Дифтонг - Diphthong

Американское английское произношение Ковбои с шоссе, показывая пять дифтонгов: /аɪаʊɔɪ/

А дифтонг (/ˈdɪжθɒŋ/ DIF-тонг или же /ˈdɪпθɒŋ/ ОКУНАТЬ-тонг;[1] из Греческий: δίφθογγος, дифтонгибуквально «двойной звук» или «двойной тон»; из δίς "дважды" и φθόγγος "звук"), также известный как скользящая гласная, представляет собой комбинацию двух соседних гласный звучит в том же слог.[2] Технически дифтонг - это гласный звук с двумя разными целями: язык (и / или другие части речевой аппарат ) перемещается во время произношения гласной. В большинстве разновидности из английский, фраза Ковбои с шоссе /ˌпˈчасаɪшˈkаʊбɔɪz/ имеет пять различных дифтонгов, по одному в каждом слог.

Дифтонги контрастируют с монофтонги, где язык или другие органы речи не двигаются, а слог содержит только один гласный звук. Например, в английском языке слово ах произносится как монофтонг (/ɑː/), а слово ой в большинстве разновидностей говорят как дифтонг (/аʊ/). Если два соседних гласных звука встречаются в разных слогах - например, в английском слове переизбрать- результат описывается как перерыв, а не как дифтонг. (Английское слово перерыв /ˌчасаɪˈтəs/ сам по себе является примером как перерыва, так и дифтонгов.)

Дифтонги часто образуются, когда отдельные гласные сливаются вместе в быстрой речи во время разговора. Однако существуют также унитарные дифтонги, как в приведенных выше примерах английского языка, которые слушатели слышат как одинарные гласные звуки (фонемы ).[3]

Транскрипция

в Международный фонетический алфавит (IPA) монофтонги транскрибируются одним символом, как в английском солнце [sʌn], в котором ⟨ʌ⟩ Представляет собой монофтонг. Дифтонги транскрибируются двумя символами, как в английском. высоко [хаɪ] или же корова [ка], в котором ⟨аɪ⟩ и ⟨аʊ⟩ Представляют собой дифтонги.

Дифтонги можно транскрибировать двумя символами гласных или символами гласных и полуголосок символ. Вышеупомянутыми словами менее заметный член дифтонга может быть представлен символами небной аппроксимации. [j ] и лабиовелярный аппроксимант [ш ], с символами близких гласных [я ] и [ты ], или символы для близкие гласные [ɪ ] и [ʊ ]:

гласный и полугласныйХадж Кауширокая транскрипция
два символа гласныхХай̯ Кау
хаɪ̯ каʊ̯узкая транскрипция

Некоторые транскрипции шире или же уже (менее точный или более точный фонетически), чем другие. Расшифровка английских дифтонгов в высоко и корова в качестве ⟨aj aw⟩ или же ⟨ai̯ au̯⟩ - менее точная или более широкая транскрипция, поскольку эти дифтонги обычно оканчиваются гласным звуком, который более открытый чем полугласные [j w] или близкие гласные [я у]. Транскрибируя дифтонги как ⟨аɪ̯ аʊ̯⟩ - более точная или более узкая транскрипция, поскольку английские дифтонги обычно заканчиваются на близкие гласные [ɪ ʊ].

Неслоговый диакритический, то перевернутый бреве ниже ⟨◌̯⟩,[4] помещается под менее заметной частью дифтонга, чтобы показать, что он является частью дифтонга, а не гласной в отдельном слоге: [а аʊ̯]. Если в языке нет контрастирующей последовательности гласных, диакритический знак можно опустить. Другой общий признак того, что эти два звука не являются отдельными гласными, - это надстрочный индекс,аᶦ аᶷ⟩,[5] или галстук, ⟨а͡ɪ а͡ʊ⟩ или же ⟨а͜ɪ а͜ʊ⟩.[6] Полоса привязки может быть полезна, когда неясно, какой символ представляет ядро ​​слога или когда они имеют одинаковый вес.[7] Надстрочные индексы особенно используются, когда скольжение на глиссаде или вне его является очень быстрым.[8]

Период ⟨.⟩ Является противоположностью неслогового диакритического знака: он представляет собой разрыв слога. Если две гласные рядом друг с другом принадлежат двум разным слоги (перерыв ), что означает, что они не образуют дифтонг, их можно транскрибировать двумя символами гласных с точкой между ними. Таким образом, ниже можно переписать ⟨ˈLoʊ.ər⟩, С точкой, разделяющей первый слог, /л/, из второго слога, /ər/.

Неслоговая диакритика используется только при необходимости. Обычно его опускают, если нет двусмысленности, как в ⟨ха каʊ⟩. Ни в одном из слов английского языка нет последовательности гласных * [a.ɪ a.], поэтому неслоговый диакритический знак не нужен.

Типы

Падение и подъем

Падение (или же нисходящий) дифтонги начинаются с гласной высшего качества известность (более высокий тон или громкость) и заканчиваться полугласным звуком с меньшей заметностью, например [аɪ̯] в глаз, пока поднимающийся (или же Восходящий) дифтонги начинаются с менее заметного полугласного и заканчиваются более заметным полным гласным, похожим на [ja] в площадка. (Обратите внимание, что «падение» и «подъем» в этом контексте нет Ссылаться на высота гласного; для этого используются термины «открытие» и «закрытие». См. Ниже.) Менее заметный компонент дифтонга также может быть расшифрован как приближенный, таким образом [aj] в глаз и [ja] в площадка. Однако если рассматривать дифтонг как единичный фонема, оба элемента часто транскрибируются с помощью символов гласных (/ aɪ̯ /, / ɪ̯a /). Полуголос и аппроксиманты не эквивалентны во всех вариантах лечения, а в английский и Итальянский языков, среди прочего, многие фонетики не считайте восходящие комбинации дифтонгами, а скорее последовательностями аппроксимирующих и гласных. Есть много языков (например, румынский ), которые противопоставляют один или несколько восходящих дифтонгов аналогичным последовательностям скольжения и гласной в их фонетическом инвентаре.[9] (видеть полуголосок Например).

Закрытие, открытие и центрирование

Диаграмма гласных иллюстрирующие закрывающиеся дифтонги бельгийского стандарта нидерландский язык, из Верховен (2005):245)
Диаграмма гласных, иллюстрирующая центрирующие дифтонги нидерландский язык диалект Орсмаал-Гуссенховен, из Питерс (2010):241)

В закрытие дифтонги, второй элемент больше Закрыть чем первый (например, [ai]); в открытие дифтонги, второй элемент больше открыто (например. [я]). Закрытые дифтонги имеют тенденцию падать ([ai̯]), а открывающие дифтонги обычно растут ([я]),[10] поскольку открытых гласных больше звонкий и поэтому имеют тенденцию быть более заметными. Однако исключения из этого правила в языках мира не редкость. В Финский, например, вступительные дифтонги / ie̯ / и / uo̯ / это настоящие падающие дифтонги, так как они начинаются громче и с большей высотой и становятся более заметными во время дифтонга.

