.

Имя существительное

В классическом армянском нет грамматический род, даже не в местоимении, но есть суффикс женского рода (-ուհի "-ухи"). Например, ուսուցիչ (усуцич, "учитель") становится ուսուցչուհի (усучухи, учительница). Однако этот суффикс не оказывает грамматического влияния на предложение. Номинальное перегибание, однако, сохраняет несколько типов унаследованных стволовых классов. Существительные склоняются в одном из семи падежей: именительный падеж (ուղղական Uxxakan), винительный (հայցական Хайчакан), местный (ներգոյական Нергоякан), родительный падеж (սեռական Seṙakan), дательный (տրական тракан), абляционный (բացառական bac'aṙakan), или же инструментальный (գործիական Горчакан).

Примеры склонения существительных в восточно-армянском языке
Հեռախոս Heṙaxos (телефон)
ДелоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падежհեռախոս(ը-ն) *
Heṙaxos(ë-n) *
հեռախոսներ(ը-ն) *
Heṙaxosner(ë-n) *
Винительныйհեռախոսը (-ն) *
Heṙaxosë (-n) *
հեռախոսները (-ն) *
Heṙaxosnerë (-n) *
Родительный падежհեռախոսի
Heṙaxosя
հեռախոսների
Heṙaxosnerя
Дательныйհեռախոսին
Heṙaxosв
հեռախոսներին
Heṙaxosnerв
Аблативհեռախոսից
HeṙaxosIC'
հեռախոսներից
HeṙaxosnerIC'
Инструментальнаяհեռախոսով
Heṙaxosов
հեռախոսներով
Heṙaxosnerов
Местныйհեռախոսում
Heṙaxosммм
հեռախոսներում
Heṙaxosnerммм
Մայր Mayr (мать)
ДелоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падежմայր(ը-ն) *
Mayr(ë-n) *
մայրեր(ը-ն) *
Mayrer(ë-n) *
Винительныйմայրը (-ն) *
Mayrë (-n) *
մայրերը (-ն) *
Mayrerë (-n) *
Родительный падежմոր
мили же
մայրերի
Mayrerя
Дательныйմորը (-ն) *
морэ (-n) *
մայրերին
Mayrerв
Аблативմորից
морик '
մայրերից
MayrerIC'
Инструментальнаяմորով
моров
մայրերով
Mayrerов

Одушевленные существительные не изменяются для местного падежа.

Հանրապետություն Анрапетут'юн (республика)
ДелоЕдинственное числоМножественное число
Именительный падеж հանրապետություն(ը-ն) *
ханрапетут'юн(ë-n) *
հանրապետություններ(ը-ն) *
Ханрапетут'юннер(ë-n) *
Винительныйհանրապետությունը (-ն) *
ханрапетут'юнë (-n) *
հանրապետությունները (-ն) *
Ханрапетут'юннерë (-n) *
Родительный падежհանրապետության
ханрапетутыан
հանրապետությունների
Ханрапетут'юннеря
Дательныйհանրապետությանը (-ն) *
ханрапетутыанэ (-n) *
հանրապետություններին
hanrapetut'yunnerв
Аблативհանրապետությունից
ханрапетут'юнIC'
հանրապետություններից
Ханрапетут'юннерIC'
Инструментальнаяհանրապետությամբ
ханрапетутыAmb
հանրապետություններով
Ханрапетут'юннеров
Местныйհանրապետությունում
ханрапетут'юнммм
հանրապետություններում
Ханрапетут'юннерммм
Примеры склонения существительных в западноармянском языке
 դաշտ / ташд (поле)կով / правительство (корова)
единственное числомножественное числоединственное числомножественное число
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական)դաշտ / ташдդաշտեր / ташдерկով / правительствоկովեր / правитель
Gen-Dat (Սեռական-Տրական)դաշտի / ташдяաշտերու / ташдертыկովու / правительствотыկովերու / правительты
Абл (Բացառական)դաշտէ / ташдеաշտերէ / ташдереկովէ / правительствоеկովերէ / правителье
Instr (Գործիական)դաշտով / ташдовաշտերով / ташдеровկովով / правительствоовկովերով / правительов
 գարուն / карун (Весна)օր / или же (день)Քոյր / куыр (сестра)
единственное числомножественное числоединственное числомножественное числоединственное числомножественное число
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական)գարուն
карун
գարուններ
каруннер
օր
или же
օրեր
заказчик
քոյր
куыр
քոյրեր
куйрер
Gen-Dat (Սեռական-Տրական)գարնան
карнан
գարուններու
каруннерты
օրուայ
или жеuay
օրերու
заказчикты
քրոջ
кроч
քոյրերու
куйрерты
Абл (Բացառական)գարունէ
каруне
գարուններէ
каруннере
օրուընէ
или жеuəne
օրերէ
заказчике
քրոջմէ
крочме
քոյրերէ
куйрере
Instr (Գործիական)գարունով
карунов
գարուններով
каруннеров
օրով
или жеов
օրերով
заказчиков
քրոջմով
крочмов
քոյրերով
куйреров
 հայր / хайр (отец)Աստուած / Асдвадз (Бог)գիտութիւն / кидутюн (наука)
единственное числомножественное числоединственное числомножественное числоединственное числомножественное число
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական)հայր
хайр
հայրեր
сенокосец
Աստուած
Асдвадз
աստուածներ
Асдвадзнер
գիտութիւն
кидутюн
գիտութիւններ
Kidutiunner
Gen-Dat (Սեռական-Տրական)հոր
часор
հայրերու
сенокосецты
Աստուծոյ
Асдудзуу
աստուածներու
Асдвадзнерты
գիտութեան
кидутEan
գիտութիւններու
Kidutiunnerты
Абл (Բացառական)հորմէ
часормне
հայրերէ
сенокосеце
Աստուծմէ
Асдудзмне
աստուածներէ
Асдвадзнере
գիտութենէ
кидутene
գիտութիւններէ
Kidutiunnerе
Instr (Գործիական)հորմով
часорmov
հայրերով
сенокосецов
Աստուծմով
Асдудзmov
աստուածներով
Асдвадзнеров
գիտութեամբ /
գիտութիւնով
кидутEamp /
кидутюнов
գիտութիւններով
Kidutiunnerов

Глагол

Глаголы в армянском языке имеют обширную систему спряжение с двумя основными типами глаголов в восточноармянском и тремя в западноармянском, изменяющими форму на основе напряженный, настроение и аспект.

