Язык мазандерани - Mazanderani language
Мазандарани | |
---|---|
Мазандарани مازندرانی Табари تبری | |
Родной для | Иран (провинция Мазандаран и части провинций Альборз, Тегеран, Семнан и Голестан ) |
Область, край | Южное побережье Каспийское море |
Диалекты |
|
Персидский алфавит | |
Официальный статус | |
Регулируется | Никто. Но лингвистический факультет Мазандаранского университета официально собирает материалы и ресурсы об этом. |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Либо:mzn - МазандараниSRZ - Шахмирзади |
Glottolog | maza1305 Мазандерани – Шахмирзади[1]maza1291 Mazanderani[2]шах1253 Шахмирзади[3] |
Места, где на мазандарани говорят как на родном языке | |
Мазандарани (مازندرانی) или Табари (تبری) - это Иранский язык из Северо-Западный филиал, говорит Народ мазандарани. Как представитель северо-западной ветви (северная ветвь западно-иранского), этимологически говоря, он довольно тесно связан с Гилаки, а также связанные с Персидский, относящаяся к Юго-Западной ветви. Хотя персидский язык в значительной степени повлиял на мазандарани, язык мазандарани по-прежнему остается независимым языком северо-западного иранского происхождения.[4][5] Мазандарани тесно связан с Гилаки и два языка имеют похожие словари.[6] Языки гилаки и мазандарани (но не другие иранские языки)[7] разделяют определенные типологические особенности с Кавказские языки (конкретно Южнокавказские языки ),[8][9][10] отражающие историю, этническую принадлежность и близость к Кавказ регион и Кавказские народы Мазандараниса и Гилак люди.[11] [12]
Этимология
Название Мазандарани (и его варианты) происходит от названия исторической области Мазандаран, который был частью бывшего Королевство Тапурия.[13]
История
Среди живых Иранские языки, Мазандерани имеет одну из самых длинных письменных традиций, с десятого по пятнадцатый век. Этот статус был достигнут во время длительного правления независимых и полунезависимых правителей Мазандаран в веках после арабского вторжения.[14]
Богатая литература на этом языке включает такие книги, как Марзбан Намех (позже переведен на персидский язык) и стихи Амира Пазевари. Однако использование мазандерани снижается. Его литературный и административный ранг был утрачен персидским, возможно, задолго до окончательной интеграции Мазандаран в национальную администрацию в начале семнадцатого века.[15]
Классификация
Язык мазандерани тесно связан с Гилаки и два языка имеют похожие словари. В 1993 г., по данным Этнолог, было более трех миллионов носителей языка Mazanderani.[16]
Диалекты Мазандерани - это сарави, амоли, баболи, гаемшахри, чалоси, нури, шахсавари, гасрани, шахмирзади, дамаванди, фирузкухи, астарабади и катули.
Кроме того, вымерший сорт Горгани был задокументирован еще в XIV и XV веках из писаний движения Хоруфи.[17]
Грамматика
Мазандерани - это склонен и бесполый язык.[18] Это SOV, но в некоторых временах это может быть SVO, однако в зависимости от диалектов.[19][20]
Типология
Морфология
Как и другие современные Иранские языки нет различия между дательным и винительным падежами, а именительный падеж в предложении почти не имеет указателей, но с порядком слов (в зависимости от диалектов оно может оканчиваться на a / o / e). Поскольку Мазандерани не хватает статьи, в предложении нет склонения для существительных (без изменений для существительных). Для определения существительные добавляются с е в конце (я dətere смысл Моя дочь пока мне дороже средства моя дочь). Неопределенный артикль для одиночных существительных - а-та с та для определения количества (ата киджа смысл девушкаЕсть некоторые остатки от старого мазандерани, в которых женские существительные в именительном падеже оканчивались на а и существительные мужского пола в именительном падеже оканчивались на е (как в джуна смысл женщина и mərdē смысл тот человек) грамматический род все еще существует в других современных близких языках, таких как Семнани, Сангесари и Зазаки.
Случаи функций
| Прилагательные
|
Известные послелоги
Прилагательные предложения в Mazanderani идут после слов, в то время как в большинстве других языков, включая английский и персидский, есть системы предлогов в целом. единственными распространенными послелогами, которые иногда становятся предлогами, являются Še и та. Часто используемые послелоги:
послелог | смысл |
---|---|
dle | в |
повторно | из / в |
je | от / от |
vse | за |
та | к |
хəмра / джа | с |
сури | на / выше |
bne | нижеследующее |
pəli | около / около |
vāri / tarā | подобно |
derū | среди / внутри |
Суффиксы
Список ниже представляет собой примерный список, полученный из Онлайн мазандерани-персидский словарь.