Третий, редкий тип дифтонга, который не открывается и не закрывается, - это высота-гармоник дифтонги, причем оба элемента находятся на одной высоте гласных.[11] Это произошло в Древнеанглийский:

  • Beorht [beo̯rxt] "яркий"
  • Жилд [t͡ʃæɑ̯ld] "холодный"

А центрирование дифтонг - это тот, который начинается с периферийной гласной и заканчивается более центральной, такой как [ɪə̯], [ɛə̯], и [ʊə̯] в Полученное произношение или же [iə̯] и [uə̯] в Ирландский. Многие центрирующие дифтонги также открывают дифтонги ([iə̯], [uə̯]).

Дифтонги могут отличаться по тому, насколько далеко они открываются или закрываются. Например, Самоанский контрастирует низкие и средние дифтонги с низкими и высокими:

  • Ай [ʔai̯] 'наверное'
  • Ае [ʔae̯] 'но'
  • 'Auro [Au̯ɾo] 'золото'
  • ао [ао̯] 'облако'

Узкий и широкий

Узкий дифтонги - это те, которые заканчиваются на гласную, которая в таблице гласных довольно близка к той, с которой начинается дифтонг, например, северные голландцы. [eɪ], [øʏ] и [oʊ]. Широкий У дифтонгов все наоборот - они требуют большего движения языка, а их смещения находятся дальше от начальных точек в таблице гласных. Примеры широких дифтонгов: английский язык RP / GA. [аɪ] и [аʊ].

Длина

Языки различаются по длине дифтонгов, измеряемой в Мора. В языках с фонематически короткими и долгими гласными дифтонги обычно ведут себя как долгие гласные и произносятся с одинаковой длиной.[12][нужна цитата ] Однако в языках с одной фонематической длиной для чистых гласных дифтонги могут вести себя как чистые гласные.[нужна цитата ] Например, в исландский, как монофтонги, так и дифтонги произносятся задолго до отдельных согласных и незадолго до большинства согласных групп.

Некоторые языки контрастируют короткая и длинный дифтонги. На некоторых языках, например Древнеанглийский, они ведут себя как короткие и длинные гласные, занимая один и два Мора, соответственно. Языки, которые противопоставляют три величины в дифтонгах, чрезвычайно редки, но не редкость; Северные саамы как известно, противопоставляет длинные, короткие и «окончательно подчеркнутые» дифтонги, последний из которых отличается длинным вторым элементом.[нужна цитата ]

Фонология

В некоторых языках дифтонги бывают одиночными фонемы, в то время как в других они анализируются как последовательности двух гласных или гласных и полугласных.

Звуковые изменения

Определенные звуковые изменения касаются дифтонгов и монофтонги. Нарушение гласного или дифтонгизация - это сдвиг гласных в котором монофтонг становится дифтонгом. Монофтонгизация или сглаживание - это сдвиг гласных, при котором дифтонг становится монофтонгом.

Отличие от полугласных и гласных последовательностей

Хотя есть ряд общих черт, дифтонги фонологически не совпадают с сочетанием гласной и аппроксимации или скольжения. Самое главное, что дифтонги полностью содержатся в слоговом ядре.[13][14] в то время как полуголосок или скольжение ограничены границами слога (либо началом, либо кодом). Фонетически это часто проявляется в большей степени сужения,[15] но фонетическое различие не всегда ясно.[16] Английское слово да, например, состоит из небного скольжения, за которым следует монофтонг, а не восходящий дифтонг. Кроме того, сегментарные элементы у дифтонгов должны быть разными. [ii̯] и поэтому, когда он встречается в языке, он не контрастирует с [я]. Однако языки могут противопоставлять [ij] и [я].[17]

Дифтонги также отличаются от последовательностей простых гласных. В Бунакский язык Тимора, например, отличает / sa͡i / [садж] 'выход из / sai / [saʲi] "развлечься", / te͡i / [tej] "танец" от / tei / [teʲi] 'смотреть на' и / po͡i / [poj] "выбор" из / loi / [loʷi] 'хороший'.[18]

Примеры

Германские языки

английский

В словах, исходящих от Средний английский, большинство случаев современных английских дифтонгов [aɪ̯, oʊ̯, eɪ̯, aʊ̯] происходят от среднеанглийских длинных монофтонгов [iː, ɔː, aː, uː] сквозь Великий сдвиг гласных, хотя в некоторых случаях [o, eɪ̯] происходят из Среднеанглийские дифтонги [ɔu̯, aɪ̯]. Из-за сложных региональных различий Гиберно-английские дифтонги не перечислены ниже.

Стандартные английские дифтонги
английский
диафонема
RP (Британский )Австралийскийсевероамериканский
GenAmКанадский
лой// oʊ //[əʊ̯][əʉ̯][o̞ʊ̯][t2 1]
лОУd// аʊ //[аʊ̯][æɔ̯][aʊ̯ ~ æʊ̯][aʊ̯ ~ æʊ̯][t2 2]
лОУт[ʌʊ̯][t2 3]
лт.е.d// аɪ //[аɪ̯][ɑɪ̯][äɪ̯][t2 4]
лкайфт[ʌɪ̯][t2 3]
лай// eɪ //[eɪ̯][æɪ̯][eɪ̯][t2 1]
лойп// ɔɪ //[ɔɪ̯][oɪ̯][ɔɪ̯]
лооп/ uː /[t2 5][ʊu̯][ʉː][ʉu̯]
леап/я/[t2 5][ɪi̯][ɪi̯][я]
лжуткий// ɪər //[ɪə̯][ɪə̯][t2 6][ɪɹ]
лвоздуха// ɛər //[ɛə̯][t2 7][eː][ɛɹ]
луре// ʊər //[ʊə̯][t2 7][ʊə̯][ʊɹ]
  1. ^ а б В Шотландский, Верхний Средний Запад, и Калифорнийский английский, / oʊ̯ / монофтонгальный [oː].
  2. ^ В Питтсбург английский, / aʊ̯ / монофтонгальный [аː], что привело к стереотипному написанию "Dahntahn" для "центра города".
  3. ^ а б Канадский английский и некоторые диалекты североамериканского английского языка. аллофония из / aʊ̯ / и / aɪ̯ / называется Канадское повышение - местами они стали отдельными фонемами. GA и RP имеют меньшее повышение в / aɪ̯ /.
  4. ^ В нескольких американских диалектах, таких как Южноамериканский английский, / aɪ̯ / становится монофонгальным [aː], кроме глухих согласных.
  5. ^ а б Бывшие монофтонги /я/ и / uː / дифтонгированы во многих диалектах. Во многих случаях их лучше записать как [uu̯] и [ii̯], где неслоговый элемент понимается ближе, чем слоговый элемент. Иногда их переписывают / uw / и / ij /.
  6. ^ Большинство носителей австралийского английского монофтонгируют гласные «-ee-». Тем не мение, Западно-австралийский английский является исключением, так как в нем обычно выражается центрирование дифтонгов такими словами, как страх и борода. Видеть: Университет Маккуори, 2010 г., Региональные акценты (30 января 2015 г.).
  7. ^ а б В Полученное произношение, гласные в логово и приманка может быть монофтонгизированным [ɛː] и [oː] соответственно (Плотва (2004):240)).