Диалекты

Карта Армянские диалекты начала 20 века:
  диалекты овм, почти соответствующие восточноармянским
  -el диалекты (средний уровень)
  -gë диалекты, близкие к западноармянским

Армянин плюрицентрический язык, имея два современных стандартизированный формы: Восточноармянский и Западноармянский. Наиболее отличительной чертой западноармянского языка является то, что он претерпел несколько фонетических слияний; это может быть связано с близостью к арабоязычным и тюркоязычным общинам.

Например, восточноармянцы произносят (թ) как [tʰ], (դ) как [d] и (տ) как Tenuis окклюзионный [t˭]. Западноармянский упростил окклюзионную систему до простого разделения на звонкие окклюзионные и аспирированные; первая серия соответствует восточноармянской серии tenuis, вторая - восточной звонкой и придыхательной серии. Таким образом, западный диалект произносит как (թ) и (դ) как [tʰ], а (տ) букву [d].

Не существует точной лингвистической границы между одним диалектом и другим, потому что почти всегда существует диалектная переходная зона некоторого размера между парами географически определенных диалектов.

Армянский язык можно разделить на два основных диалектных блока, а эти блоки - на отдельные диалекты, хотя многие из западноармянских диалектов вымерли из-за последствий Геноцида армян. Кроме того, ни один из диалектов не является полностью однородным: любой диалект можно подразделить на несколько поддиалектов. Хотя западный и восточноармянский часто описываются как разные диалекты одного и того же языка, многие субдиалекты не всегда взаимно понятны. Тем не менее, бегло говорящий на одном из двух сильно различающихся диалектов, который также владеет одним из стандартов, при знакомстве с другим диалектом в течение определенного периода времени сможет относительно легко понять другой.

Известные западноармянские разновидности, используемые в настоящее время, включают: Хомшеци, говорит Хемшинские народы;[68] диалекты армян Кессаб (Քեսապի բարբառ ), Латакия и Джиср аш-Шугур (Сирия), Анджар, Ливан, и Вакифлы, Самандаг (Турция), часть диалекта «суейдия» (Սուէտիայի բարբառ ).

Формы Каринский диалект на западноармянском языке говорят несколько сотен тысяч человек в Северной Армении, в основном в Гюмри, Артик, Ахурян, и около 130 деревень в Ширакская область,[69] и по Армяне в Самцхе-Джавахети провинция Грузии (Ахалкалаки, Ахалцихе ).[70]

Нахичевань-на-Дону Армяне говорят на другом западноармянском языке, основанном на диалекте Армяне в Крыму, откуда они прибыли с целью основания города и окрестных деревень в 1779 г. (Նոր Նախիջևանի բարբառ ).

На западноармянских диалектах в настоящее время говорят также в Гавар (бывшие Нор Баязет и Камо, на западе Озеро Севан ), Апаран, и Талин в Армении (Mush диалект ), а также многочисленным армянским населением, проживающим в Абхазия, где они считаются первым или вторым этническим меньшинством или даже равны по численности местному абхазскому населению[71]

Некоторые общие примеры различий в фонологии
ВосточноармянскийЗападноармянский
«Б»"п"
"грамм"«К» [72]
«D»«Т»
«Диджей»«Тч»
Примеры
английскийВосточноармянскийЗападноармянский
даАйо (այո)Айо (այո)
НетВочь (ոչ)Вотчь (ոչ)
Я тебя вижуДа кез теснум эм (ես քեզ տեսնում եմ)Ge desnem kez (i) (կը տեսնեմ քեզ (ի))
ПриветБарев (բարև)Парев (բարեւ)
Я идуГнум эм (գնում եմ)Гертам (гор) (կ՚երթամ (կոր))
Приехать!Ари! (արի՛)Yegour! (եկո՛ւր)
я съемУтелу эм (ուտելու եմ)Биди удем (պիտի ուտեմ)
я должен сделатьПетк и анем (պետք է անեմ)Бедк а клим (պէտք է ընեմ)
Я собирался естьУтелу эй (ուտելու էի)Биди удейи (պիտի ուտէի)
Это ваше?Sa k'onn e? (սա քո՞նն է)Асига Кугет а? (ասիկա քո՞ւկդ է)
Его бабушкаНра татико (նրա տատիկը)Анор ненен / медз маман (անոր նէնէն / մեծ մաման)
Посмотри на это!Дран найир (դրան նայիր)Адор найех (ատոր նայէ)
Вы принесли это?Du es berel srank '? (դո՞ւ ես բերել սրանք)Toun perir asonk? (դո՞ւն բերիր ասոնք)
Как твои дела? У меня все нормально.Inchpes es / Vonc 'es? Лав эм (Ինչպե՞ս ես / Ո՞նց ես։ Լավ եմ։)Intchbes es? Лав эм (Ինչպէ՞ս ես։ Լաւ եմ։)
Вы это сказали? Скажи это!Du es asel da? Как! (Դո՞ւ ես ասել դա: Ասա՛։)Тун-эсир? Эссех! (Դո՞ւն ըսիր։ Ըսէ՛։)
Вы забрали это у нас?Mezanic 'es vertsrel? (մեզանի՞ց ես երցրել)Mezme aradz es? (մեզմէ՞ առած ես)
Доброе утроБари Луис (բարի լույս)Пари Луи (բարի լոյս)
Добрый вечерБари ереко (բարի երեկո)Пари иригун (բարի իրիկուն)
Спокойной ночиБари Гишер (բարի գիշեր)Кишер пари (գիշեր բարի)
Ты любишь меняSirum es indz (սիրում ես ինձ)Indzi ge быки (ինծի կը սիրես)
я армянинДа сено им (ես հայ եմ)Да сено им (ես հայ եմ)
я скучал по тебеКаротель Эм Кез (կարոտել եմ քեզ)Гародца кези (կարօտցայ քեզի)

Орфография

Армянский клавиатура макет с использованием Армянский алфавит.