Местные жители
| Субъективные
|
Фонология
Гласные
Передний | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я | ты |
Середина | е | о |
Открыть | а | ɑ |
/а/ также может быть больше назад /ʌ/.
Согласные
Билабиальный | Лабио- стоматологический | Стоматологический | Альвеолярный | Палато- альвеолярный | Небный | Velar | Увулярный | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безмолвный | п | т | k | q | (ʔ) | ||||
озвучен | б | d | ɡ | (ɢ) | ||||||
Аффрикат | безмолвный | t͡ʃ | ||||||||
озвучен | d͡ʒ | |||||||||
Fricative | безмолвный | ж | s | ʃ | Икс | час | ||||
озвучен | v | z | ʒ | (ʁ) | ||||||
Носовой | м | п | ||||||||
Приблизительный | (ш) | л | j | |||||||
Tap / Flap | ɾ |
/ш/ появляется как аллофон /v/ в конце слова. /ɾ/ может звучать как глухая трель в конце слова /р/. Периодическая остановка голосовой щели /ʔ/ или глухой увулярный фрикативный звук /ʁ/ или звонкий взрывной /ɢ/ также может быть услышан в зависимости от диалекта.[21][22]
Орфография
Мазандерани обычно пишут в Персидско-арабский шрифт.[23] Однако многие используют латинский алфавит, например, в SMS-сообщениях.[нужна цитата ]
Словарный запас
Мазандерани, на котором говорят на территории, защищенной высокими горами Альборз, сохраняет многие древние индоевропейские слова, которые больше не используются в современном мире. Иранские языки Такие как Персидский. Ниже перечислены несколько общих слов мазандерани архаического индоевропейского происхождения с ведическими родственными им словами.
английский | Mazanderani | Персидский | Ведический | Протоиндоевропейский | Пример |
---|---|---|---|---|---|
Новый | Нео | Не сейчас | навас | * néwos | Прилагательное |
Большой | Гат | Бозорг, Гонде, Получил | Прилагательное | ||
Лучше | Лучше | Бехтар | Наречие | ||
Был | Bine | Будех | Вспомогательный глагол | ||
Существование | Bien | Будан | бху- | * bʰuH- | Инфинитив от Verb |
Луна | Мунг / Монг | Мах | мама | * mḗh₁n̥s | Имя существительное |
Дочь | Детер | Дохтар | dúhitā | * dʰugh₂tḗr | Имя существительное |
Корова | Go / Gu / Guw | Гав | gáuṣ | * gʷṓws | Имя существительное |
Мой | Me / Mi (перед существительным) | am (после существительного), ом | мама | * мене | Глагол |
Габ | Габ | Зазор | Глагол | ||
Правильно | Раст | Раст | Прилагательное |
Мазандарани богат синонимы, некоторые из таких существительных также сохраняют род, которым они владели в индоевропейские времена: например, слова Миш, Гал, Герц все имеют значение мышь, хотя они не все одного пола. Хотя многие индоиранские языки используют существительные мужского рода, имеющие такие родственные формы, как Муш или же Muska или же Мускус, в Мазандарани наиболее часто используемым именем мыши является существительное женского рода Гал.[нечеткий ]
Другой пример - корова, как наиболее важный символ животного в индоевропейской культуре. В мазандерани существует более 1000 признанных слов, используемых для обозначения различных состояний коровы, таблица ниже представляет собой образец словарного запаса. На знание этих слов даже проводятся конкурсы.