нидерландский язык

Дифтонги нидерландский язык
Нидерландский[19]бельгийский[20]
zэйс, ijs[ɛɪ̯]
ui[œʏ̯]
zОУт, лauш[аʊ̯][ɔʊ̯]
лeeuw[e: ʊ̯]
пieuw[iʊ̯]
dуф[yʊ̯]
dох[o: ɪ̯]
sаай[a: ɪ̯]
лэй[uɪ̯]
беет[t1 1][eɪ̯][eː]
пЕвропаs[t1 1][øʏ̯][øː]
боне[t1 1][oʊ̯][oː]
  1. ^ а б c [eɪ̯], [øʏ̯], и [oʊ̯] обычно произносятся как закрывающие дифтонги, за исключением случаев, когда [ɾ], в этом случае это либо центрирующие дифтонги: [eə̯], [øə̯], и [oə̯] или удлиняются и превращаются в монофонию [ɪː], [øː], и [ʊː]

Диалект Хамонта (в Лимбург ) имеет пять центрирующих дифтонгов и противопоставляет длинные и короткие формы [ɛɪ̯], [œʏ̯], [ɔʊ̯], и [ɑʊ̯].[21]

Немецкий

Стандартный немецкий

Фонематические дифтонги в Немецкий:

  • / aɪ̯ / как в Ei 'яйцо'
  • / aʊ̯ / как в Maus «Мышь»
  • / ɔʏ̯ / как в neu 'новый'

В разновидностях немецкого языка, которые озвучивать то /р/ в слоговая кодировка, могут встречаться и другие дифтонгальные комбинации. Это только фонетические дифтонги, а не фонематические дифтонги, так как вокальное произношение [ɐ̯] чередуется с согласным произношением /р/ если следует гласная, ср. Du Hörst [duː ˈhøːɐ̯st] 'ты слышишь' - ich höre [ʔɪç ˈhøːʀə] 'Я слышу'. Эти фонетические дифтонги могут быть следующими:

Немецкие дифтонги, оканчивающиеся на [ɐ̯] (часть 1), из Колер (1999:88)
Немецкие дифтонги, оканчивающиеся на [ɐ̯] (часть 2), из Колер (1999:88)
ДифтонгПример
ФонематическиФонетическиIPAОрфографияПеревод
/ iːr /[iːɐ̯]1[viːɐ̯]Wirмы
/ год /[yːɐ̯]1[fyːɐ̯]мехза
/ uːr /[uːɐ̯]1[ˈʔuːɐ̯laʊ̯pʰ]Уралабупраздничный день
/ ɪr /[ɪɐ̯][vɪɐ̯tʰ]вирдон / она / оно становится
/ ʏr /[ʏɐ̯][ˈVʏɐ̯də]Würдедостоинство
/ ʊr /[ʊɐ̯][ˈVʊɐ̯də]шурдеЯ / он / она / это стало
/ eːr /[eːɐ̯]1[meːɐ̯]Mehrболее
/или же/[øːɐ̯]1[høːɐ̯]hör!(ты слышишь!
/или же/[oːɐ̯]1[tʰoːɐ̯]Torворота / гол (в футболе)
/ ɛːr /[ɛːɐ̯]1[bɛːɐ̯]Барнести
/ ɛr /[ɛɐ̯][ʔɛɐ̯ftʰ]ErftErft
/ œr /[œɐ̯][dœɐ̯tʰ]Дёрртон / она / это сохнет
/ ɔr /[ɔɐ̯][ˈNɔɐ̯dn̩]Nили желоговосевер
/ aːr /[аːɐ̯]1[ваːɐ̯]варистинный
/ ar /[аɐ̯][haɐ̯t]хартжесткий
^1 Визе (1996) отмечает, что контраст длины не очень стабилен до непревокального /р/[22] и это "Meinhold & Stock (1980 г.): 180), следуя словарям произношения (Мангольд (1990), Крех и Штетцер (1982) ) судить о гласной в Изобразительное искусство, Schwert, Fahrt быть долгим, а гласный в Орт, Furcht, харт должен быть коротким. Фактическая основа этого предполагаемого различия кажется очень сомнительной ".[22][23] Он продолжает утверждать, что в его собственном диалекте нет разницы в длине этих слов, и что суждения о длине гласных перед неповокальными /р/ которые сами по себе озвучены, проблематичны, в частности, если / а / предшествует.[22]
Согласно «бесполезному» анализу, вышеупомянутые «длинные» дифтонги анализируются как [iɐ̯], [yɐ̯], [uɐ̯], [eɐ̯], [øɐ̯], [oɐ̯], [ɛɐ̯] и [аɐ̯]. Это делает невокальный / aːr / и / ar / гомофонный как [аɐ̯] или же [аː]. Не повокальный / ɛːr / и / ɛr / могут также сливаться, но диаграмма гласных в Колер (1999: 88) показывает, что у них несколько разные отправные точки.
Визе (1996) также говорится, что «предсказано, что ослабление гласного произойдет в сокращенных гласных; это действительно, кажется, идет рука об руку с сокращением гласных во многих случаях».[22]
Бернский немецкий

Дифтонги некоторых Немецкие диалекты отличаются от стандартных немецких дифтонгов. В Бернский немецкий дифтонги, например, скорее соответствуют Средневерхненемецкий дифтонги, чем стандартные немецкие дифтонги:

  • / iə̯ / как в ложь 'Уважаемый'
  • / uə̯ / как в геть 'хороший'
  • / yə̯ / как в müed 'усталый'
  • / ei̯ / как в Бэй 'нога'
  • /ОУ/ как в Баум 'дерево'
  • / øi̯ / как в Бойм «Деревья»

Помимо этих фонематических дифтонгов, в бернском немецком есть множество фонетических дифтонгов из-за L-вокализация в слоговой коде, например, следующие:

  • [au̯] как в Stau 'стабильный'
  • [aːu̯] как в Staau 'стали'
  • [æu̯] как в Wäut 'Мир'
  • [æːu̯] как в wääut "Избирает"
  • [ʊu̯] как в tschúud 'виновный'

идиш

идиш имеет три дифтонга:[24]

  • [ɛɪ̯] как в [plɛɪ̯tə] פּליטה ('беженец' ф.)
  • [аɛ̯] как в [naɛ̯n] נײַן ('девять')
  • [ɔə̯] как в [ɔə̯fn̩] אופֿן ('путь')

Дифтонги могут достичь более высокой целевой позиции (в сторону /я/) в ситуациях коартикуляции или когда слова с такими гласными подчеркиваются.

