Де Флаамсе Леу - De Vlaamse Leeuw

Де Флаамсе Леу
Английский: Фламандский лев

Региональный гимн  Фландрия
Текст песниИпполит Ван Пин, 1847
МузыкаКарел Мири
Принято1973
Аудио образец
Де Флаамсе Леу (Инструментальная)

Де Флаамсе Леу (Голландский:[də ˈvlaːmsə ˈleːu] (Об этом звукеСлушать), "Фламандский лев") официальный гимн из Фландрия, а регион и сообщество в Королевство Бельгия.

Сочинение

Оригинал рукописи.[1]

Слова этого гимна были написаны в июле 1847 г. Ипполит Ван Пин (1811–1864), явно вдохновленный песней Sie sollen ihn nicht haben, / den freien Deutschen Rhein, / So lang sich Herzen laben / An seinem Feuerwein (Они никогда не должны получить наш бесплатный немецкий Рейн, Пока сердца наслаждаются его огненным вином) немецкого автора Николаус Беккер.

Музыка, автор Карел Мири (1823–1899), очевидно, под влиянием Роберт Шуман с Sonntags am Rhein.

Как во Франции Марсельеза, Де Флаамсе Леу это националистическая боевая песня. Франко-бельгийская политическая напряженность в середине 19-го века сделала фламандское общественное настроение созревшим для такого выражения региональных чувств. В то время он не задумывался как антибельгийский (как это часто видели фламандские сепаратисты и их оппоненты-белгики), поскольку врагом, к которому он относится, является юго-западный сосед Бельгии, Франция, как в 1302 г. Битва Золотых шпор.

Примерно в 1900 году гимн широко использовался фламандскими боевиками.

6 июля 1973 г. указ тогдашнего Cultuurraad voor de Nederlandse Cultuurgemeenschap [нл ] (предшественник настоящего Фламандский парламент ) провозгласил первые две строфы официальным гимном Фландрии. Текст и нотная запись были официально опубликованы 11 июля 1985 г.


Текст песни

Голландскийанглийский перевод

Zij zullen hem niet temmen, de fiere Vlaamse Leeuw,
Al dreigen zij zijn vrijheid встретил kluisters en geschreeuw.
Zij zullen hem niet temmen, zolang een Vlaming leeft,
Золанг де Леув кан клаувен, золанг хидж танден хефт.
Припев:
Zij zullen hem niet temmen, zolang een Vlaming leeft,
Золанг де Леув кан клаувен, золанг хидж танден хефт.
Золанг де Леув кан клаувен, золанг хидж танден хефт.

De tijd verslindt de steden, geen tronen blijven staan:
De legerbenden sneven, een volk zal nooit vergaan.
De vijand trekt te velde, omringd van doodsgevaar.
Wij lachen met zijn woede, de Vlaamse Leeuw is daar!
хор

В официальных случаях поется только текст выше, а не следующие строфы:

Hij strijdt nu duizend jaren voor vrijheid, земля ан Бога;
En nog zijn zijne krachten in al haar jeugdgenot.
Als zij hem machteloos denken en tergen met een schop,
Dan Richt hij zich bedreigend en vrees'lijk voor hen op.
хор

Wee hem, de onbezonnen ', die vals en vol verraad,
Короткое описаниеDe Vlaamse Leeuw komt strelen en Trouweloos Низкая юбка.
Geen enkle handbeweging die hij uit 'to oog самое лучшее:
En voelt hij zich getroffen, hij stelt zijn maan en briest.
хор

Het wraaksein - это gegeven, hij - hun tergen moe;
Встретил вуур ин'т оог, встретил woede springt hij den vijand toe.
Hij scheurt, vernielt, verplettert, bedekt met bloed en slojk
En zegepralend grijnst hij op's vijands trillend lijk.
хор

Никогда не укротят его, гордого фламандского льва,
Даже если они угрожают его свободе оковами и криками.
Они никогда его не приручат, пока жив хоть один Флеминг.
Пока Лев умеет царапать, пока у него есть зубы.
Припев:
Они никогда его не приручат, пока жив хоть один Флеминг.
Пока Лев умеет царапать, пока у него есть зубы.
Пока Лев умеет царапать, пока у него есть зубы.

Время пожирает города, троны не продержатся вечно,
Армии могут погибнуть, но народ никогда не погибнет.
Враг наступает; окруженный смертельной опасностью
Мы смеемся над его гневом: там фламандский лев!
хор



Тысячу лет он боролся за свободу, землю и Бога,
И все же его сила по-прежнему юна.
Если кто-нибудь сочтет его бессильным и насмехается над ним пинком,
Он поднимется и грозный, и устрашающий.
хор

Жалко бездумных, обманчивых и предательских,
Приходит погладить фламандского льва и безбожно ударить его.
Ни единого движения он не видит:
А если он чувствует себя обиженным, он поднимет гривы и рычит.
хор

Был дан знак мести, он устал от их приманки;
С огнем в глазах он в гневе прыгает на врага.
Он рвет, разрушает, давит, покрывает кровью и грязью
И в победе усмехается над дрожащим трупом врага.
хор

Смотрите также

Источники и внешние ссылки

использованная литература

  1. ^ "De Vlaemsche leeuw". lib.ugent.be. Получено 2020-08-21.