В Армянский алфавит (Армянский: Հայոց գրեր, романизированныйАйоц Грер или же Армянский: Հայոց այբուբեն, романизированныйАйоц айбубен) является графически уникальным алфавитный система письма, которая используется для письма на армянском языке. Он был представлен около 405 г. Месроп Маштоц, армянский лингвист и духовный лидер, и первоначально содержал 36 букв. Еще две буквы, օ (o) и ֆ (f), были добавлены в средние века.

Вовремя Реформа орфографии 1920-х годов в Советской Армении была добавлена ​​новая буква և (заглавная), которая была лигатурой до ե + ւ, тогда как буква Ւ ւ была отброшена и повторно введена как часть новой буквы ՈՒ ու (которая раньше была диграфом). Этот алфавит и связанная с ним орфография используется большинством говорящих на армянском языке в Республике Армения и странах бывшего Советского Союза. Ни алфавит, ни орфография не были приняты армянами диаспоры, в том числе восточноармянскими носителями Ирана и всеми западноармянскими носителями, которые продолжают использовать традиционный алфавит и правописание.

Индоевропейские родственники

Армянин Индоевропейский язык, так много его Протоиндоевропейский -сходящие слова родственники слов в других индоевропейских языках, таких как английский, латинский, Греческий, и санскрит. В этой таблице перечислены только некоторые из наиболее узнаваемых родственных слов, которые у армянского общего с английским (в частности, английские слова произошли от Древнеанглийский ). (Источник: Интернет-словарь этимологии.[73])

АрмянскийанглийскийлатинскийПерсидскийКлассический и эллинистический греческийсанскритрусскийДревнеирландскийПИРОГ
մայր Mayr "мать"мать ( ← OE mdor)матер "мать"مادر mɒdær "мать"μήτηρ mētēr "мать"मातृ матṛ "мать"мать мат'матовый "мать"* méh₂tēr "мать"
հայր хайр "отец"отец ( ← OE кормить)отец "отец"پدر Pedr "отец"πατήρ патер "отец"पितृ ямаṛ "отец"папа "папа"

папа

athair "отец"* ph₂tḗr "отец"
եղբայր эġбайр "брат"брат ( ← OE Bror)брат "брат"برادر Brɒdær "брат"φράτηρ фратер "брат"भ्रातृ бхратх "брат"брат соплякbráthair "брат"* bʰréh₂tēr "брат"
դուստր пылесос "дочь"дочь ( ← OE дохтор)(Оскан футрей "дочь")دختر doxtær "дочь"θυγάτηρ thugatēr "дочь"दुहितृ духитṛ "дочь"дочь док 'дер, Дар- "дочь)"* dʰugh₂tḗr "дочь"
կին родня "женщина"Королева ( ← OE cwēn "королева, женщина, жена")کیانه киано "женщина, жена"γυνή Gunē "женщина, жена"ग्ना gnā/ जनि джани "женщина"жена Жена "жена"Бен "женщина"* gʷḗn "женщина, жена"
իմ я "мой"мой, мой ( ← OE мин)мне-нам, , -um и т.д. "мой"من / م mæn / m "мой"ἐμ-ός, -ή, -όν em-os, , -на и т. д. "мой, мой"मम мама "мой"мой моймес "мой я"* hme- "мой, мой"
անուն анун "имя"имя ( ← OE нама)без мужчин "имя"نام нм "имя"

(<Депутаты. nʾm / nām /)

ὄνομα онома "имя"नामन् Наман "имя"имя яаинм "имя"* H₁noH₃m-n̥- "имя"
յոթ (<եաւթն "eawtʿn") йото "7"Семь ( ← OE seofon)септем

"Семь"

هفت рукоять ' "Семь"

(< Депутаты. hp̄t / haft /)

επτά гепта "Семь"सप्तन् саптан

"Семь"

семь semʹSecht "Семь"* septḿ̥ "Семь"
ութ utʿ "8"8 ( ← OE eahta)octō "8"هشت hæʃt "8"ὀκτώ окто "8"अष्ट аṣṭа "8"во́семь Восемьохт "8"* oḱtṓw "8"
ինն гостиница "9"9 ( ← OE нигон)novem "9"نه нет "9"ἐννέα эннеа "9"नवन् Наван "9"де́вять дев'ат 'нет "9"* h₁néwn̥ "9"
տաս тас (<տասն "тасн") "10"десять ( ← OE Тянь) ( ← P.Gmc. * техан)decem "десять"ده dæh "десять"δέκα дека "десять"दश Даша "десять"де́сять des'at 'Deich "десять"* déḱm̥ "десять"
աչք Ačkʿ "глаз"глаз ( ← OE ēge)окулус "глаз"ὀφθαλμός офтальм "глаз"अक्षि Akṣi "глаз"око око (архаичный)* H₃okʷ- "чтобы увидеть"
արմուկն Armukn (<* h₂ (e) rH-mo- + -կն) "локоть"
рука ( ← OE ухо "соединенные части тела ниже плеча")Armus "плечо"آرنج ɒrendʒ "локоть"ἄρθρον артрон "совместное"ईर्म Ирма "рука"рамя рама "плечо" (архаичный)* h₂er- "подогнать, соединить (то, что совмещено)"
ծունկ гадость[74] "колено"колено ( ← OE cnēo)Genū "колено"زانو Znu "колено"γόνυ гону "колено"जानु джану "колено"Glún "колено"* ǵénu- "колено"
ոտք otkʿ "оплачивать"оплачивать ( ← OE fōt)педикюр "оплачивать"پا ، پای pɒ, pɒj "оплачивать"πούς поус "оплачивать"पाद् пад "оплачивать"пята пата