норвежский язык

В диалекте Осло пять дифтонгов. норвежский язык, все они падают:

  • [æɪ] как в Nei, "нет"
  • [œʷʏʷ] как в øy, "остров"
  • [æʉ͍] как в сау, "овца"
  • [ɑɪ] как в привет, "акула"
  • [ɔʷʏʷ] как в джойк, "Саамская песня"

Дополнительный дифтонг, [ʉ͍ɪ], встречается только в слове привет в выражении я привет ог "в спешке". Количество и форма дифтонгов различаются в зависимости от диалекта.

Фарерские острова

Дифтонги в Фарерские острова находятся:

  • / ai / как в Bein (также может быть коротким)
  • / au / как в гавань
  • / ɛa / как в хар, mr
  • / ɛi / как в Привет
  • / ɛu / как в невнд
  • / œu / как в Nøvn
  • / ʉu / как в hús
  • / ʊi / как в мин, к, я бы (также может быть коротким)
  • / ɔa / как в ра
  • / ɔi / как в Hoyra (также может быть коротким)
  • / ɔu / как в соль, овн

исландский

Дифтонги в исландский следующие:

  • / au̯ / как в átta, "8"
  • /ОУ/ как в ног, "довольно"
  • / øy / как в август, "глаз"
  • / ai̯ / как в kær, "Уважаемый"
  • / ei̯ / как в их, "Oни"
  • / ɔi / как в Коджа, «двухъярусная кровать», «спальное место» (редко, в нескольких словах)

Комбинации полуглазок / j / и гласные следующие:

  • / jɛ / как в éta, "есть"
  • / ja / как в Джата, "ясли"
  • / jau̯ / как в , "да"
  • /Джо/ как в joð, «йод», «сойка», «йод» (только в нескольких словах иностранного происхождения)
  • / jou̯ / как в jól, "Рождество"
  • /Джо/ как в йётунн, "гигант"
  • / jai̯ / как в jja, "Ну что ж"
  • / ju / как в , "да"

Романские языки

Французский

В Французский, / wa /, / wɛ̃ /, / ɥi / и / ɥɛ̃ / можно считать истинными дифтонгами (то есть полностью содержащимися в слоговом ядре: [u̯a], [u̯ɛ̃], [y̯i], [y̯ɛ̃]). Другие последовательности считаются частью процесса образования скольжения, который превращает высокий гласный в полугласный (и часть начала слога), когда за ним следует другой гласный.[25]

Дифтонги

  • / wa / [u̯a] как в ROI "король"
  • / wɛ̃ / [u̯ɛ̃] как в пах "морда"
  • / ɥi / [y̯i] как в huit "8"
  • / ɥɛ̃ / [y̯ɛ̃] как в Juin "Июнь"

Полуголосые

  • / wi / как в ну "да"
  • / jɛ̃ / как в залог "связь"
  • / jɛ / как в Арьеж
  • / aj / как в мучения "работай"
  • / ɛj / как в Марсель
  • / ij / как в билль "мяч"
  • / œj / как в фель "лист"
  • / uj / как в Гренуй "лягушка"
  • /Джо/ как в vieux "Старый"
Квебекский французский

В Квебекский французский, долгие гласные обычно дифтонгируются в неформальной речи, когда подчеркнул.

  • [ɑɔ̯] как в опоздание "поздно"
  • [аɛ̯] как в отец "отец"
  • [aœ̯] как в Fleur "цветок"
  • [ОУ] как в Autre "Другой"
  • [øy̯] как в нейтр "нейтральный"
  • [ãʊ̯̃] как в банкет "банк"
  • [ẽɪ̯̃] как в фарш "тонкий"
  • [ɒ̃ʊ̯̃] как в приятный "Что ж"
  • [œ̃ʏ̯̃] как в ООН "один"

Каталонский

Каталонский обладает рядом фонетических дифтонгов, все из которых начинаются (восходящие дифтонги) или конец (падающие дифтонги) в [j] или же [w].[26]

Каталонские дифтонги
падение
[aj]айГуа'воды'[aw]тauля'стол'
[əj]майнада'дети'[əw]caurem'мы упадем'
[ɛj]remэй'средство'[ɛw]пЕвропа'оплачивать'
[эдж]рэй'король'[эй]sЕвропа'его ее'
[iw]пiu'гнездо'
[ɔj]пой'мальчик'[ɔw]пОУ'новый'
[ау]jОУ'иго'
[uj]среднийui'сегодня'[уф]dуу"он / она несет"
поднимающийся
[ja]яя'бабушка'[ва]quaTre'четыре'
[j]вет.е.м'мы видим'[wɛ]seqüència'последовательность'
[je]seт.е.нт'сиденье'[мы]ungüeнт'мазь'
[jə]feя'он / она делал'[wə]qüestió'вопрос'
[Wi]пингüí'пингвин'
[jɔ]ioде'йод'[wɔ]qуота'оплата'
[ju]ioгурт'йогурт'

В стандартном восточно-каталонском языке восходящие дифтонги (то есть начинающиеся с [j] или же [w]) возможны только в следующих контекстах:[27]

  • [j ] в начальной позиции слова, например яогурт.
  • Оба встречаются между гласными, как в feяа и веяЭм.
  • В последовательностях [ɡw] или же [кВт] и гласный, например граммтымуравей, qтыота, qüestió, пингüя (эти исключительные случаи даже приводят некоторых ученых[28] выдвинуть гипотезу о существовании редких лабиовелярных фонем / ɡʷ / и / kʷ /).[29]

