Мер Хайреник - Mer Hayrenik
Английский: «Наше Отечество» | |
---|---|
Մեր Հայրենիք | |
Армянский герб. | |
Государственный гимн Армения | |
Текст песни | Микаэл Налбандян, 1861 |
Музыка | Барсег Каначян |
Усыновленный | 1918 |
Повторно принят | 1991 |
Отказано | 1922 |
Предшествует | Гимн Армянской Советской Социалистической Республики |
Аудио образец | |
"Мер Хайреник" (Инструментальная)
|
"Мер Хайреник" (Армянский: Մեր Հայրենիք, выраженный[mɛɾ hɑjɾɛnikʰ]; «Наше Отечество») Национальный гимн из Армения. Барсег Каначян сочинил музыку, а тексты написали Микаел Налбандян. Впервые принят в 1918 году как гимн недолговечных Первая Республика Армения, впоследствии он был запрещен после вторжения в страну и включен в Советский союз. После распад СССР и восстановление суверенитета в 1991 году, песня была повторно принята в качестве государственного гимна нового независимого государства, хотя тексты были немного изменены.
История
Состав и первая республика (до 1920 г.)
Лирика Мер Хайреник были получены из Песня итальянской девушки, стихотворение, написанное Микаэл Налбандян в 1861 г.[1][2] (Армянский: Իտալացի աղջկա երգը, романизированный: Italats’i aghjka yergy),[3] он более известен своими начинать, Мер Хайреник («Наше Отечество»).[2][4] В начале 20 века[1] музыку написал Барсег Каначян.[3] Впоследствии и тексты, и музыка были приняты в качестве государственного гимна Первая Республика Армения, который недолго просуществовал с 1918 по 1920 год.[3][5]
Советское время (1920–1991)
В Красная армия вторглись в Армению в ноябре 1920 г., несмотря на Севрский договор - что дало стране международное признание как суверенное государство - подписанный всего три месяца назад.[6] В 1922 году он был поглощен Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика (ТСФСР) вместе с Азербайджан и Грузия, и впоследствии ЗСФСР вошла в состав Советский союз в конце того же года.[7] Как безошибочный символ Армянский национализм, Мер Хайреник был объявлен вне закона Большевик органы власти.[2][5] На его месте Гимн Армянской Советской Социалистической Республики использовался с 1944 г.[8][9] Из-за этого, Мер Хайреник приобрела новый статус как песня протеста против советской власти в это время.[5]
Восстановление суверенитета и за его пределами (1991 – настоящее время)
Мер Хайреник был восстановлен в качестве государственного гимна Армении 1 июля 1991 г.[3] посредством Верховный Совет в составе республики.[10] Однако лирика не идентична версии 1918 года, потому что некоторые слова были изменены.[1][11] Как неотъемлемый элемент гражданское образование в Армении гимн - один из нескольких национальные символы которые занимают видное место в классах школы страны. Учителя считают, что, оценивая песню таким образом, это «поощряет студентов петь государственный гимн каждый день».[12]
Обсуждение государственного гимна было вопросом в парламенте Армении в 2006 и 2019 годах. Новое правительство потребовало восстановления Гимн советской эпохи с новыми текстами на своем месте.[13]
Текст песни
Текущий текст
Обратите внимание, что последние две строки в каждом стихе повторяются.
Оригинал на армянском | Романизация | Транскрипция IPA | английский перевод |
---|---|---|---|
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ, | Мер Хайрених, азат анкаш, | [mɛɹ hɑjɾɛnikʰ | ɑzɑt ɑnkɑχ |] | Отечество наше свободное, независимое, |
Первоначальный текст
Мер Хайреник основан на первой, третьей, четвертой и шестой строфах оригинального стихотворения Песня итальянской девушки.
Текст гимна на армянском | английский перевод | Текст стихотворения на армянском языке (1-я, 3-я, 4-я и 6-я строфы) |
---|---|---|
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ, | Наше Отечество, свободный, независимый, | Մեր հայրենիք, աառ, անտէր, |
Государственные гимны из Армения | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||
Контекст лирики
Лирика «Мер Айреник» пропагандирует достоинство «умереть за свободу» Армении.[14] Однако его обсуждение смерти заставило некоторых комментаторов жаловаться на то, что гимн излишне «тупой» и «мрачный».[5][15] В частности, некоторые члены национальное собрание придерживаются мнения, что песня, написанная во время первой борьбы за независимость, не совсем точно отражает нынешнюю эпоху триумфа и успеха.[16] Однако ни одно из предложений о замене «Мер Хайреник» не реализовалось,[17] как Армянская революционная федерация (Дашнакцутюн) - входившие в коалиционное правительство[5] - до сих пор сопротивлялись попыткам изменить государственный гимн.[5][15]
В популярной культуре
Название государственного гимна используется как название телевизионный канал за Армянский экспатрианты проживающий в России. Мер Хайреник ТВ находится в г. Новосибирск, административный центр обоих Новосибирская область так же хорошо как Сибирский федеральный округ.[18]
Примечания
- ^ Латинизация основана на системах транслитерации HMB 1913 года и KNAB 1993 года с небольшими изменениями.