"пятка"

(Галлия. адес "ноги")* под-, * пед- "оплачивать"
սիրտ сирт "сердце"сердце ( ← OE Heorte)кор "сердце"دل дель "сердце"καρδία Кардия "сердце"हृदय Хридайа "сердце"се́рдце сердцежажда "сердце"* ḱerd- "сердце"
կաշի каши "кожа"Спрятать ( ← OE hdan "покров из шкуры животных")кутис "кожа"پوست гнойник "кожа"κεύθω keuthō «Я прикрываю, прячусь»कुटीर Kuīra "хижина"кожа Кожа(Валлийский обниматься "убежище")* keu- "прикрыть, скрыть"
մուկ мук "мышь"мышь ( ← OE mus)mus "мышь"موش мускус "мышь"μῦς mus "мышь"मूष् mu "мышь"мышь мышь* múh₂s «мышь, маленький грызун»
կով ков "корова"корова ( ← OE ку)БОС "корова"گاو gɒv "корова"βοῦς сука "корова"गो идти "корова"говядина Говадина "говядина" "корова"* gʷṓws "корова"
շուն солнце "собака"гончая ( ← OE hund "гончая, собака")Canis "гончая, собака"سگ sæg "собака"κύων кун "гончая, собака"श्वन् śvan "собака"сука сука "сука" "собака"* ḱwṓ "гончая, собака"
ամիս амис "месяц"луна, месяц ( ← OE mōnaþ)mēnsis "месяц"ماه мɒх "луна, месяц"μήν люди "луна, месяц"मास māsa "луна, месяц"месяц mes'ac "месяц"* meH₁ns- "луна, месяц"
ամառն Aman

(<Протоармянский * sm̥h₂er-m̥ <* s (e) m-eh₂-)

"летом"

летом (← OE сумор)هامین хамин

(

समा сама "время года"Сэм "летом" * сем- «жаркое время года»* semh₂-
ջերմ ǰerm "теплый"теплый ( ← OE носить)Formus "теплый"گرم gærm "теплый"θερμός термос "теплый"घर्म Гарма "высокая температура"жарко Жарко "горячей"гейрид "теплый (v)"* gʷʰerm- "теплый"
լույս luys "свет"свет ( ← OE lēoht "яркость")люкс "свет"روز руз "день"λευκός лейкоз "яркий, сияющий, белый"लोक Лока "сияющий"луч луч "луч"Лох "яркий"* лейк- "свет, яркость"
հուր болеть "пламя"Огонь ( ← OE fȳr)(Умбрия пир "Огонь")آذر ، آدور ɒzær, ɒdur "Огонь"πῦρ Pur "Огонь"पु пу "Огонь"* péh₂wr "Огонь"
հեռու Heṙu "далеко"далеко ( ← OE feor "на большое расстояние")на "через"فرا færɒ "вне"πέρα Пера "вне"परस् пункты "вне"пере- пере-, просить про-ír "дальше"* за- "через, через, за ​​пределы"
հեղել пятка "налить"поток ( ← OE Flōwan)плюшевый "идет дождь"پور Pur "налить"πλύνω грабить "Я мою"प्लु плю "плавать"плавать плавать "плавать"Луи "руль направления"* плев- "поток, плавание"
ուտել утел "есть"есть ( ← OE этан)edō "Я ем"هور хвор "есть"ἔδω edō "Я ем"अद्मि Адми "Я ем"есть шуткаитид "есть"* h₁ed- "есть"
գիտեմ gitem "Я знаю"остроумие ( ← OE остроумие, witan "разум, чтобы знать")видере "чтобы увидеть"ویده vid "знание"εἰδέναι Eidenai "знать"विद् видео "знать"видеть видеть "видеть, понимать"adfet "говорит"* weyd- "знать, видеть"
գետ получать "река"воды ( ← OE wter)(Умбрия утур "воды")رود красноперка "река"ὕδωρ Hudr "воды"उदन् удан "воды"вода водаuisce "воды"(* wodor, * wedor, * uder-) от * wed- "воды"
գործ Горк[74] "работай "работай ( ← OE Weorc)urgēre "толкать, водить"کار kɒr "работай"ἔργον эргон "работай"वर्चस् Варкас "Мероприятия"* werǵ- "работать"
մեծ мех[74] "здорово "много ( ← OE mycel "большой, большой, много")Магнус "здорово"مه ، مهست мэ, мэст "большой, большой"μέγας мегас "большой, большой"महति махати "здорово"много много "много"Maige "великий, могучий"* меняǵ- "здорово"
անծանոթ ancanotʿ[74] "чужой, незнакомый"неизвестный[75] ( ← OE uncnawen)ignōtus[75] "неизвестный"ἄγνωτος Agnōtos[75] "неизвестный"अज्ञात аджната[75] "незнакомый"незнакомый Незнакомый* п- + * ǵneH₃- "не" + "знать"
մեռած Meṙac "мертвых"убийство ( ← OE Morþor)смерть "смерть"مرگ mærg "смерть" / مرده морде "мертвых"βροτός Brotos "смертный"मृत mṛta "мертвых"смерть смерть