Имя Mazanderani | Смысл | Имя Mazanderani | Смысл |
---|---|---|---|
ахл | Бык покорил | ну душ | Молодого бычка пахать использовали впервые ... |
āhy | Глаз черная корова, это ее имя | paei varzā | Одиночный бык, используемый для вспашки |
alaşt | Один из инструментов шахтера - две деревянные дуги, которыми он заканчивается ... | Пару | Крупный рогатый скот на вспашку |
baKhte bāri | Буллок и тележки | Раджи | Корова, готовая к спариванию |
Bāreng | Это красновато-коричневая корова | раш идти | Корова малинового окраса с черными пятнами |
батконие | Кастрировали самцов крупного рогатого скота, чтобы исключить их мытье ... | raş jūnkā | Молодой бык с красными и черными полосами |
Būr Gele | Корова от желтого до красного | Рас Камер | Корова бело-коричневая |
būr şāx | Финальный раздел коровьих рогов и острый красный | сару | Лоб быка белый - лоб быка Белый |
бурек | Это бык светло-желтого цвета. | сару | Лоб быка белый - лоб быка Белый |
Būreng | светлая корова | şelāb beze gozūr | Новый широкий икроножный дождь вызвал резкий залп посыпался ... |
Бурманго | Корова палевого окраса | Selnāz | корова ото лба до хвоста имеет белые прожилки |
das kare | Бои быков | Sembe Band | Бык с деревом на шее |
де струя | Железные коровы, два быка убивают его | serxe sel | Red Cow - белая полоса от шеи до хвоста. |
Демес Мар | Корове с теленком около двух лет. | Setāre | корова с белыми и черными пятнами |
Демис Мар | Двухлетний бычок - это | сея голая | Черная корова с белым лбом. |
Dūşt Hākerden | Спровоцировать быка атаковать | Сея Качал | Черная корова с черными пятнами на хвостовой части лобной части. |
эла эла шах | корова, что рога растут напротив | сея сел | Черная корова с белой линией горбов и хребтом до хвоста |
эла кал | Корова с рогами и большим открытым | Сейэль | корова, чей цвет брюха белый |
Эла Широ | Отдельно корова с рогами | Шир Ведж | Яички теленка или быка тянутся к |
elāşāx | Бык с рогами и большим открытым | Ширу | Корова с белой головой и хвостом |
Эмуй | Бык, который когда-то обучался пахоте | şūkā | Бледно-желтая корова |
eşte | Пара коров для работы | tā şū | Шахтерская корова, только чтобы закрыть |
Эзали | корова, которую разводят, чтобы пахать | Таур в | Четырехлетнее осеменение коров традиционными методами - пар ... |
упал | Корова готова к спариванию | Тал идти | Корова, готовая к вспашке |
тарифы | Бык, которого не учили переносить | Тале Мар | Корова, что колокольчики висели у него на шее |
alfer | Бычье название окраса желтоватое | таризовать | Первородная корова - теленка двухлетнего возраста ... |
Jandek | Бык-зубр, которого использовали для вязки | терсека | Корова двух с половиной лет готова к оплодотворению |
jānekā | Молодой бык неповрежденный, сильный, чтобы его использовали для разведения или войны | teş kūle | Молодой бык |
джинека | Молодой бык | Teşk | Молодой бычок, который еще не готов к вспашке |
Джонд Ка Саре | Подсказка, где будут выращиваться молодые бычки и племенной скот | Teşkel | Маленький бык |
Джоне Ка Коле | Буллок, который не работает, и ему меньше двух лет | титаппели манго | Черно-белая корова |
дзюндека | Буллок не работает больше двух лет | Толом | Молодая корова - телка |
Юнекка | Молодые породы быков | Туз Кел | бык |
jūnekkā jang | Молодой самец крупного рогатого скота | варза | Bullock |
Хамод | Бык плуг | xāl dār | Название шкура быка биколор |
лач кал | Корова с открытыми рогами | xes xesi go | Корова, которая лежит на полу на работе |
лаччи | Есть открытые и коровьи рога, которые растут в разные стороны. | xetūr | встревоженная корова |
lase sar gū | корова, которая идет ко всем | xik chaf | Корова, которая отказывается давать молоко телятам или хозяину |
Луш Бени | жених подарок корова | zām borde | Корова пропала после родов |
магу | Корова | дзана гу | корова борется рогом |
манго | Дойных коров | зар хал | Черная с желтыми пятнами корова - корова, имеющая одно очко. |
Маршан | Молодая корова | заргеле | Название коровы желтого цвета |
Мару | Лоб белая корова | Zemessūni Kar | Корова, которая наклоняется из-за нехватки корма зимой |
Мерем | Милая молодая корова | зингал | Черная корова с белыми ногами |
Влияния Мазандерани
Современный Иран
В Иране есть некоторые популярные компании и продукты, такие как Rika (сын) или Kija (дочь), которые получили свое название от слов Mazanderani.[24]
На неиранских языках
Есть несколько заимствований мазандерани в Туркменский язык.[25]
Образец
áme kεrkā šúnnε nεfār-sar. nεfār-sar xεsέnnε. badími nεfār-sar-e čεl-o-ču hamε bapíssεnε. bāútεmε, «vačε jān! ingε, kεlum-e pali, mé-vesse έttā kεrk-kεli dεrεs hakεn! » vε εm nεmāšun ke pe dar-biārdε, hamun šō badímε bεmúnε sεre piεr o vačε. анде-туми писр о ваче бэмунс сэре, нсмаз кэрдеснэ, кэза хэрдеснэ; ba: d εz nεmāz šínε ún-var, sāā-e čār harkεt kέrdεnε.
