Лаомский язык - Laomian language
Лаомский | |
---|---|
Бису, Губа или Лавмех | |
Родной для | Китай |
Область, край | Провинция Юньнань |
Этническая принадлежность | Лаху |
Носитель языка | (5000, цитировано в 1985 г.)[1] |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ISO 639-3 | lwm |
Glottolog | laom1237 Лаомский[2] |
Лаомский (老 緬 語, также известный как Бису, Губа или же Лавмех) это Китайско-тибетский язык и является китайским производным от имени Лаху Лавмех. Лаомян тесно связан с Язык бису, говорят в лаомянском Дачжай 老 缅 大寨, поселок Чжутанг 竹 塘乡, Lancang County, Юньнань.[3] В центральном регионе проживает 4000 говорящих (из 5000 этнических членов). Lancang County, Юньнань (Брэдли, 2007) и менее 1000 говорящих на лаопинском языке, которые не могут быть включены в эти числа.[1] Его языковая семья состоит из китайско-тибетских, Тибето-бирманский, Нгви-бирманский, Нгви, Южный, Бисоидный, Бису-Пьен-Лаомский, Бису, Pyen и Laomian.[1] В основном на нем говорят в Китае в юго-западных районах страны. Провинция Юньнань который присоединяется к Таиланду и Мьянме. Носители лаомского языка, проживающие в районах, где проживают разные этнические группы, в основном говорят на лаомском у себя дома, а публично используют основной местный этнический язык. Средний возраст носителей лаомского языка увеличивается с шестидесятых до семидесятых в районах с разнородными общинами, поскольку дети изучают основной местный язык. Господство китайский язык оказал большое влияние на деревни лаомского народа из-за увеличения числа людей, говорящих на нескольких языках.[4]
Географическое распространение
Два века назад люди Лаху подняли восстание в Шуанцзян, Lancang и Менглиан районы провинции Юньнань. К ним присоединились люди бису, также известные как лаомцы и лаопинцы. В 1801 году восстание было остановлено, и люди Бису последовали за рекой Нанку на юг. Они испытали множество степеней притеснения в разных местах и, наконец, прибыли в Муга Менгнуо и Чжутанд в Ланканге. Люди Бису были вовлечены в вооруженное восстание фермеров. Это было подавлено альянсом Лаху Цуй, помещиков ханьцев и местных полевых командиров. Затем люди Бису переехали в Менглиан, Ximeng и Мэнхай. Монг Ян Городок граничит на востоке с уездом Мэнхай и на севере с уездом Мэнлянь - обеими местами, где поселился Бису и где они живут по сей день.[5]
Официальный статус
Китай - единственная страна, в которой все еще есть люди, которые все еще используют лаомский язык. Некоторые из мест в Китае, где до сих пор используется этот язык:[1]
- Провинция Юньнань
- Уезд Мэнхай (в поселке Мэнчжэ)
Диалекты / разновидности
Языки Lanmeng, Huaipa, Dakao, Лаопин похожи на Pyen и Bisu, но имеют от девяноста трех до девяноста пяти процентов лексический сходство с лаомианцами и лаопинами и восемьдесят восемь процентов с Бису в Таиланде.[1]
Производные языки
На Лаопин в течение длительного периода времени оказывали влияние люди Тай Лю, в то время как и Лаомян, и Лаопин недавно испытали влияние Китая. Из-за этого существует множество заимствованных слов, концепций и новых технологических терминов, которые не являются традиционными терминами Bisu. Эти соседние влияния повлияли на лаомский и лаопинский грамматику и фонологию.