"смерть"

мрамор "мертвых"* mrtro-, из (* mor-, * mr-) "умереть"
միջին miǰin "середина"середина, середина ( ← OE мид, миддел)средний "середина"میان miɒn "середина"μέσος мезо "середина"मध्य мадхья "середина"между Междуду "между"середина "середина"* médʰyos от * меня- "середина, середина"
այլ айл "Другой"еще ( ← OE elles "другое, иначе другое")Алиус "Другой"ἄλλος аллос "другой, другой"больной "Другой"* h₂élyos "за пределами, другое"
նոր ни "новый"новый ( ← OE нива)новус "новый"نو сейчас же "новый"νέος неос "новый"नव нава "новый"новый новыйnúae "новый"* néwo- "новый"
դուռ ду "дверь"дверь ( ← OE дор, дуру)леса "дверь"در dær "дверь"θύρα Thurā "дверь"द्वार двара "дверь"дверь дверьДор "дверь"* dʱwer- "дверь, подъезд, ворота"
տուն тун "жилой дом"древесина ( ← OE древесина «деревья, используемые для строительства, конструкции»)домус "жилой дом"مان ، خانه mɒn, xɒne "дома"δόμος домос "жилой дом"दम Дама "жилой дом"дом домdún "форт" (валлийский динас "город")* домо-, * дом- "жилой дом"
բերրի Берри, берель "плодородный, чтобы нести"нести ( ← OE beran "рожай, неси")Ферре "нести"بردن، برـ bordæn, bær- "to bear, carry"φέρειν pherein "to bear, carry"भरति bharati "he/she/it carries"брать brat' "to take"beirid "carry"*bʱer- "to bear, to carry"

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Armenian has no legal status in Samtske-Javakheti, but it is widely spoken by its Armenian population, which is concentrated in Ninotsminda and Akhalkalaki districts (over 90% of the total population in these two districts).[11] There were 144 state-funded schools in the region as of 2010 where Armenian is the main language of instruction.[12][13]
  2. ^ The Lebanese government recognizes Armenian as a minority language,[14] particularly for educational purposes.[15][16]
  3. ^ In education, according to the Лозаннский договор[17][18]
  4. ^ Разные государственный government agencies in California provide Armenian translations of their documents, namely the California Department of Social Services,[19] California Department of Motor Vehicles,[20] Высшие суды Калифорнии.[21] В городе Glendale, there are street signs in Armenian.[22][23]

