Сучжоуский диалект - Suzhou dialect
Сучжоуский | |
---|---|
蘇州 閒話 / 苏州 闲话 Соу-цэу ге-гхо | |
Произношение | [soʊ˥tsøʏ˨˩ɦɛ˩˧ɦʊ˧] |
Родной для | Китай |
Область, край | Сучжоу и юго-восток Цзянсу провинция |
Носитель языка | ок. 5-7 миллионов[нужна цитата ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
ISO 639-6 | суджи |
уу-су | |
Glottolog | suzh1234 [1] |
Лингвасфера | 79-AAA-dbb> |
Сучжоуский диалект | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 蘇州 話 | ||||||||||||
Упрощенный китайский | 苏州 话 | ||||||||||||
| |||||||||||||
Альтернативное китайское имя | |||||||||||||
Традиционный китайский | 蘇州 閒話 | ||||||||||||
|
В Сучжоуский диалект (упрощенный китайский : 苏州 话; традиционный китайский : 蘇州 話; пиньинь : Sūzhōu huà; Сучжоуский:Соу-цэу ге-гхо 蘇州 閒話), также известный как Сучжоуский, это разнообразие китайских традиционно говорят в городе Сучжоу в Провинция Цзянсу, Китай. Сучжоуский - это разновидность У китайский, и традиционно считался у китайцев престижный диалект. Сучжоуский диалект имеет большой набор гласных, и он относительно консервативен в инициалах, сохраняя звонкие согласные из Средний китайский.[нужна цитата ]
Распределение
На диалекте Сучжоу говорят в самом городе и его окрестностях, в том числе мигранты, проживающие поблизости. Шанхай.
Диалект Сучжоу взаимно понятен с диалектами, на которых говорят в городах-спутниках, таких как Куньшань, Чаншу, и Чжанцзяган, а также те, на которых говорят в его бывших сателлитах Уси и Шанхай. Это также частично понятно с диалектами, на которых говорят в других областях культурной сферы Ву, таких как Ханчжоу и Нинбо. Однако это нет взаимно понятным с Кантонский или же Стандартный китайский; но, как и во всех государственных школах и в большинстве вещательных компаний, Сучжоу используют исключительно мандаринский диалект, почти все носители диалекта как минимум двуязычны. Из-за миграции внутри Китая многие жители города не могут говорить на местном диалекте, но обычно могут понять его через несколько месяцев или лет в этом районе.[нужна цитата ]
История
"Баллада-рассказ" (說 唱詞 話) известная как «История Сюэ Жэньгуя, пересекающего море и успокаивающего Ляо» (薛仁貴 跨海 征 遼 故事), который касается Династия Тан герой Сюэ Рэнгуи[2] считается, что он был написан на диалекте Сучжоу.[3]
Местоимения множественного числа
Местоимения второго и третьего лица имеют суффикс 笃 [toʔ] для множественного числа. Множественное число от первого лица - это отдельный корень 伲 [ni].[4]
Разновидности
Некоторые люди, для которых диалект Сучжоу не является родным, говорят на диалекте Сучжоу «стилизованно», чтобы рассказывать сказки.[5]
Фонология
Инициалы
В диалекте Сучжоу есть ряд звонких, глухих и придыхаемых. останавливается, и глухой и звонкий фрикативы. Более того, палатализированный также встречаются инициалы.
Финал
Передний | Центральная | Назад | ||
---|---|---|---|---|
Необоснованный | Закругленный | |||
Закрывать | / я, ɪ / | / у, ʏ / | / ɵ / | / ʊ / |
Середина | / ɛ / | / ə / | / о / | |
Открыть | / æ / | / а / | / ɑ / | |
Дифтонг | / øʏ, oʊ / |
Coda | Открыть | Носовой | Гортанная смычка | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Медиальный | ∅ | j | ш | ∅ | j | ш | ∅ | j | ш | ɥ | |
Ядро | я | я | |||||||||
у | у | ||||||||||
ɪ | ɪ | ɪɲ | |||||||||
ʏ | ʏ | ʏɲ | |||||||||
ɵ | ɵ | jɵ | wɵ | ||||||||
ʊ | ʊ | ||||||||||
ɛ | ɛ | wɛ | |||||||||
ə | ən | wən | əʔ | jəʔ | wəʔ | ɥəʔ | |||||
о | на | joŋ | oʔ | joʔ | |||||||
øʏ | øʏ | ||||||||||
oʊ | oʊ | ||||||||||
æ | æ | jæ | |||||||||
а | ã | jã | wã | аʔ | jaʔ | ваʔ | |||||
ɑ | ɑ | jɑ | wɑ | ɑ̃ | jɑ̃ | wɑ̃ | ɑʔ | jɑʔ |
В диалекте Сучжоу есть редкий контраст между «фрикативными гласными». [я, у] и обычные гласные [ɪ, ʏ]. Как и в случае с шанхайским языком, Средний китайский ввод тоновых знаков, которые заканчиваются на [п т к], теперь заканчиваются глоттальной остановкой [ʔ] в диалекте Сучжоу, а среднекитайские носовые окончания [m n ŋ] теперь объединились как общие назальные финалы или вообще отказались от назализации.