- Наши куры идут на нефар и спят на нем. [Однажды] мы заметили, что вся древесина нефара была гнилой. Я сказал [своему сыну]: «Дорогой ребенок! Здесь, рядом с конюшней, сделай мне курятник ». Вечером, когда [мой сын] закладывал фундамент, тесть [свекровь] и [его] сын пришли домой. Как только отец и сын приходили домой, они читали свои молитвы, ели что-нибудь, а затем, после молитвы, они уходили туда (в следующую комнату); потом в четыре часа они отправятся в путь.
(от Марьям Борджян и Хабиба Борджян, «Этно-лингвистические материалы из сельского Мазандарана [: Таинственные воспоминания женщины]», Иран и Кавказ 11/2, 2007, стр. 226–254.)
ozεrε-vâ énε dámbe sεvâí iấnnε búye dεlbárrε dεvấi | ||
На рассвете дует прохладный ветерок. Обладает лечебным ароматом возлюбленной. | ||
basutέ sinέye miónnε hấreš! tévεsse - nấzεnin! - baímε nâxεš | ||
Вот, сердце разорено пламенем! Для тебя - о достойный любви! - Я болен тоской. | ||
| ||
Dεl-e armun «Стремление сердца»
Катрены в исполнении Сабура Азизи, расшифровка и перевод Хабиба Борджяна; Ref. Хабиб Борджян и Марьям Борджян, «Загадочные воспоминания женщины: этнолингвистические материалы из сельского Мазандарана», Иран и Кавказ, 2 ноября 2007 г. |
Рекомендации
В приведенных ниже датах A.P. обозначает Иранский календарь, солнечный календарь (365 дней в году), который является официальным в Иране и Афганистане.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Мазандерани – Шахмирзади». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Мазандерани". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Шахмирзади». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Кун, «Иран: демография и этнография» в Энциклопедии ислама, том IV, E.J. Брилл, стр. 10,8. Отрывок: «Луры говорят на аберрантной форме архаического персидского языка». См. Также карты на странице 10 для распространения персидских языков и диалектов.
- ^ Кэтрин М. Кафлин, «Мусульманские культуры сегодня: справочник», издательство Greenwood Publishing Group, 2006. стр. 89: «... Иранцы говорят на персидском или на персидском диалекте, таком как гилаки или мазандарани»
- ^ Далб, Эндрю (1998). Словарь языков: исчерпывающий справочник более чем 400 языков. Издательство Колумбийского университета. стр.226. ISBN 978-0-231-11568-1.
- ^ Насидзе, Иван; Куинк, Доминик; Рахмани, Манидже; Алемохамад, Сейед Али; Стоункинг, Марк (2006). «Сопутствующая замена языка и мтДНК в южно-каспийских популяциях Ирана». Текущая биология. 16 (7): 668–673. Дои:10.1016 / j.cub.2006.02.021. PMID 16581511.
- ^ Насидзе, Иван; Куинк, Доминик; Рахмани, Манидже; Алемохамад, Сейед Али; Стоункинг, Марк (2006). «Сопутствующая замена языка и мтДНК в южно-каспийских популяциях Ирана». Текущая биология. 16 (7): 668–673. Дои:10.1016 / j.cub.2006.02.021. PMID 16581511.
- ^ Академическая американская энциклопедия Grolier Incorporated, стр. 294
- ^ Группа языков тати в социолингвистическом контексте Северо-Западного Ирана и Закавказья Д. Стило, стр. 137–185
- ^ «Двуязычие в Мазандаране: мирное сосуществование с персидским». CiteSeerX 10.1.1.501.9468. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь) - ^ Борджиан, Хабиб (2004). «Мазандаран: язык и люди». Иран и Кавказ. Brill. 8 (2): 295. Дои:10.1163/1573384043076045. JSTOR 4030997.
- ^ Борджиан, Хабиб (2004). «Мазандаран: язык и люди». Иран и Кавказ. Brill. 8 (2): 289–291. Дои:10.1163/1573384043076045. JSTOR 4030997.
- ^ Виндфур, Г. Л. 1989. Новые иранские языки: Обзор. В Рюдигере Шмитте, изд., Компендиум linguarum Iranicarum. Висбаден: Л. Райхерт. С. 246–249.
- ^ Борджян, Марьям. 2005 г. Двуязычие в Мазандаране: мирное сосуществование с персидским В архиве 21 сентября 2006 г. Wayback Machine. Язык, сообщества и образование. Языки, сообщества и образование: объем исследований аспирантов. Нью-Йорк: Общество международного образования В архиве 2011-07-27 на Wayback Machine, Педагогический колледж, Колумбийский университет. С. 65–73.