Сноски

  1. ^ Восточноармянский в Этнолог (18-е изд., 2015)
    Западноармянский в Этнолог (18-е изд., 2015)
    Classical Armenian в Этнолог (18-е изд., 2015)
    Среднеармянский в Этнолог (18-е изд., 2015)
  2. ^ "THE ARMENIAN LANGUAGE AS AN ENDANGERED LANGUAGE IN EUROPE: A contribution to the European Roadmap for Linguistic Diversity" (PDF). agbueurope.org. AGBU Europe. 2015. Архивировано с оригинал (PDF) on 14 December 2019. Western Armenian has an official status as a minority language in several EU countries, including Cyprus, Romania, Bulgaria, Hungary and Poland.
  3. ^ "Western Armenian – Cypriot Arabic: new century, new speakers?". ec.europa.eu. Европейская комиссия. 21 февраля 2017. Dedicated to the two officially recognized minority languages of Cyprus, the event will focus on the teaching aspect of Western Armenian and Cypriot Arabic as mother tongues.
  4. ^ Hadjilyra, Alexander - Michael. "The Armenians of Cyprus" (PDF). publications.gov.cy. Пресс-служба и информационное бюро, Республика Кипр. п. 15. Архивировано из оригинал (PDF) on 14 December 2019. According to the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe, Armenian was recognised as a minority language of Cyprus as of 1 December 2002.
  5. ^ Kenesei, István (2009). "Minority languages in Hungary" (PDF). efnil.org. European Federation of National Institutions for Language. Архивировано из оригинал (PDF) on 14 December 2019. As far as indigenous (autochthonous) minority languages are concerned, Hungarian legislation acknowledges the languages in the following list [...]: Armenian, Boyash, Bulgarian, Croatian, German, Greek, Polish, Romani, Romanian, Ruthenian, Serbian, Slovak, Slovene, Ukrainian, and Hungarian Sign Language (HSL).
  6. ^ "Iraqi Constitution: Article 4" (PDF). The Republic of Iraq Ministry of Interior General Directorate for Nationality. Архивировано из оригинал (PDF) 28 ноября 2016 г.. Получено 16 июн 2014. The right of Iraqis to educate their children in their mother tongue, such as Turkmen, Syriac, and Armenian shall be guaranteed in government educational institutions in accordance with educational guidelines, or in any other language in private educational institutions.
  7. ^ Zych, Maciej. "New Polish legislation regarding national, ethnic and linguistic minorities" (PDF). gugik.gov.pl. Head Office of Geodesy and Cartography of Poland. п. 2. Архивировано из оригинал (PDF) on 14 December 2019. There are 9 national minorities: Belorussian, Czech, Lithuanian, German, Armenian, Russian, Slovak, Ukrainian and Jewish; and 4 ethnic minorities - Karait, Lemko, Roma and Tartar.
  8. ^ Pisarek, Walery (2009). "The relationship between official and minority languages in Poland" (PDF). efnil.org. European Federation of National Institutions for Language. п. 118. Архивировано с оригинал (PDF) on 14 December 2019. In a Statement made by the Republic of Poland with relation to the ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages, Belarusian, Czech, Hebrew, Yiddish, Karaim, Kashubian, Lithuanian, Lemkian, German, Armenian, Romani, Russian, Slovak, Tatar and Ukrainian were recognized as minority languages.
  9. ^ Saramandu, Nicolae; Nevaci, Manuela (2009). "MULTILINGVISM ŞI LIMBI MINORITARE ÎN ROMÂNIA [MULTILINGUALISM AND MINORITY LANGUAGES IN ROMANIA]" (PDF) (на румынском языке). Institute of Linguistics "Iorgu Iordan - Alexandru Rosetti", Румынская Академия. п. 25. În cazul României, 10 limbi beneficiază de protecţie generală (albaneză, armeană, greacă, italiană, idiş, macedoneană, poloneză, romani, ruteană, tătară) şi 10 limbi beneficiază de protecţie sporită (bulgară, cehă, croată, germană, maghiară, rusă, sârbă, slovacă, turcă, ucraineană).
  10. ^ "Law of Ukraine "On Principles of State Language Policy" (Current version – Revision from 01.02.2014)". Document 5029-17, Article 7: Regional or minority languages Ukraine, Paragraph 2 (на украинском языке). rada.gov.ua. 1 февраля 2014 г.. Получено 30 апреля 2014. Стаття 7. Регіональні мови або мови меншин України [...] 2. У контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин до регіональних мов або мов меншин України, до яких застосовуються заходи, спрямовані на використання регіональних мов або мов меншин, що передбачені у цьому Законі, віднесені мови: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, ідиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська, румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська, кримчацька.
  11. ^ Хилле, Шарлотта (2010). Государственное строительство и разрешение конфликтов на Кавказе. Лейден, Нидерланды: Brill Publishers. п.241. ISBN  9789004179011.
  12. ^ "Javakhk Armenians Looks Ahead to Local Elections". Асбарез. 31 марта 2010 г.. Получено 26 мая 2014. Javakheti for use in the region's 144 Armenian schools ...
  13. ^ Mezhdoyan, Slava (28 November 2012). "Challenges and problems of the Armenian community of Georgia" (PDF). Tbilisi: European Armenian Federation for Justice and Democracy. Получено 26 мая 2014. Armenian schools in Georgia are fully funded by the government ...
  14. ^ "About Lebanon". Central Administration of Statistics of the Republic of Lebanon. Архивировано из оригинал 26 мая 2014 г. Other Languages: French, English and Armenian
  15. ^ "Consideration of Reports Submitted by States Parties Under Article 44 of the Convention. Third periodic reports of states parties due in 2003: Lebanon" (PDF). Комитет по правам ребенка. 25 октября 2005 г. с. 108. Получено 26 мая 2014. Right of minorities to learn their language. Учебная программа Ливана позволяет армянским школам преподавать армянский язык в качестве основного.
  16. ^ Санджян, Ара. «Армяне и парламентские выборы 2000 г. в Ливане». Армянская информационная сеть / Groong. Университет Южной Калифорнии. Архивировано из оригинал 26 мая 2014 г. Кроме того, правительство Ливана одобрило план, согласно которому армянский язык отныне должен рассматриваться как один из немногих «вторых иностранных языков», которые учащиеся могут изучать в рамках официальных экзаменов на получение аттестата средней школы Ливана (бакалавриат).
  17. ^ Саиб, Джилали (2001). «Языки в Турции». В Extra, Guus; Гортер, Дюрк (ред.). Другие языки Европы: демографические, социолингвистические и образовательные перспективы. Филадельфия: вопросы многоязычия. п. 423. ISBN  9781853595097. Никакой другой язык не может преподаваться в качестве родного языка, кроме армянского, греческого и иврита, как это согласовано в Лозаннском договоре ...
  18. ^ Окчабол, Рифат (2008). «Среднее образование в Турции». В Ноле, Арнд-Майкл; Аккоюнлу-Вигли, Арзу; Уигли, Саймон (ред.). Образование в Турции. Берлин: Waxmann Verlag. п. 65. ISBN  9783830970699. Частные школы меньшинств - это школы, основанные греческими, армянскими и еврейскими меньшинствами в эпоху Османской империи и подпадающие под действие Лозаннского договора.
  19. ^ "Армянские переводы". Департамент социальных услуг Калифорнии. Архивировано из оригинал 26 мая 2014 г.
  20. ^ "Վարորդների ձեռնարկ [Руководство водителя]" (PDF). Калифорнийский департамент автотранспортных средств. 2016 г.. Получено 29 октября, 2016.
  21. ^ "Английский / армянский юридический глоссарий" (PDF). Верховный суд Калифорнии, графство Сакраменто. 22 июня 2005 г.. Получено 26 мая 2014.
  22. ^ Роча, Вероника (11 января 2011 г.). "Предупреждения о безопасности дорожного движения в Нью-Глендейле на английском, армянском, испанском языках". Лос-Анджелес Таймс. Получено 26 мая 2014.
  23. ^ Агаджанян, Лиана (4 сентября 2012 г.). «Перекрестки: плохое вождение - сигнал о необходимости размышления». Glendale News-Press. Получено 26 мая 2014. ... трехъязычные уличные указатели на перекрестках на английском, армянском и испанском языках ...
  24. ^ "Институт языка Х. Ачарян". sci.am. Архивировано из оригинал 5 октября 2014 г. Основные направления деятельности: исследование структуры и функционирования, история и сравнительная грамматика армянского языка, изучение литературного восточного и западноармянского языков, диалектология, регулирование литературного языка, разработка терминологии.
  25. ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Армянский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
  26. ^ «Армянский язык». Энциклопедия Британника.
  27. ^ а б Справочник формальных языков (1997) п. 6.
  28. ^ а б Индоевропейское дерево с армено-арийским, исключение греческого