Грамматика
В 2000 г. человек учился заключительные частицы предложения в повествовании Бису. В своих исследованиях он просмотрел 13 письменных сказок, 6 пояснительных текстов и 3 истории жизни, чтобы установить аспекты, влияющие на использование частиц. Человек исследует такие переменные, как место в дискурсе, относительная транзитивность, сложность предложения, наличие или отсутствие в цитатах и доказательной перспективе. Он также изучил влияние типа текста на использование частиц в дискурсе Бису и пришел к выводу, что частицы Бису различаются в зависимости от типа текста.[5]
Синтаксис
Исследователь по имени Сюй Шисюань изучил и привел примеры того, как синтаксис Bisu был затронут из-за контакта, который они имели с соседними языками. Традиционный SOV учредительный порядок иногда меняется на SVO Потому что и у китайцев, и у Дая порядок СВО. Другой исследователь, Дэй, проанализировал именную фразу Бису в деревне Дои Чумпху в Таиланде. Она охарактеризовала существительную фразу в Бису и заявила, что слово [maŋ] в Бису является классификатором, а префикс [aŋ-] - номинализатором. Другой исследователь, Густафсон, представил подробное изложение грамматики тайландского бису. Она описала сложные предложения, включая номинализацию, релятивизацию и дополнение, а также более подробную информацию о вербальных частицах, прагматически отмеченных структурах и объяснение роли приставок ang- и a-, которые представлены в ее исследовании.[5]
Словарный запас
В последние годы использование китайского языка становится все более популярным и вызывает языковой сдвиг. Многие люди используют Лаху, Мандарин Китайский, Хани и Люй. [1] Лаомяну очень угрожает опасность, особенно в районе Нанья в Менглиан, где это экономически выгодно, и использование китайцев и лаомов заменяет лаомские. Более пятидесяти процентов лаомского населения, которое осталось в Китае, проживает в деревнях с населением Лаху, и не все оставшиеся люди могут говорить на лаомском языке.[4]
В исследовании Муанг Муанг Тун 48/48 человек ответили, что они используют лаомский / лаопинский язык, разговаривая со своими родителями, бабушками и дедушками, братьями и сестрами, детьми, внуками, племянницами и племянниками. Эти люди чаще всего используют лаомский / лаопинский язык в своих семьях. Хотя 3/36 лаомцев заявили, что они используют лаопин, когда разговаривают со своими супругами, а 3/12 лаопинцев используют китайский язык, лаомский язык или дай для общения со своими супругами. 48/48 лаомян / лаопинь заявили, что они используют лаомян / лаопин, когда разговаривают с лаомянскими / лаопинскими друзьями на похоронах или деревенском собрании, но 48/48 [100%] заявили, что они используют китайский язык, когда встречаются с государственными служащими. Наконец, 48/48 [100%] заявили, что в будущем лаомские / лаопинские дети будут говорить на лаомском / лаопинском.[5]
Система письма
Используемая система письма Тайский сценарий что экспериментально.[1] Тайский шрифт состоит из 44 согласных букв и 15 символов гласных и объединяется как минимум в 28 форм гласных, а также из четырехтональных диакритических знаков. Тайский шрифт является сегментарным система письма или Abugida. При использовании этой системы письма согласные пишутся горизонтально слева направо, а гласные располагаются либо слева, либо справа, либо выше или ниже используемого согласного.
Рекомендации
- ^ а б c d е ж грамм Лаомский в Этнолог (18-е изд., 2015)
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Лаомский". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ http://www.ynszxc.gov.cn/villagePage/vIndex.aspx?departmentid=111478
- ^ а б "Лаомский". Вымирающие языки. Получено 8 марта 2017.
- ^ а б c d Тун, Маунг Маунг (2014). «Социолингвистический обзор избранных бисоидных разновидностей: Pyen, Laomian и Laopin». Университет Паяп, Чиангмай, Таиланд. CiteSeerX 10.1.1.695.3962. Цитировать журнал требует
| журнал =
(помощь)
дальнейшее чтение
- Чонг, Сук Чинг Стелла (2007). «Критические проблемы разнообразия и школьного образования в Азии». В Филлипсоне, Шейн Н. (ред.). Разнообразие обучения в китайском классе: контексты и практика для учащихся с особыми потребностями. Издательство Гонконгского университета. С. 35–64. ISBN 978-988-8052-49-3. JSTOR j.ctt1xwb4p.6.
- «Ресурсы OLAC на лаомском языке и о нем». Открытые языковые архивы. Получено 8 марта 2017.
- «Бису». MultiTree: цифровая библиотека языковых отношений. Получено 8 марта 2017.
- "Лаомский язык". Глобальная сеть звукозаписи. Получено 30 апреля 2017.
- Брэдли, Дэвид (2007). «Угроза языков в Китае и материковой части Юго-Восточной Азии». В Маттиасе Бренцингере, изд. Языковое разнообразие под угрозой. Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер.