Химнуш - Himnusz
эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Май 2011 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Английский: Гимн | |
---|---|
Оригинальные ноты для Химнуша. | |
Государственный гимн Венгрия | |
Также известен как | Isten, áldd meg a Magyart (английский: Боже, благослови венгров) Magyar nép zivataros századaiból (английский: Из бурных веков венгерского народа) |
Текст песни | Ференц Кёльчи, 1823 |
Музыка | Ференц Эркель, 1844 |
Принято | 1844 (де-факто) 1949 (Венгерской Народной Республикой) 1989 (де-юре) |
Аудио образец | |
"Химнуш" (инструментальная)
|
"Химнуш" (Венгерское произношение:[ˈHimnus]; Английский: "Гимн", горит 'Гимн') - это Национальный гимн из Венгрия.[1] Слова написаны Ференц Кёльчи, всемирно известный поэт, в 1823 году, а его официальная музыкальная постановка была создана композитором-романтиком Ференц Эркель в 1844 году, хотя существуют и другие менее известные музыкальные версии. Стихотворение имело подзаголовок "A magyar nép zivataros századaiból" («Из бурных веков венгерской нации»); часто утверждают, что этот подзаголовок - подчеркивая прошлое, а не современные национальные проблемы - был добавлен специально для того, чтобы стихотворение прошло Габсбург цензура. Полный смысл текста стихотворения очевиден только тем, кто хорошо знаком с Венгерская история. Первый строфа поется на официальных церемониях, а также в общем. Это было де-факто используется как гимн Королевство Венгрия из его состава в 1844 году и был официально принят в качестве государственного гимна Третья Венгерская Республика в 1989 г.
Лирика "Himnusz" - это молитва начиная со слов Истен, áldd Me magyart (Слушать (Помогите ·Информация )) (Английский: «Боже, благослови венгров»).
заглавие
Название в оригинальной рукописи "Гимн"- латинское слово, означающее «песнь хвалы», которое широко используется в других языках помимо английского (например, французском или немецком) для обозначения «гимн». Фонетическая транскрипция «Himnusz» со временем заменила оригинальное латинское написание, и по мере того, как стихотворение получило широкое признание как де-факто гимн Венгрии, поэтому слово «himnusz» приобрело значение «национальный гимн» и для других стран.
История
Несмотря на то что Kölcsey завершил стихотворение 22 января 1823 г., впервые оно было опубликовано только в 1829 г. Кароли Кишфалуди с Аврора, без подзаголовка, несмотря на то, что он является частью рукописи. Впоследствии он появился в коллекции произведений Кёльчи в 1832 году, на этот раз с подзаголовком.[2] Конкурс композиторов на сочинение стихотворения для публичного пения был проведен в 1844 году и выиграл Эркель запись. Его версия впервые была исполнена в Национальном театре (где он был дирижером) в июле 1844 года, а затем перед большой аудиторией 10 августа 1844 года во время первого рейса парохода «Сечени». К концу 1850-х годов стало обычным петь гимнуша по особым случаям или рядом с ним. Vörösmarty с Szózat или самостоятельно.[2]
В начале 1900-х годов различные члены венгерского парламента предложили сделать статус Химнуша официальным государственным гимном Венгрии в Австро-Венгрии, но их усилия так и не получили достаточной поддержки для принятия такого закона.[3] Позже, в 1950-х, Ракоши планировал заменить гимн другим, соответствующим коммунистической идеологии, но поэт и композитор, которого он имел в виду для этой задачи, Illyés и Kodály, оба отказались.[4] Только в 1989 году музыкальная адаптация Эркеля Химнуша наконец получила официальное признание в качестве национального гимна Венгрии, будучи упомянутым в качестве такового в Конституция Венгрии.[2][3]
Официальное использование
Общественная радиостанция Кошут Радио играет Himnusz в десять минут после полуночи каждый день в конце передач в диапазоне AM, как и государственные телеканалы в конце дневных передач. «Гимнуша» также традиционно показывают по венгерскому телевидению в полночь в канун Нового года.
Альтернативные гимны
"Szózat " (Английский: "Обращение"), который начинается со слов Hazádnak rendületlenül légy híve, óh magyar (Будьте стойко верны своей родине, о венгр) пользуется социальным статусом, почти равным статусу «Himnusz», хотя только «Himnusz» упоминается в Конституция Венгрии. Традиционно Himnusz поется в начале церемонии, а Szózat - в конце (хотя Himnusz, напоминающий Протестантский Хорал, гораздо легче петь, чем сложный ритм Szózat, который часто играет только с записи).
Признание также получают "Ракоци марш ", короткое бессловесное произведение (композитор неизвестен, но иногда приписывают Янош Бихари и Ференц Лист ) который часто используется в государственных военных мероприятиях; и стихотворение Немзети дал написано Шандор Петефи.
Еще одна популярная песня - "Секели Химнуш " (Английский: "Гимн Секлера"), неофициальный национальный гимн венгероязычных Секлер живущий в восточной Трансильвания, то Székely Land (теперь часть Румыния ) и в остальном мире.
Текст песни
Ниже приведены две английские версии; оба являются вольными переводами венгерских слов. Поскольку венгерский бесполый язык, местоимения мужского рода в английском переводе адресованы всем венграм, независимо от пола.
Истен, áldd Me magyart | О Боже, благослови народ Венгрии | О боже мой, Мадьяр благослови |
Фонетическая транскрипция
IPA транскрипция первых трех строф |
---|
[ˈ iʃtɛn aːld mɛg ɒ ˈ mɒɟɒrt] |
Скульптура Химнуша
7 мая 2006 года на площади Сарвас открылась скульптура Гимнушу. Budakeszi, небольшой городок недалеко от Будапешта. Он был создан Мария В. Майзик, художник, получивший премию «Венгерское наследие», изображающий полный текст стихотворения в круге, сосредоточенном вокруг двухметровой бронзовой фигуры Бога, с 21 бронзовым колоколом в семи арках между восемью камнями, каждый по четыре с половиной метра высоко. Музыкальную форму стихотворения можно сыграть на колокольчиках. Стоимость его строительства в 40 миллионов форинтов (примерно 200 000 долларов США) была собрана по открытой подписке.
использованная литература
- ^ "История создания венгерского государственного гимна". Жюль С. Валлай. Получено 8 мая 2017.
- ^ а б c "A Himnusz története" [История Химнуша] (на венгерском языке). Получено 2016-05-17.
- ^ а б "A Himnusz ügye az Országgyűlés előtt" [Вопрос о гимне перед парламентом] (на венгерском языке). Получено 2016-05-17.
- ^ "Betiltották a Himnuszt" [Химнуш запрещен] (на венгерском языке). Получено 2016-05-17.
- ^ По сценарию Ференца Кёльчи (1823 г.)
- ^ Перевод: Ласло Коросси (2003). Мадьяр Химнуш.
- ^ Перевод Уильяма Н. Лоу (1881)
внешние ссылки
- Венгерский гимн (видео с субтитрами на 33 языках)
- Венгрия: Химнуш - Аудио государственного гимна Венгрии с информацией и текстами
- Национальные и исторические символы Венгрии есть страница о гимне, содержащая звуковой файл с вокалом.
- Ноты доступен на веб-сайте Венгерской электронной библиотеки.
- Венгерский гимн на музыкальной клавиатуре 2.4