Есть также определенные примеры компенсаторная дифтонгизация в Майорка диалект так что / ˈTroncs / ('бревна') (в дополнение к удалению небного взрывного) развивает компенсирующее небное скольжение и поверхности как [ˈTrojns] (и контрастирует с [ˈTronʲc]). Дифтонгизация компенсирует потерю небного упора (часть компенсации каталонской потери сегмента). Существуют и другие случаи, когда дифтонгизация компенсирует потерю точки сочленения (компенсация потери собственности), как в [ˈAɲ] ('год') vs [Ajns] ('годы').[30] Диалектное распределение этой компенсаторной дифтонгизации почти полностью зависит от дорсального взрыва (будь то велярный или небный) и степени ассимиляции согласных (независимо от того, распространяется ли оно на небные кости).[31]

португальский

Португальские дифтонги образованы лабио-велярная аппроксимация [w] и небный аппроксимант [j] с гласной,[32] Европейский португальский имеет 14 фонематических дифтонгов (10 устных и 4 назальных),[33] все это падающие дифтонги, образованные гласной и несложной высокой гласной. бразильский португальский имеет примерно одинаковое количество, хотя европейские и неевропейские диалекты имеют немного разное произношение ([ɐj] является отличительной чертой некоторых южных и центральных португальских диалектов, особенно лиссабонского). А [w] onglide после / k / или же / ɡ / и перед всеми гласными, как в Quando [ˈKwɐ̃du] ('когда') или Guarda [ˈꞬwaɾðɐ ~ ˈɡwaʁdɐ] ('охранник') может также образовывать восходящие дифтонги и трифтонги. Кроме того, в повседневной речи соседние гетеросложные гласные могут объединяться в дифтонги и трифтонги или даже в их последовательности.[34]

Падающие дифтонги португальского языка
устный
EP[33]BPEPBP
Сай[aj]мау[aw]
sei[ɐj][эдж]меня[эй]
анеис[ɛj]Веу[ɛw]
viu[iw]
mói[ɔj]
Moita[oj]ты[ау]
фуй[uj]
носовой
маэ[ɐ̃j][ɐ̃j]мао[ɐ̃w]
cem[ẽj]
Anões[õj]
муита[ũj]

Кроме того, фонетические дифтонги образуются в большинстве бразильских диалектов португальского языка вокализация из / л / в слоговой коде такими словами, как соль [sɔw] ('солнце') и суль [suw] ('юг'), а также йодированием гласных предшествующих /s / или его аллофон в слоговой коде [ʃ ~ ɕ ] с точки зрения как Arroz [aˈʁojs ~ ɐˈʁo (j) ɕ] ('рис'),[34] и /z / (или же [ʒ ~ ʑ ]) в таких терминах, как paz mundial [ˈPajz mũdʒiaw ~ pa (j) ʑ mũdʑiaw] ('мир во всем мире') и dez anos [ˌDɛjˈz̃nu (j) s ~ ˌdɛjˈzɐ̃nuɕ] ('десять лет').

испанский

Фонетически, испанский имеет семь падающих дифтонгов и восемь восходящих дифтонгов. Кроме того, во время быстрой речи последовательности гласных в перерыве становятся дифтонгами, при этом одна становится неслоговой (если они не являются одной и той же гласной, и в этом случае они сливаются вместе), как в поэта [ˈPoeta] ('поэт') и маэстро [ˈMae̯stɾo] ('учитель'). Испанские дифтонги:[35][36]

Испанские дифтонги
падение
[ai̯]воздух'воздуха'[au̯]пауза'Пауза'
[ei̯]Рей'король'[Европа]нейтро'нейтральный'
[oi̯]эй'сегодня'[ОУ]бо'неводная ловля '
[ui̯]muy'очень'
поднимающийся
[ja]hacia'к'[ва]Куадро'рисунок'
[je]Tierra'земной шар'[мы]фуэго'Огонь'
[Wi]Fuimos'мы пошли'
[Джо]радио'радио'[wo]Cuota'квота'
[ju]viuda'вдова'

Итальянский

Существование истинных дифтонгов в итальянском спорно; однако список такой:[37]

Итальянские дифтонги
падение
[ai̯]байта'горная хижина'[au̯]авто'машина'
[ei̯]потей'Я мог' (прошедшее время)[Европа]плеврит'плеврит '
[ɛi̯]sei'шесть'[ɛu̯]нейтро"средний"
[ɔi̯]пои'потом'
[oi̯]voi'ты' (мн.
[ui̯]lui'он'
поднимающийся
[ja]chiave'ключ'[ва]Гуадо'форд'
[j]пиено'полный'[wɛ]Quercia'дуб'
[je]Соффиетто'мехи'[мы]Quello'который'
[Wi]Guida'гид'
[jɔ]Chiodo'гвоздь'[wɔ]квота'квота'
[Джо]Fiore'цветок'[wo]приобретение'водянистый'
[ju]piuma'пух Перо'

Вторая таблица включает только «ложные» дифтонги, состоящие из полугласного + гласного, а не двух гласных. Ситуация более тонкая в первой таблице: такое слово, как «байта», на самом деле произносится [«байта], и большинство говорящих будут использовать слоги для этого слова. Такое слово, как «voi», вместо этого будет произноситься по слогам как ['vo.i], опять же без дифтонга.

В общем безударный / i e o u / в перерыв может превратиться в скольжения в более быстрой речи (например, биеннале [bi̯enˈnaːle] «двухгодичный»; Coalizione [ko̯alitˈtsi̯oːne] 'коалиция'), причем этот процесс легче происходит в слогах, удаленных от ударения.[38]

румынский

В румынском есть два настоящих дифтонга: / e̯a / и / o̯a /. Однако существует множество других комбинаций гласных (больше, чем в любом другом крупном романском языке), которые классифицируются как скользящие гласные. В результате своего происхождения (дифтонгизация средних гласных под ударением) два настоящих дифтонга появляются только в ударных слогах.[39] и сделать морфологические изменения со средними гласными / e / и / о /. Для носителей языка они звучат очень похоже на / ja / и / wa / соответственно.[40] Нет идеального минимальные пары контрастировать / o̯a / и / wa /,[9] и потому что / o̯a / не появляется в последнем слоге просодического слова, нет односложных слов с / o̯a /; исключения могут включать волчонок ('вуаль') и тротуар ('тротуар'), хотя Иоана Кигоран утверждает[41] что их лучше рассматривать как содержащие последовательности скользящих гласных, а не дифтонги. В дополнение к этому, полуголосые / j / и / w / может сочетаться (до, после или обоих) с большинством гласных, хотя это, возможно,[42] образует дополнительные дифтонги и трифтонги, Только / e̯a / и / o̯a / может следовать за скоплением препятствующей жидкости, например, в Broască ('лягушка') и dreagă ('чинить'),[43] подразумевая, что / j / и / w / ограничены границей слога и поэтому, строго говоря, не образуют дифтонгов.