  29. ^ Индоевропейский язык и культура: введение, Бенджамин В. Фортсон, Джон Вили и сыновья, 2009 г., стр. 383.
  30. ^ Ханс Дж. Холм (2011): «Списки Сводеша» пересмотренного албанского языка и последствия его положения в индоевропейских языках. Журнал индоевропейских исследований, том 39, номер 1 и 2.
  31. ^ Грач Мартиросян. Место армянского языка в индоевропейской языковой семье: связь с греческим и индоиранским. Журнал языковых отношений • Вопросы языкового родства • 10 (2013) • Стр. 85–137
  32. ^ Ким, Рональд (2018). «Греко-армянский: живучесть мифа». Indogermanische Forschungen. Библиотека Университета Британской Колумбии. Дои:10.1515 / if-2018-0009. Получено 9 июн 2019.
  33. ^ Страбон, Geographica, XI, 14, 5; Հայոց լեզվի համառոտ պատմություն, Ս. Ղ. Ղազարյան։ Երևան, 1981, № 33 (Краткая история армянского языка, С.Г. Казарян. Ереван, 1981, стр. 33).
  34. ^ Лившиц 2006 г., п. 79.
  35. ^ Адалян, Рубен Поль (2010). Исторический словарь Армении. Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. п. 396. ISBN  978-0-8108-7450-3. Несмотря на взаимопонимание, восточноармянский язык сохранил классическую фонологию, тогда как западный армянский продемонстрировал потерю звука среди близкородственных согласных.
  36. ^ Балиозян Ара (1975). Армяне: их история и культура. Издательский дом "Кар". п. 65. Существует два основных диалекта: восточноармянский (Советская Армения, Персия) и западноармянский (Ближний Восток, Европа и Америка). Они взаимно понятны.
  37. ^ Кэмпбелл, Джордж (2003). «Армянский, современный стандарт». Краткий сборник языков мира. Рутледж. п.33. ISBN  9781134720279. Эта вторая форма известна как западноармянская; Восточноармянский язык - это письменный и разговорный язык, используемый в СНГ. Эти две формы взаимно понятны, действительно очень близки друг к другу.
  38. ^ Санджян, Аведис К. (1996). «Армянский алфавит». В Дэниелс, Питер Т.; Байт, Уильям (ред.). Системы письма мира. Издательство Оксфордского университета. п.356. ISBN  9780195079937. ... Классический (грабарь), средний и современный: два взаимно понятных литературных диалекта, восточно-армянский и западноармянский.
  39. ^ «Армения, как это видел Ксенофонт», с. 47, История Армении. Ваан Куркджян, 2008 г.
  40. ^ Косян, Арам В. (1997), Переосмысление проблемы Мушки стр.262
  41. ^ Остин, Уильям М. (январь – март 1942 г.). «Армянский язык - анатолийский?». Язык. Лингвистическое общество Америки. 18 (1): 22–25. Дои:10.2307/409074. JSTOR  409074.
  42. ^ Мартиросян, Грач (2015), «Заметки об анатолийских заимствованиях на армянском языке» (PDF), Санкт-Петербург, Институт лингвистических исследований РАН, Россия
  43. ^ Дьяконов, И.М. (1985). «Хурро-урартские заимствования на древнеармянском языке». Журнал Американского восточного общества. Новый рай. 105 (4): 597–603. Дои:10.2307/602722. ISSN  0003-0279. JSTOR  602722. OCLC  6015257905.
  44. ^ а б «АРМЕНИЯ И ИРАН iv. Иранское влияние на армянский язык». Получено 26 октября 2015.
  45. ^ "Читатель исторической индоевропейской лингвистики XIX века: о положении армянского языка в сфере индоевропейских языков". Utexas.edu. 2007-03-20. Архивировано из оригинал на 2012-04-30. Получено 2012-12-18.
  46. ^ Ренфрю, A.C., 1987, Археология и язык: загадка индоевропейского происхождения, Лондон: Пимлико. ISBN  0-7126-6612-5; Гамкрелидзе Т.В. и Иванов В. В., Ранняя история индоевропейских языков, Scientific American, март 1990 г .; Ренфрю, Колин (2003). «Глубина времени, теория конвергенции и инновации в протоиндоевропейском языке». Языки в доисторической Европе. ISBN  3-8253-1449-9.
  47. ^ «Рассел Д. Грей и Квентин Д. Аткинсон, времена расхождения языка и дерева подтверждают анатолийскую теорию индоевропейского происхождения, Nature 426 (27 ноября 2003 г.) 435-439» (PDF). Архивировано из оригинал (PDF) 20 мая 2011 г.. Получено 20 июля 2015.
  48. ^ Мэллори, Джеймс П. (1997). «Куро-Араксийская культура». Энциклопедия индоевропейской культуры. Фицрой Дирборн: 341–42.
  49. ^ А. Бамбесбергер в Кембриджская история Английский язык, 1992, ISBN  978-0-521-26474-7, п. 32: модель «по-прежнему остается фоном для многих творческих работ по индоевропейской реконструкции», хотя она «никоим образом не единодушно принимается всеми учеными».
  50. ^ Indoiranisch-griechische Gemeinsamkeiten der Nominalbildung und deren indogermanische Grundlagen (= Арийско-греческие общины в номинальной морфологии и их индоевропейском происхождении; на немецком языке) (282 стр.), Инсбрук, 1979
  51. ^ а б c Хурро-урартские заимствования на древнеармянском языке, И. М. Дьяконов, Журнал Американского восточного общества, Vol. 105, No. 4 (октябрь - декабрь 1985 г.), 597.
  52. ^ Как новые персидские и арабские слова попали в среднеармянский словарь? Замечания к материалу поэзии Костантина Эрзнкаци, Анджей Писович, Новые подходы к средневековому армянскому языку и литературе, отредактированный Джозефом Йоханнесом Сикко Вайтенбергом (Rodopi B.V., 1995), 96.
  53. ^ Tangsux в Армении, Э. ШЮТЦ, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae, Vol. 17, № 1 (1964), 106.
  54. ^ Размик Паносян, Армяне: от королей и священников до купцов и комиссаров, (Columbia University Press, 2006), 39.
  55. ^ Узунян, Нурхан (2000). Гаджикян, Агоп Джек; Басмаджян, Габриэль; Франчук, Эдвард С .; и другие. (ред.). Наследие армянской литературы. Детройт: Wayne State Univ. Нажмите. п.88. ISBN  0814328156.
  56. ^ Мирзоян, Х. (2005). "Նարեկացու բառաշխարհը" [Мир слов Нарекаци]. Банбер Эревани Хамалсарани (на армянском). 1 (115): 85–114.
  57. ^ Швейцер, Александр Д. (1986). Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. Амстердам / Филадельфия: Издательская компания Джона Бенджамина. п. 70. ISBN  9027215189.
  58. ^ Хачатурян, Лиза (2009). Культивирование государственности в имперской России периодическая печать и формирование современной армянской идентичности. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издатели транзакций. п. 1. ISBN  978-1412813723.
  59. ^ Крикор Беледян (2014). Бергхаус, Гюнтер (ред.). Международный ежегодник футуризма. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. п. 264. ISBN  978-3110334104.
  60. ^ Уотерс, Белла (2009). Армения в картинках. Миннеаполис: VGS / Книги двадцать первого века. п. 48. ISBN  978-0822585763.
  61. ^ Кобаррубиас, Хуан; Фишман, Джошуа А. (1983). Прогресс в языковом планировании: международные перспективы. Берлин: Mouton Publishers. С. 315, 319. ISBN  902793388X.
  62. ^ Джеймс Клэксон, Индоевропейская лингвистика, введение (2007, Кембридж)
    Роберт С.П. Бикс, Сравнительная индоевропейская лингвистика, введение (1995, Джон Бенджаминс)
    Освальд Ж. Л. Семереньи, Введение в индоевропейскую лингвистику (1996, Оксфорд)
  63. ^ Дум-Трагут (2009):13)
  64. ^ Дум-Трагут (2009):17–20)
  65. ^ Цена (1998)
  66. ^ Кортманн, Бернд; ван дер Аувера, Йохан (2011). Языки и лингвистика Европы: подробное руководство. Вальтер де Грюйтер. п. 129. ISBN  978-3110220261.
  67. ^ Новая Армения, Vol. 11–12. Издательская компания "Новая Армения". 1919. с. 160. ISBN  1248372786.
  68. ^ Виктор А. Фридман (2009). «Социолингвистика на Кавказе». В Болле, Мартин Дж. (Ред.). Справочник Рутледжа по социолингвистике во всем мире: Справочник. Рутледж. п. 128. ISBN  978-0415422789.
  69. ^ Багдассарян-Тапалциан, С. Х. (1970). Շիրակի դաշտավայրի բարբառային նկարագիրը. Լրաբեր հասարակական գիտությունների (Бюллетень социальных наук) (на армянском). № 6 (6): 51–60. Получено 24 марта 2013.
  70. ^ Ованнисян Ричард, изд. (2003). Армянский Карин / Эрзерум. Коста-Меса, Калифорния: Mazda Publ. п. 48. ISBN  9781568591513. Таким образом, и сегодня эрзерумский диалект широко распространен в самых северных районах Армянской республики, а также в Ахалкалакском (Джавахети; Джавахк) и Ахалцха (Ахалцихском) районах южной Грузии.
  71. ^ Ислам Текушев (5 января 2016 г.). «Невероятный дом». openDemocracy. Получено 22 августа 2016.
  72. ^ «Армянский алфавит, язык и произношение». Omniglot.com. Получено 30 декабря 2017.
  73. ^ «Интернет-этимологический словарь». etymonline.com. В архиве из оригинала 13 июня 2007 г.. Получено 2007-06-07.
  74. ^ а б c d Буква ⟨c⟩ обозначает / ts /. По-армянски гадость, Горк, мех, и ancanotʿ, это соответствует PIE *-.
  75. ^ а б c d Префикс для «not» на английском языке - «un-», «i (n) -» на латыни, «a (n) -» или же nē- "на греческом языке и" a (n) - "на санскрите, что соответствует ПИРОГУ * n-.

