Язык сариколи - Sarikoli language
Сариколи | |
---|---|
Туджик зив (Тоҷик зив) | |
Родной для | Китайская Народная Республика |
Носитель языка | 16,000 (2000)[1] |
Индоевропейский
| |
Уйгурский арабский алфавит (неофициальный)[2] | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | сэр |
Glottolog | сари1246 [3] |
Лингвасфера | 58-ABD-eb |
Провинция Синьцзян. Светло-синие - это области, на которых говорят на сариколи. | |
В Язык сариколи (также Сариколи, Селекур, Сарыкуль, Сарикуль, Сарикели) является членом Памир подгруппа Юго-восточные иранские языки говорит Таджики в Китае. Официально он упоминается в Китае как «таджикский язык», хотя и отличается от родственных ему языков. Иранский язык говорят в Таджикистан, который считается диалектом персидского языка.
Номенклатура
Сариколи официально именуется «таджикский» (Китайский : 塔吉克 语, Tjíkèyǔ) в Китае.[4] Однако это не имеет непосредственного отношения к Таджикский (форма персидского), как говорят в Таджикистан, как и Сариколи, это Восточно-иранский язык, тесно связанный с другими Памирские языки в основном говорят в Бадахшан регионов Таджикистана и Афганистан, а не западно-иранский Фарси-дари-таджикский полицентричный язык.[5] Его еще называют Ташоргани,[6] после древняя столица королевства Сариколи (сейчас же Ташкурган Таджикский автономный округ в Синьцзяне, Китай); однако это использование не получило широкого распространения среди ученых.
Самые ранние письменные отчеты на английском языке, датируемые 1870-ми годами, обычно используют имя «Сариколи».[7] Современные китайские исследователи часто упоминают в своих статьях имена Сариколи и таджиков.[8][2]
Распределение спикеров
Количество спикеров - около 35 000; большинство проживает в Такскорган Таджикский автономный округ на юге Провинция Синьцзян, Китай. Китайское название языка сариколи, а также использование сарикола в качестве топоним, является Sàléikuòlè yǔ (萨雷 阔 勒 语). Спикеры в Китае обычно используют Китайский и Уйгурский общаться с людьми из других этнические группы в области. Остальные находятся в контролируемом Пакистаном секторе Кашмир, плотно прилегая к пакистано-китайским международным границам.
Орфография
В языке нет официальной письменной формы. Gawarjon, издательство в Китае, использовало IPA расшифровывать звуки Сариколи в своей книге и словаре,[5][9] а Пахалина, издававшаяся в России, использовала алфавит, похожий на алфавит Язык вахи в ее.[10][11] Большинство говорящих на сариколи посещают школы, используя Уйгурский как средства обучения.
В последние годы колонки Sarikoli в Китае использовали Уйгурский арабский алфавит объяснять их язык.[2]
Фонология
Гласные
Гласные сариколи в русских произведениях (значения IPA в скобках):
а [а], е [e], ɛy [ɛi̯] (диалектный æy или же ай [æi̯ / ai̯]), ɛw [ɛu̯] (диалектный æw или же ау [æu̯ / au̯]), ə [ə], я [я], о [o / ɔ], ты [u], ы [ɯ] (диалектный ů [ʊ]). В некоторых диалектах также могут встречаться длинные варианты этих гласных: ā, ē, я, ō, ū, ы̄, ǝ̄. (цитата?)
Согласные
У Сариколи 29 согласных:
Согласные сариколи по транскрипции русского иранолога (значения IPA в браслетах):п /п/, б / b /, т / т /, d / d /, k / к / с /, грамм / ɡ ~ ɟ /, q / q /, c / ts /, ʒ / dz /, č / tɕ /, ǰ / dʑ /, s / с /, z / z /, Икс /Икс/, γ̌ / ɣ /, ж / f /, v / v /, θ / θ /, δ / ð /, Икс / χ /, γ / ʁ /, š / ɕ /, ž / ʑ /, ш / w /, у / j /, м / м /, п / п, ŋ /, л / л /, р /р/
Стресс
В большинстве слов ударение делается на последнем слоге; однако меньшинство получает ударение на своем первом слоге. Также несколько существительных склонения и глагол интонации регулярно делают ударение на их первом слоге, включая императив и вопросительный.[5]
Словарный запас
Хотя в значительной степени лексика сариколи довольно близка к лексике других восточно-иранских языков, существует большое количество слов, уникальных для сариколи и близкородственного шугни, которые не встречаются в других восточно-иранских языках, таких как вахи, пушту или авестийский.