Кельтские языки

Ирландский

Все Ирландский падают дифтонги.

  • [əi̯], пишется ай, хид, ай, ад, ай, эад, восемь, или же эйд
  • [əu̯], пишется абх, амх, эабх, или же eamh
  • [iə̯], пишется ia, iai
  • [uə̯], пишется ua, uai

Шотландский гэльский

Всего 9 дифтонгов Шотландский гэльский. Группа 1 встречается где угодно (Европа обычно [eː] перед , например Seumas). Группа 2 - это рефлексы, возникающие перед -ll, -m, -nn, -bh, -dh, -gh и -мх.

ОрфографияПримеры
1[iə]яiarr "просить"
[uə]uaфуар "холодный"
[я]ЕвропаBeul "рот"
2[ai]айпарусник "жир", cainnt "речь", айфрейт "бунт"
[ei]эйSeinn "петь"
[ɤi]ой, эй, айLoinn "значок", серый "кусать", дорогой "солдат"
[ɯi]ui, aoiдруим "назад", aoibhneas "радость"
[au]а, еакулачок "кривой", Ceann "голова"
[ɔu]оТом "курган", Донн "коричневый"

Более подробные объяснения гэльских дифтонгов см. Шотландская гэльская орфография.

Корнуолл

Следующие дифтонги используются в Стандартная письменная форма из Корнуолл. Каждому дифтонгу дается свой Возрожденный средний корнуолл (RMC) и Возрожденный поздний корнуолл (RLC) произношение.

ГрафикRMCRLCПример
ау[аʊ][æʊ]голова "дождь"
ай[аɪ][əɪ]залив "целовать"
фу[ɛʊ]взорвали "волосы"
эй[ɛɪ][əɪ]блейд "волк"
iw[iʊ][ɪʊ]liw "цвет"
ой[ɔʊ]понижать "счастливый"
ой[ɔɪ]мой "более"
уф[йʊ][ɪʊ]черт возьми "Бог"
yw[ɪʊ][ɛʊ]мимо "живой"

валлийский

валлийский традиционно делится на северный и южный диалекты. На севере некоторые дифтонги могут быть короткими или длинными в соответствии с правилами длины гласных, но на юге они всегда короткие (см. Валлийская фонология ). Южные диалекты, как правило, упрощают дифтонги в речи (например, Gwaith / ɡwaiθ / сводится к / ɡwaːθ /).

ГрафемасеверюгПример
ае/ ɑːɨ // ai /maen 'камень'
ай/ ai /Gwaith 'работай'
au/ aɨ /тянуть 'солнце'
ау/ au, ɑːu // au /mawr 'большой'
эй/ əi // əi /Gweithio 'работать'
Европа/ əɨ /Treulio 'тратить'
эйTeyrn 'тиран'
фу/ ɛu, eːu // ɛu /тью 'толстый'
э/ ɔɨ, ɔːɨ // ɔi /Moel 'лысый'
ОУтёплый 'в восторге'
ой/ ɔi /тройка 'повернуть'
ой/ ɔu, oːu // ɔu /коричневый 'коричневый'
wy/ ʊɨ, uːɨ // ʊi /pwyll 'смысл'
iw/ ɪu // ɪu /lliw 'цвет'
уф/ ɨu /черт возьми 'Бог'
ywllyw 'руль'
/ əu // əu /Tywydd 'Погода'
† Окончание множественного числа -au сокращается до / a / на севере и / e / на юге, например кадау «битвы» - это / ˈkada / (север) или / kade / (юг).

Славянские языки

Чешский

Есть три дифтонга в Чешский:

  • / aʊ̯ / как в авто (почти исключительно на словах иностранного происхождения)
  • / eʊ̯ / как в евро (только на словах иностранного происхождения)
  • / oʊ̯ / как в куле

Группы гласных ia, т.е. ii, io, и iu в иностранных словах не считаются дифтонгами, они произносятся с / j / между гласными [ja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ju].

Сербо-хорватский

  • я (j) e, как в Млиеко[44]

условно считается дифтонгом. Однако на самом деле это [т.е.] в перерыве или разделены полугласным звуком, [ije].

Немного Сербо-хорватский диалекты также есть уо, как в куондж, руод, юон[45] тогда как в стандартном хорватском и сербском языках это слова konj, род, он.

Финно-угорские языки

эстонский

Все девять гласных могут быть первым компонентом эстонского дифтонга, но только [ɑ e i o u] происходят как второй компонент.

Распространенные эстонские дифтонги
[ɑe]Aed
"забор, сад"
[ɑi]лай
"широкий"
[ɑo]Каотама
"терять"
[ɑu]хвалить
"стол"
[eɑ]Teadma
"знать"
[ei]Лейб
"хлеб"
[эо]Teostus
"достижение"
[iu]Кюсте
"несмотря на"
[oɑ]тоа
"комната"
(s. притяжательный)
[oe]коер
"собака"
[oi]toit
"еда"
[пользовательский интерфейс]куи
"когда, если"
[ɤe]Ноэль
"иголка"
[ɤi]õige
"правильно, правильно"
[ɤo]тыотус
"обещать"
[ɤu]lõug
"подбородок"
[æe]päev
"день"
[æi]täis
"полный"
[æo]нао
"лицо" (с. притяжательное)
[øe]Söed
"угли"
[øi]köis
"веревка"

Реже используются дополнительные дифтонги, такие как [Европа] в Европе (Европа), [øɑ] in söandama (осмеливаться), и [æu] in näuguma (мяу).

Финский

Все Финский дифтонги падают. Примечательно, что в финском есть настоящие открывающие дифтонги (например, / uo /), которые не очень распространены в кросслингвистике по сравнению с центрирующими дифтонгами (например, / uə / по-английски). Сочетания гласных в слогах на практике могут произноситься как дифтонги, когда промежуточный согласный пропадает, как в näön [næøn] вместо [næ.øn] для родительного падежа Näkö ('достопримечательность').