Рекомендации

  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: современный восточноармянский, Амстердам: издательство John Benjamins Publishing Company
  • Фортсон, Бенджамин В. (2004), Индоевропейский язык и культура, Оксфорд: Blackwell Publishing
  • Хюбшманн, Генрих (1875), "Uber die Stellung des armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen", Zeitschrift für Vergleichende Sprachforschung, 23: 5–42, архивировано с оригинал 21 декабря 2005 г.
  • Лившиц, Владимир (2006). «Армено-Парфо-Согдика». Иран и Кавказ. 10 (1): 77–86. Дои:10.1163/157338406777979412.CS1 maint: ref = harv (связь)
  • Прайс, Г. (1998), Энциклопедия европейских языков, Oxford University Press

дальнейшее чтение

  • Аджарский, Герчях Х. (1909) Classification des dialectes arméniens, par H. Аджарский. Пэрис: Чемпион Honoro.
  • Клэксон, Джеймс. 1994 г. Лингвистические отношения между армянским и греческим языками. Лондон: публикации Филологического общества, № 30 (и Оксфорд: Blackwell Publishing).
  • Холст, Ян Хенрик (2009) Armenische Studien. Висбаден: Харрасовиц.
  • Мэллори, Дж. П. (1989) В поисках индоевропейцев: язык, археология и миф. Лондон: Темза и Гудзон.
  • Во, Берт. 1998. Фонология армянского языка. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Во, Берт. 2002. «Армянский диалект Иерусалима». у армян Святой Земли. "Лувен: Питерс.

внешняя ссылка