Английский глянец | Персидский | Таджикский | Wakhi | Пушту | Шугни | Сариколи | Осетинский | Авестийский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
один | jk (یک) | Джак (Як) | джи | челюсть (يو) | jiw | iw | iw (иу) | aēuua- |
мясо | ɡuʃt (گوشت) | ɡuʃt (гушт) | ɡuʂt | waxa, ɣwaʂa (غوښه) | ɡuːxt | ɡɯxt | zizä (дзидза) | гао- (Н. гауш) |
сын | песур (پسر) | писар (писар) | путр | зои (زوی) | ставит | pɯts | fɪ̈rt (фырт) | puθra- |
Огонь | ɒteʃ (آتش) | ota (оташ) | rɯχniɡ | или же (اور) | Jots | выступы | ärt (арт) | ātar- |
воды | ɒb (اب) | ob (об) | jupk | obə (اوبه) | xats | xats | дон (дон) | ап- |
рука | dæst (دست) | даст (даст) | ast | lɑs (لاس) | пыль | ðɯst | kʼuχ (къух) | заста- |
оплачивать | pɒ (پا) | po (по) | pɯð | pxa, pa (پښه) | poːð | peð | фад (фад) | paδa-, pāδa- |
зуб | dændɒn (دندان) | Дандон (дандон) | ðɯnðɯk | ɣɑx, ɣɑʂ (غاښ) | ðinðʉn | anðun | dəndäg (дӕндаг) | datān- |
глаз | tʃæʃm (چشم) | taʃm (чашм) | tʂəʐm | stərɡa (سترګه) | цэм | цэм | səʃt (цæст) | dōiθra-; Caṣ̌man- |
лошадь | æsb (اسب) | жерех (асп) | jaʃ | ɑs (آس) | voːrdʒ | vurd | bχ (áӕх) | спа- |
облако | æbr (ابر) | абр (абр) | мур | Урджадз (اوريځ) | абри | варм | əvräʁ (æврагъ) / miʁ (мигъ) | абда-; aβra-, aβrā-; maēγa- |
пшеница | ɡændom (ندم) | Чандум (гандум) | ɣɯdim | Шанам (نم) | Шиндам | Чандам | mənəw (мæнæу) | гаṇтума- |
много | Besjɒr (بسيار) | бисор (бисёр) | təqi | er, pura (ډېر ، پوره) | bisjor | pɯr | birə (бирæ) | paoiri- |
высоко | смелый (بلند) | Baland (баланд) | Bland | lwaɻ (لوړ) | Биланд | Bland | bərʒond (бӕрзoнд) | bərəzaṇt- |
далеко | dur (دور) | dur (дур) | ir | ləre (لرې) | ar | ar | därd (дард) | дура- |
хороший | χub (وب) | χub (хуб) | баф | хə, ʂə (ښه) | χub | тʃардʒ | χorʒ (хорз) | vaŋha- |
маленький | Kutik (کوچک)) | χurd (хурд) | дзёклай | ləɡ, ləʐ (لږ) | дзул | дзл | gɪ̈ssɪ̈ɫ (гыццыл) | касу- |
сказать | мягкий (گفت) | uft (гуфт) | xənak | Wajəl (ويل) | lvd | левд | zurɪ̈n (дзурын) | Vac-; aoj-; mrū-; сах- |
сделать | kærd (رد) | карта (кард) | цəрак | Кавул (ول) | tʃiːd | tʃeiɡ | kənɪ̈n (кæнын) | кар- |
чтобы увидеть | сделал (ديد) | сделал (дид) | wiŋɡ | Winəm (وينم) | нет | палочка | wɪ̈nɪ̈n (уынын) | dī-, viŋ- |
Рекомендации
- ^ Сариколи в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ а б c Ян, И-фан; Турсун, Абдурахман; Зангбек, Арай; Цянь, Вэй-лян (2017). "基于" 一带 一路 "战略 视角 的 中国 塔吉克 语言 文字 保护 与 传承 问题 分析" [Исследование защиты и наследования таджикского языка и знаков сариколи]. Журнал Образовательного института Джуамджуси (на китайском языке). Дои:10.3969 / j.issn.1000-9795.2017.04.176.
近代 以来, 我国 塔吉克 族 使用 阿拉伯 维吾尔 文 拼写 高山 塔吉克 语
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Сариколи". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ В лингвистических дискуссиях используются самые разные транскрипции имени «Сариколи», такие как 萨里库尔 语, Sàlǐkùěryǔ, 萨雷 阔 勒 语, Sàléikuòlèyǔ, 色 勒库尔 语, Sèlèkùěryǔ или же 撒里科 里 语, Sǎlǐkēlǐyǔ.
- ^ а б c d Гаварджон (高尔 锵 / Gāo Ěrqiāng) (1985). Очерк таджикского языка (塔吉克 语 简 志 / Tǎjíkèyǔ Jiǎnzhì). Пекин: Издательский дом национальностей.
- ^ Рудельсон, Джастин Джон (январь 2005 г.). Разговорник Lonely Planet Central Asia: Языки Великого шелкового пути. Публикации Lonely Planet. ISBN 1-74104-604-1.
- ^ Шоу, Роберт (1876). "О языках Галча (Вакхи и Сариколи)". Журнал Азиатского общества Бенгалии. Азиатское общество Бенгалии. XIV.
- ^ Курбан, Сирень; Чжуан, Шу-пин (2008). "中国 塔吉克 语 色 勒库尔 方言 概述" [Исследование китайско-таджикского селекурского диалекта]. Язык и перевод (на китайском языке). Дои:10.3969 / j.issn.1001-0823.2008.01.003. ISSN 1001-0823.
- ^ Гаварджон (高尔 锵 / Gāo Ěrqiāng) (1996). 塔吉克 汉 词典 (Tǎjíkè-Hàn Cìdiǎn) Tujik ziv - Hanzu ziv lughot. Сычуань: Издательский дом национальностей Сычуани. ISBN 7-5409-1744-X.
- ^ Пахалина, Татьяна Н. (1966). Сариколийский язык (Сарыкольский язык / Сарыкольский язык). Москва: Академия Наук СССР.
- ^ Пахалина, Татьяна Н. (1971). Сарикольско-русский словарь (Сарыкольско-русский словарь / Сарыкольско-русский словарь). Москва: Академия Наук СССР.
дальнейшее чтение
- Арлунд, Памела С. (декабрь 2006 г.). Акустический, исторический и эволюционный анализ таджикских дифтонгов Сарикол (Кандидат наук). Арлингтон: Техасский университет. HDL:10106/438.
- Курбан, Ксирен; Чжуан, Шу-пин (январь 2008 г.). "中国 塔吉克 语 色 勒库尔 方言 概述" [Исследование китайско-таджикского селекурского диалекта] (PDF). Язык и перевод (на китайском языке): 13–19. Дои:10.3969 / j.issn.1001-0823.2008.01.003. ISSN 1001-0823. Получено 2009-03-27.