закрытие
  • [ɑi̯] как в Лайва (корабль)
  • [ei̯] как в кейну (качать)
  • [oi̯] как в пойка (мальчик)
  • [æi̯] как в äiti (мать)
  • [øi̯] как в öisin (ночами)
  • [ɑu̯] как в Лауха (незначительный)
  • [Европа] как в Leuto (незначительный)
  • [ОУ] как в кулу (школа)
  • [ey̯] как в лейхья (дуть)
  • [y̯] как в täysi (полный)
  • [øy̯] как в löytää (найти)
Закрыть
  • [ui̯] как в uida (плавать)
  • [yi̯] как в Lyijy (вести)
  • [iu̯] как в viulu (скрипка)
  • [iy̯] как в siistiytyä (прихорашиваться)
открытие
  • [ie̯] как в Киели (язык)
  • [uo̯] как в suo (болото)
  • [Эй] как в Эй (ночь)

Северные саамы

Система дифтонгов в Северные саамы значительно варьируется от одного диалекта к другому. В западных диалектах Финнмарка различают четыре различных качества открывающих дифтонгов:

  • / eæ / как в кожа "быть"
  • / ie / как в Джелла "язык"
  • / oa / как в боахтит "приходить"
  • / uo / как в вуоджат "плавать"

В количественном отношении северные саамы демонстрируют трехсторонний контраст между длинный, короткая и наконец подчеркнул дифтонги. Последние отличаются от длинных и коротких дифтонгов заметно длинной и подчеркнутой второй составляющей. Количество дифтонгов в написании не указывается.

Семитские языки

Мальтийский

Мальтийский имеет семь падающих дифтонгов, хотя фонемно их можно рассматривать как последовательности ВК.[46]

  • [ɛɪ̯] эдж или же għi
  • [ɐɪ̯] эй или же għi
  • [ɔɪ̯] oj
  • [ɪʊ̯] iw
  • [ɛʊ̯] фу
  • [ɐʊ̯] ау или же гу
  • [ɔʊ̯] ой или же гу

Сино-тибетские языки

Мандаринский китайский

Восходящие последовательности в Мандарин обычно рассматриваются как сочетание медиального полугласного ([j], [w] или [ɥ]) плюс гласная, а падающие последовательности считаются одним дифтонгом.

  • ai: [ai̯], как в ài (愛, любовь)
  • ei: [ei̯], как в Lèi (累, устал)
  • ао: [ɑʊ̯], как в дао (道, путь)
  • ОУ: [oʊ̯], как в ду (豆, фасоль)

Кантонский

Кантонский имеет одиннадцать дифтонгов.

  • аай: [aːi̯], как в gaai1 (街, улица)
  • aau: [aːu̯], как в baau3 (爆, взорваться)
  • ai: [ɐi̯], как в gai1 (雞, курица)
  • au: [ɐu̯], как в au1 (勾, крючок)
  • ei: [ei̯], как в gei1 (機, машина)
  • Европа: [ɛːu̯], как в deu6 (掉, бросить)
  • iu: [iːu̯], как в giu3 (叫, звонок)
  • oi: [y̯], как в oi3 (愛, любовь)
  • ОУ: [ОУ], как в gou1 (高, высокий)
  • ui: [uːy̯], как в pui4 (陪, сопровождать)
  • eui: [ɵy̯], как в zeoi3 (醉, пьяный)

Тай – кадайские языки

Тайский

Помимо ядер гласных, следующих или предшествующих / j / и / w /, Тайский имеет три дифтонга, которые существуют в виде длинных и коротких пар:[47]

  • เอี ย ia [iːa̯, ia̯]
  • เอื อ üa [ɯːa̯, ɯa̯]
  • อั ว ua [uːa̯, ua̯]

Пн-кхмерские языки

вьетнамский

Помимо ядер гласных, следующих или предшествующих / j / и / w /, вьетнамский имеет три дифтонга:

  • [iə̯] ia ~ iê
  • [ɨə̯] ưa ~ ươ
  • [uə̯] ua ~ uô

Кхмерский

Кхмерский язык имеет богатый вокал с дополнительным различием длинного и короткого регистров по сравнению с гласными и дифтонгами.

  • [iə̯]
  • [ei̯]
  • [ɐe̯]
  • [ɨə̯]
  • [əɨ̯]
  • [ɐə̯]
  • [ао̯]
  • [uə̯]
  • [ОУ]
  • [ɔə̯]
  • [eə̯̆]
  • [uə̯̆]
  • [oə̯̆]

Языки банту

Зулусский

Зулусский есть только монофтонги. Y и ш полугласные:

  • [ja] как в [ŋijauˈɓɛːɠa] Нгиякубека (Я его кладу)
  • [ва] как в [ŋiːwa] нгива (Я падаю / падаю)

Австронезийские языки

индонезийский

индонезийский язык, имеет четыре родных дифтонга и может располагаться в начале, середине и конце слова.[48] они есть:

  • / ai̯ /: балайступенька ('зал') , кедай ('магазин'), пандай ('умная')
  • / au̯ /: auтодидак ('самоучка'), тauфик (Индонезийское имя),бордюрau ('буйвол'), Limau ('лимон')
  • / oi̯ / (или же / ʊi̯ / на индонезийском): бойкот ('бойкот'), Ambой (выражение удивленного)
  • / ei̯ /: эйженское начало ('свойство') , выжитьэй ('опрос')