- ^ «Мазандарани». ethnologue.com.
- ^ {{glottolog | gurg1241 | Гургани
- ^ Фахр-Рохани, Мухаммад-Реза. 2004. Она имеет в виду только своего «мужа»: стратегии вежливости среди сельских женщин, говорящих на мазандерани. (Аннотация конференции) Конференция CLPG, Университет Хельсинки, Финляндия, PDF
- ^ Йохансон, Ларс. Историко-лингвистические аспекты тюрко-иранских контактов. Висбаден: Харрасовиц, 2006.
- ^ Чато, Эва Агнес, Бо Исакссон и Карина Джахани. Лингвистическая конвергенция и ареальное распространение: примеры из иранского, семитского и тюркского языков. Лондон: RoutledgeCurzon, 2005.
- ^ Йоши, Сатоко. 1996 г. Сари диалект. Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки. Серия: Иранские исследования; 10.
- ^ Шокри; Джахани; Барани, Гуити, Карина, Хоссейн (2013). Когда традиция встречается с современностью: пять историй из жизни общины Галеш в Зиарате, Голестан, Иран. Уппсальский университет.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
- ^ "language-keyboard.com - ресурсы и информация для языковой клавиатуры". www.language-keyboard.com.
- ^ بهشهر, شهرداری. "رداری بهشهر". www.behshahr.ir.
- ^ Насри-Ашрафи, Джахангир-э (ред.). Фарханг-э важеган-э Табари [Словарь табари]. т. 5, с. 5, Тегеран: Eḥyā’-ketāb »: 2002/1381 A.P. Сравнительный глоссарий, содержащий лексические единицы почти всех крупных городских и сельских центров региона трех провинций Гилан, Мазандаран, и Голестан. Проверено в Иран и Кавказ, 2006, 10 (2). Том 4 содержит персидско-мазандеранийский указатель объемом приблизительно 190 стр. Том 5 включает грамматику языка мазандерани.
дальнейшее чтение
- Борджиан, Хабиб (2006). "Древнейшие известные тексты в новых табари: собрание Александра Ходзко". Archiv Orientální. 74 (2): 153–171.
- ______________. 2006. Отчет мазандерани об инциденте с Баби у Шейха Табарси. Иранские исследования 39(3):381–400.
- ______________. 2006. Текстовые источники для изучения языка табари. I. Старые документы. Гайеш-шенаси 4.
- ______________. 2008. Tabarica II: Некоторые мазандерани глаголы. Иран и Кавказ 12(1):73–82.
- ______________. Два текста мазандерани девятнадцатого века. Studia Iranica 37(1):7–50.
- Борджиан, Хабиб; Борджян, Марьям (2007). «Этно-лингвистические материалы из сельского Мазандарана: загадочные воспоминания женщины». Иран и Кавказ. 11 (2): 226–254. Дои:10.1163 / 157338407X265469.
- Борджиан, Хабиб; Борджян, Марьям (2008). «Последний пастух Галеша: этнолингвистические материалы из тропических лесов Южного Каспия». Иранские исследования. 41 (3): 365–402. Дои:10.1080/00210860801981336.
- Ле Кок, П. 1989. Ле диалекты каспиенс и диалекты норд-уэст де л'Иран. В Рюдигере Шмитте (ред.), Компендиум linguarum Iranicarum. Висбаден: Л. Райхерт. С. 296–312.
- Навата, Тецуо. 1984 г. Мазандарани. Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки. Серия: Азиатский и африканский грамматический справочник; 17. 45 + iii с.
- Шокри, Гити. 1990. Структура глагола в диалекте Сари. Фарханг, 6: 217–231. Тегеран: Институт гуманитарных и культурных исследований.
- _________. 1995/1374 A.P. Sārī Dialect. Тегеран: Институт гуманитарных и культурных исследований.
- Шокри, Гити. 2006. Рамсарский диалект. Тегеран: Институт гуманитарных и культурных исследований.
- Йоши, Сатоко. 1996 г. Сари диалект. Токио: Институт изучения языков и культур Азии и Африки. Серия: Иранские исследования; 10.
внешняя ссылка
- Общество иранской лингвистики. Среди прочих услуг - архивы PDF-файлов статей из лингвистических журналов, в том числе на персидском языке.
- Институт гуманитарных и культурных исследований, Тегеран.
- Доступны аудиозаписи для Mazanderani
- Словарь мазандерани с переводами на диалекты сарави, баболи и амоли