Тона
Считается, что у Сучжоу семь тонов. Однако, поскольку разделение тона, происходящее от среднекитайского языка, все еще зависит от звучания исходного согласного, они составляют всего три фонематических тона: пинг, шанг и qu. (RU слоги фонематически лишены тона.)
Номер тона | Название тона | Тональные буквы | Описание |
---|---|---|---|
1 | инь пин (陰平) | ˦ (44) | высоко |
2 | Ян пинг (陽平) | ˨˨˦ (224) | повышение уровня |
3 | шанг (上) | ˥˨ (52) | высокое падение |
4 | инь цюй (陰 去) | ˦˩˨ (412) | погружение |
5 | ян цюй (陽 去) | ˨˧˩ (231) | подъем-падение |
6 | инь ру (陰 入) | ˦ʔ (4) | высокий проверил |
7 | ян ру (陽 入) | ˨˧ʔ (23) | повышение проверено |
В Сучжоу среднекитайский тон шана частично слился с современным тоном инь цюй.
Романизация
Этот раздел пуст. Вы можете помочь добавляя к этому. (Июль 2010 г.) |
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). «Сучжоу». Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Boudewijn Walraven; Ремко Э. Брейкер (2007). Ремко Э. Брейкер (ред.). Корея посередине: корееведение и краеведение: эссе в честь Будевейна Вальравена. Том 153 публикаций CNWS (иллюстрированный ред.). Публикации CNWS. п. 341. ISBN 978-9057891533. Получено 2012-03-10.
Прозиметрическое исполнение, озаглавленное «Сюэ Рэнгуй куахай чжэн Ляо гуши» 薛仁貴 跨海 征 遼 故事 («История Сюэ Рэнгуи, пересекающего море и умиротворяющего Ляо»), в котором первый абзац в прозе делится с «Сюэ Рэнгуй чжэн Ляо шилюэ», сохранился в типографии. 1471 г .; это один из сюочан цихуа 說 唱詞 話 (баллад-рассказов
- ^ Boudewijn Walraven; Ремко Э. Брейкер (2007). Ремко Э. Брейкер (ред.). Корея посередине: корееведение и краеведение: эссе в честь Будевейна Вальравена. Том 153 публикаций CNWS (иллюстрированный ред.). Публикации CNWS. п. 342. ISBN 978-9057891533. Получено 2012-03-10.
для рассказа и пения), которые были обнаружены в пригороде Шанхая в 1967 году. Хотя эти шуочан цихуа были напечатаны в современном Пекине, их язык предполагает, что они были составлены в китайском районе У Сучжоу и его окрестностях,
- ^ Грэм Тергуд; Рэнди Дж. ЛаПолла (2003). Грэм Тергуд, Рэнди Дж. ЛаПолла (ред.). Сино-тибетские языки. Том 3 серии языковых семей Routledge (иллюстрированный ред.). Психология Press. п. 86. ISBN 0700711295. Получено 2012-03-10.
- ^ Джордж Мелвилл Боллинг; Лингвистическое общество Америки; Бернар Блох; Проект Муза (2000). Язык, том 76, выпуски 1-2. Лингвистическое общество Америки. п. 160. Получено 2012-03-10.
Она также исследует стилизованную разновидность Сучжоу Ву, которая используется для рассказов носителей другого диалекта.
(Оригинал из Мичиганского университета) (оцифровано 17 декабря 2010 г.) - ^ Линг, Фэн (2009). Фонетическое исследование системы гласных в китайском Сучжоу (Тезис). Городской университет Гонконга.