Смотрите также

Примечания

Рекомендации

  1. ^ "дифтонг". Dictionary.com Несокращенный. Случайный дом.
  2. ^ "Определение DIPHTHONG". www.merriam-webster.com.
  3. ^ определение дифтонга на SIL International, по состоянию на 17 января 2008 г.
  4. ^ FileFormat.Info, страница на сочетание перевернутого бреве ниже
  5. ^ Используется, например, к Дональдсон, Брюс С. (1993), «1. Произношение», Грамматика африкаанс, Mouton de Gruyter, стр. 8–9, ISBN  9783110134261 Автор утверждает, что дифтонги африкаанс / eə øə oə / можно переписать / eᵊ øᵊ oᵊ /.
  6. ^ Используется, например, к Мангольд, Макс (2005), Das Aussprachewörterbuch (6-е изд.), Duden, стр. 36–37, ISBN  978-3411040667. Автор транскрибирует дифтонги ⟨ai au eu⟩ как [a͜i a͜u ɔ͜y]. Однако на странице 36 он признает, что фонетически [aɪ̯ aʊ̯ ɔʏ̯] являются более точными символами.
  7. ^ Баттисти (2000) Fonetica generale, стр 224
  8. ^ Например. Аллен и Хокинс (1978) Развитие фонологического ритма контраст ⟨аɪ⟩ из ⟨а͜ɪ⟩ из ⟨аᶦ
  9. ^ а б Chițoran (2002a):203)
  10. ^ Кристалл, Дэвид (2008). Словарь по лингвистике и фонетике. Вайли. с. дифтонг.
  11. ^ Ричард М. Хогг, Норман Блейк, Р. В. Берчфилд, Кембриджская история английского языка, CUP 1992, стр. 49.
  12. ^ Мангрио, Риаз Ахмед (22 июня 2016 г.). Морфология заимствованных слов в урду: персидский, арабский и английский языки. Издательство Кембриджских ученых. ISBN  9781443896634.
  13. ^ Кэй и Ловенштамм (1984:139)
  14. ^ Шане (1995 г.:588)
  15. ^ Пэджетт (2007):1938)
  16. ^ Шане (1995 г.:606)
  17. ^ Шане (1995 г.:589, 606)
  18. ^ Антуанетта Шаппер (2017), Папуасские языки Тимора, Алора и Пантара, т. 2, стр. 20.
  19. ^ Гуссенховен (1992:46)
  20. ^ Верховен (2005):245)
  21. ^ Верховен (2007):221)
  22. ^ а б c d Визе (1996:198)
  23. ^ Также поддерживается Трёстер-Мутц (2011 г.:20).
  24. ^ Кляйне (2003):263)
  25. ^ Читоран (2001):11)
  26. ^ Карбонелл и Листерри (1992:54)
  27. ^ Institut d'Estudis Catalans В архиве 30 сентября 2010 г. Wayback Machine Els diftongs, els triftongs и els hiats - Gramàtica de la Llengua Catalana (предварительный проект)
  28. ^ например Ллео (1970), Уиллер (1979)
  29. ^ Уиллер (2005):101)
  30. ^ Маскаро (2002):580–581)
  31. ^ Маскаро (2002):581)
  32. ^ Фариа (2003):7)
  33. ^ а б Крус-Феррейра (1995 г.:92)
  34. ^ а б Барбоза и Альбано (2004):230)
  35. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003 г.:256)
  36. ^ Азеведо, Милтон М. (2004). Introducción a la lingüística española (на испанском языке) (2-е изд.). Река Аппер Сэдл, Нью-Джерси: Prentice Hall. ISBN  0-13-110959-6.
  37. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005):138)
  38. ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005):139)
  39. ^ Chițoran (2002a):204)
  40. ^ Chițoran (2002a):206)
  41. ^ Chițoran (2002b:217)
  42. ^ Видеть Chițoran (2001): 8–9) для краткого обзора взглядов на румынские полуголосы.
  43. ^ Chițoran (2002b:213)
  44. ^ (на хорватском) Вьесник В архиве 21 ноября 2000 г. Archive.today Бабич не заговара кориенски права, него тражи да хрвати не пию млиеко него - млеко
  45. ^ Иосип Лисак. "Штокавско-нарье: простиранье и основне значае". Коло (на хорватском). Архивировано из оригинал 17 февраля 2008 г.
  46. ^ Борг и Аззопарди-Александр (1997:299)
  47. ^ Тингсабад и Абрамсон (1993 г.:25)
  48. ^ Приказ министра образования и культуры № 50/2015, Джакарта, 2015.

Библиография

  • Birbosa, Plínio A .; Альбано, Элеонора С. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 227–232, Дои:10.1017 / S0025100304001756
  • Бертинетто, Пьер Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского в сравнении с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 131–151, Дои:10.1017 / S0025100305002148
  • Борг, Альберт Дж .; Аззопарди-Александр, Мари (1997), Мальтийский, Рутледж, ISBN  0-415-02243-6
  • Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992), «Каталонский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (1–2): 53–56, Дои:10.1017 / S0025100300004618
  • Чигоран, Иоана (2001), Фонология румынского языка: подход, основанный на ограничениях, Берлин и Нью-Йорк: Мутон де Грюйтер, ISBN  3-11-016766-2
  • Chioran, Ioana (2002a), «Исследование восприятия и производства румынских дифтонгов и последовательностей скользящих гласных», Журнал Международной фонетической ассоциации, 32 (2): 203–222, Дои:10.1017 / S0025100302001044
  • Кишоран, Иоана (2002b), «Фонология и морфология румынской дифтонгизации» (PDF), Пробус, 14 (2): 205–246, Дои:10.1515 / prbs.2002.009
  • Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223
  • Фариа, Арло (2003), Прикладная фонетика: преобразование текста в речь на португальском языке, Калифорнийский университет в Беркли, CiteSeerX  10.1.1.134.8785
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (2): 45–47, Дои:10.1017 / S002510030000459X
  • Кэй, Джонатан; Ловенштамм, Жан (1984), «De la syllabicité», в Делле, Франсуа; Верно, Жан-Роже; Херст, Дэниел (ред.), La Forme sonore du langage, Париж: Герман, стр. 123–159, ISBN  9782705614119
  • Кляйне, Ане (2003), «Стандартный идиш», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (2): 261–265, Дои:10.1017 / S0025100303001385
  • Колер, Клаус Дж. (1999), «Немец», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 86–89, Дои:10.1017 / S0025100300004874, ISBN  0-521-65236-7
  • Креч, Ева Мария; Стётцер, Урсула (1982), Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache, Лейпциг: VEB Bibliographisches Institut, ISBN  978-3323001404
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма .; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (2): 255–259, Дои:10.1017 / S0025100303001373
  • Мангольд, Макс (1990). Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (3-е изд.). Dudenverlag. ISBN  3-411-20916-X.
  • Маскаро, Жанна (1976), Каталонская фонология и фонологический цикл (Докторская диссертация), Массачусетский Институт Технологий, получено 12 декабря 2013
  • Майнхольд, Готфрид; Сток, Эберхард (1980), Phonologie der deutschen Gegenwartssprache, Лейпциг: VEB Bibliographisches Institut
  • Петерс, Йорг (2010), «Фламандско-брабантский диалект Орсмааль-Гуссенховен», Журнал Международной фонетической ассоциации, 40 (2): 239–246, Дои:10.1017 / S0025100310000083
  • Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (2): 239–245, Дои:10.1017 / S0025100304001768
  • Пэджетт, Джей (2007), «Скольжения, гласные и особенности», Lingua, 118 (12): 1937–1955, Дои:10.1016 / j.lingua.2007.10.002
  • Шейн, Сэнфорд (1995), «Дифтонгизация в фонологии частиц», в Голдсмите, Джоне А. (ред.), Справочник фонологической теории, Blackwell Handbooks in Linguistics, Blackwell, pp. 586–608.
  • Тингсабад, М.Р. Калая; Абрамсон, Артур (1993), «Тай», Журнал Международной фонетической ассоциации, 23 (1): 24–28, Дои:10.1017 / S0025100300004746
  • Тростер-Мутц, Стефан (2011), Вариация длины гласной в немецком языке (PDF), Гронинген
  • Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 243–247, Дои:10.1017 / S0025100305002173
  • Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (2): 219–225, Дои:10.1017 / S0025100307002940
  • Верховен, Джо; Ван Баел, К. (2002), "Akoestische kenmerken van de Nederlandse klinkers in drie Vlaamse regio's", Taal en Tongval, 54: 1–23
  • Визе, Ричард (1996), Фонология немецкого языка, Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, ISBN  0-19-824040-6