Рекомендации
- ^ а б c Уотерс, Белла (1 сентября 2008 г.). Армения в картинках. Книги двадцать первого века. п. 69. ISBN 9780822585763. Получено 29 апреля 2017.
- ^ а б c Адалян, Рубен Поль (13 мая 2010 г.). Исторический словарь Армении. Scarecrow Press. п. 469. ISBN 9780810874503. Получено 28 апреля 2017.
- ^ а б c d Казанчян, Сирануш (15 июня 2016 г.). «15 июня - день государственных символов Армении». Общественное радио Армении. Архивировано из оригинал 28 апреля 2017 г.. Получено 28 апреля 2017.
- ^ Гаджикян, Агоп Джек, изд. (2005). Наследие армянской литературы: от восемнадцатого века до наших дней. 3. Издательство Государственного университета Уэйна. п. 293. ISBN 978-0814332214. Получено 29 апреля 2017.
- ^ а б c d е ж Парсонс, Роберт (24 августа 2006 г.). "СНГ: Армения последней в агонии над гимном". Радио Свободная Европа / Радио Свобода. Совет управляющих телерадиовещания. Архивировано из оригинал 27 апреля 2017 г.. Получено 28 апреля 2017.
- ^ «Армения - История». Энциклопедия народов мира (12-е изд.). Томсон Гейл. 2007 г.. Получено 28 апреля 2017.
- ^ Доусетт, Чарльз Джеймс Франк; Суни, Рональд Григор (14 марта 2017 г.). «Армения - История». Энциклопедия Британника. Энциклопедия Britannica, Inc. Получено 28 апреля 2017.
- ^ «Арам Хачатурян». Энциклопедия Британника. Encyclopedia Britannica, Inc. 14 декабря 2000 г.. Получено 28 апреля 2017.
- ^ «Арам Хачатурян». BBC Music. BBC. Получено 28 апреля 2017.
- ^ «Об Армении - Общая информация». Правительство Республики Армения. Архивировано из оригинал 28 апреля 2017 г.. Получено 28 апреля 2017.
- ^ "Армения". Всемирный справочник. ЦРУ. 12 января 2017 г.. Получено 29 апреля 2017.
- ^ Терциан, Шелли (2016). «Международное влияние на постсоветское армянское образование». Европейский журнал образования. 51 (2): 292–293. Дои:10.1111 / ejed.12143. (требуется регистрация)
- ^ https://eurasianet.org/armenias-new-authorities-debate-changing-national-anthem
- ^ Макдоннелл, Дэниел (2 сентября 2010 г.). «Дневник Евро-2012: запоминающийся гимн Армении может поднять крышу». Irish Independent. Дублин. Получено 29 апреля 2017.
- ^ а б Мкртчян, Гаяне (4 марта 2015 г.). «Государственные символы: артисты снова ставят под сомнение гимн и герб Армении». ArmeniaNow. Архивировано из оригинал 11 июля 2015 г.. Получено 29 апреля 2017.
- ^ «Национальное Собрание обсуждает проект Государственного гимна Республики Армения». Национальное Собрание Республики Армения. 28 ноября 2006 г. Архивировано с оригинал 29 апреля 2017 г.. Получено 29 апреля 2017.
- ^ Абраамян, Гаяне (4 декабря 2012 г.). «Символы дебатов: Инициатива по восстановлению исторического герба и гимна». ArmeniaNow. Архивировано из оригинал 6 июля 2015 г.. Получено 29 апреля 2017.
- ^ Тер-Матевосян, Ваграм; Даниелян, Хамазасп; Сиссериан, Серж-Варак; Канканян, Нина; Шорджян, Наири (2017). «Институты и политика идентичности в армянской диаспоре: на примере России и Ливана». Диаспора исследования. 10 (1): 78. Дои:10.1080/09739572.2016.1239436. S2CID 157417683. (требуется регистрация)