Государственный гимн Ингушетии - State Anthem of Ingushetia

Гимн Ингушетии
Английский: Гимн Ингушетии
Герб Ингушетии.svg
Герб Ингушетии

Региональный гимн Ингушетия
Текст песниРамзан Цуров (1993, 2010)
Усыновленный27 августа 1993 г.
7 декабря 2010 г.
Аудио образец
Гимн Ингушетии - ГIалгIайчен гимн

В Государственный гимн Ингушетии (Ингуш: ГIалгIайчен гимн, Alġayçen gimn; русский: Гимн Ингушетии, Гимн Ингушети) является одним из национальных символов республика из Ингушетия, а субъект федерации из Россия вместе с его флаг и герб. Гимн был составлен и написан ингушским поэтом Рамзаном Цуровым в 1993 году. Впервые он был принят 27 августа 1993 года, а затем официально принят 7 декабря 2010 года.[1]

Текст песни

Гимн содержит тексты на двух официальных языках республики: русском и ингушском. Официальная версия - ингушский.[нужна цитата ]

Ингушский оригинал

Ингушский языкЛатинский шрифтрусскийанглийский перевод

Лоамий мехка хозагӀа дола дакъа
ДӀа а лаьца улл хьо, ГӀалгӀайче,
Курра йолаш никъ хьо хьай дӀахо
Дуне мел латт яха хьо, ГӀалгӀайче.

Аллах - Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Везан - Даьла, йоахае ГӀалгӀайче!

Лаьтта даттӀал йоккха я човнаш,
МоастагӀаша хьа дегӀа яьраш.
Эздий хилба хьа керахьа къонгаш,
ЧӀир леха, бохабе гӀаьраш.

Аллах - Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
ЧӀир леха из ба ГӀалгӀайченна!

Дунен чухьа лехаргьяц оатто,
Деза вайна хьагӀ йоаца вахар.
Лаьтта оахаш дахаргда лаьтта,
Низ кхоаче из лаьтта аха.

Аллах - Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Лаьтта аха низ ба ГӀалгӀайченна!

Бокъонга сатувс хьа уйлаша,
Дог, тов мо, леталу хьа чӀоагӀа.
Тха Даьхе, хьо массаза хийла,
Кортамукъа, дех Даьлага оаха.

Аллах - Даьла, низ ба ГӀалгӀайченна,
Кортамукъа халлийта ГӀалгӀайче![2][3]

Loamiy mexka xozaa dola daq̇a
Dja a läca ull ẋo, alġayçe,
Kurra yolaş niq̇ o ay djaxo
Дюна мел лат якса ẋo, alayçe.

Аллах - Дала, низ ба Халчайшенна,
Vezan - Däla, yoaxaye alayçe!

Lätta dattjal yoqqa ya çovnaş,
Moastaaşa a deġa yäraş.
Ездий хильба a keraẋa q̇ongaş,
Ç̇ir lexa, boxabe äraş.

Аллах - Дала, низ ба Халчайшенна,
Ç̇ir lexa iz ba alġayçenna!

Dunen uẋa lexarg’yac oatto,
Deza vayna aġ yoaca vaxar.
Lätta oaxaş daxargda lätta,
Низ qoaçe из lätta axa.

Аллах - Дала, низ ба Халчайшенна,
Lätta axa niz ba alġayçenna!

Boq̇onga satuvs a uylaşa,
Dog, tov mo, letalu a ç̇oaġa.
Txa Däxe, o massaza xiyla,
Kortamuq̇a, dex Dälaga oaxa.

Аллах - Дала, низ ба Халчайшенна,
Кортамука халлийта Чалчайчеш

В самой красивой части горного региона
Ты лежишь, Ингушетия.
В будущее гордо идет,
Живи вечно, Ингушетия.

Боже, дай силы Ингушетии,
Дай бог здоровья Ингушетии!

Земля может расколнуться.
От ран, нанесенных вашими врагами.
Да будут благородны сыновья, погибшие в боях,
Выжившие отомстят за них.

Боже, дай силы Ингушетии,
Дай силы отомстить за павших!

Мы не ищем легкой жизни,
Мы хотим жить без черной ненависти.
Наша земля возделана,
У нас хватит сил на это.

Боже, дай силы Ингушетии,
Дай силы возделывать землю!

Ваши мысли о справедливости, ваше сердце горит,
Он начал гореть от искры, как топливо.
Будь навсегда свободна, земля наших отцов.
Мы просим этого Бога.

Боже, дай силы Ингушетии,
Да будет Ингушетия свободной!

В самой красивой части горного региона
Ты лежишь, Ингушетия.
В будущее гордо идет,
Живи вечно, Ингушетия.

Боже, дай силы Ингушетии,
Дай бог здоровья Ингушетии!

Земля может расколоться.
От ран, нанесенных вашими врагами.
Да будут благородны сыновья погибшие в боях,
Выжившие отомстят за них.

Боже, дай силы Ингушетии,
Дай силы отомстить за павших!

Мы не ищем легкой жизни,
Мы хотим жить без черной ненависти.
Наша земля возделана,
У нас хватит сил на это.

Боже, дай силы Ингушетии,
Дай силы возделывать землю!

Ваши мысли о справедливости, ваше сердце горит,
Он начнет гореть от искры, как топливо.
Будь навсегда свободна, земля наших отцов.
Мы просим этого Бога.

Боже, дай силы Ингушетии,
Да будет Ингушетия свободной![3]

Рекомендации

внешняя ссылка