Чжанчжоуский диалект - Zhangzhou dialect
Чжанчжоуский диалект | |
---|---|
漳州 話 / 漳州 话 (Чианг-цю-a) | |
Произношение | [tsiaŋ˨ tsiu˨ ua˨] |
Родной для | Китай, Тайвань, Сингапур, Малайзия, Индонезия и Филиппины. |
Область, край | город Чжанчжоу, южный Фуцзянь провинция |
Носитель языка | Более 4 миллионов[нужна цитата ] |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Fuji1236 |
Лингвасфера | 79-AAA-jed |
Чжанчжоуский диалект | |
В Чжанчжоуский диалект (упрощенный китайский : 漳州 话; традиционный китайский : 漳州 話; Pe̍h-e-jī : Чианг-цю-a), также известный как Чанчжоуский диалект[1] или же Чанчжоуский диалект,[2] это диалект Хоккиен говорят на юге Провинция Фуцзянь (на юго-востоке Китая) с центром в г. Чжанчжоу. Это источник некоторых бывших географических названий на английском языке, в том числе Сямэнь (из [ɛ˨˩ mui˩˧], теперь называется Сямэнь ) и Quemoy (из [kim mui˩˧], теперь называется Цзиньмэнь ).
Классификация
Диалект Чжанчжоу - это разновидность Хоккиен, группа Южный Мин диалекты.[3] В Фуцзянь, диалект Чжанчжоу образует южная подгруппа (南 片) Южного Мин.[4] Это один из старейших диалектов Южного Миня. Цюаньчжоуский диалект, он составляет основу всех современных разновидностей.[5] По сравнению с другими разновидностями Hokkien, его разборчивость составляет 89,0%. Диалект амой и 79,7% с Цюаньчжоуский диалект.[6]
Фонология
Этот раздел в основном основан на разнообразии, на котором говорят в городских районах Чжанчжоу.
Инициалы
Всего 15 фонематических инициалов:[7]
Билабиальный | Альвеолярный | Velar | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | Озвучен | Безмолвный | ||
Останавливаться | Без наддува | /п / 邊 / 边 п | /б / 門 / 门 б | /т / 地 т | /k / 求 k | /грамм / 語 / 语 грамм | /ʔ / 英 - | |
С придыханием | /п / 頗 / 颇 ph | /tʰ / 他 th | /kʰ / 氣 / 气 кх | |||||
Аффрикат | Без наддува | /ts / 曾 ch | /дз / 熱 / 热 j | |||||
С придыханием | /tsʰ / 出 чч | |||||||
Fricative | /s / 時 / 时 s | /час / 喜 час | ||||||
Боковой | /л / 柳 л |
Когда иней назализуется, три звонкие фонемы / b /, / л / и /грамм/ реализуются как носовые [м ], [п ] и [ŋ ], соответственно.[7][8]
Место сочленения альвеолярных фонем / ts /, / tsʰ /, / с / и / dz / немного дальше назад, как будто между [ts] и [tɕ]; палатализация этих фонем особенно очевидна перед римами, начинающимися с /я/, например 入 [d͡ʑip̚].[7][8]
Иней
Открытый слог | Носовая кода | Носовой гласный coda | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
открытый рот | /а / 阿 | /ɔ / 烏 / 乌 | /о / 好 | /е / 鞋 | /ɛ / 家 | / ai / 愛 / 爱 | / au / 歐 / 欧 | /м̩ / 毋 | /являюсь/ 庵 | / мкм / 森 | / ан / 按 | /ŋ̍ / 霜 | / aŋ / 港 | / ɔŋ / 王 | / ã / 餡 / 馅 | / ɔ̃ / 毛 | / ɛ̃ / 暝 | / ãi / 妹 | / ãu / 矛 | |
проверил | / aʔ / 鴨 / 鸭 | / ɔʔ / 嘔 / 呕 | / oʔ / 學 / 学 | / eʔ / 八 | / ɛʔ / 百 | / auʔ / 落 | / м̩ʔ / 默 | / ap / 合 | / ɔp / 啑 | /в/ 達 / 达 | / ŋ̍ʔ / 嗆 / 呛 | / ак / 六 | / ɔk / 國 / 国 | / ãʔ / 焓 | / ɔ̃ʔ / 膜 | / ɛ̃ʔ / 脈 / 脉 | / ãuʔ / 澩 / 泶 | |||
ровные зубы | /я / 魚 / 鱼 | /я/ 椰 | / io / 叫 | / iu / 油 | / iau / 鳥 / 鸟 | /я/ 心 | /я/ 薟 / 莶 | /в/ 今 | / ian / 燕 | /в/ 星 | / iaŋ / 央 | / iɔŋ / 衝 / 冲 | /я/ 圓 / 圆 | /я/ 影 | / iɔ̃ / 娘 | / iũ / 妞 | / iãu / 貓 / 猫 | |||
проверил | / iʔ / 滴 | / iaʔ / 頁 / 页 | / iɔʔ / 諾 / 诺 | / ioʔ / 藥 / 药 | / iuʔ / 喌 | / iauʔ / 寂 | / ip / 入 | / iap / 葉 / 叶 | /Это/ 必 | / iat / 滅 / 灭 | / ik / 色 | / iak / 約 / 约 | / iɔk / 祝 | / ĩʔ / 物 | / iãʔ / 嚇 / 吓 | / iãuʔ / 蟯 / 蛲 | ||||
закрытый рот | /ты / 有 | / ua / 花 | / ue / 火 | / ui / 水 | / uai / 歪 | /ООН/ 溫 / 温 | / uan / 完 | / uã / 山 | / uĩ / 黃 / 黄 | / uãi / 檨 / 檨 | ||||||||||
проверил | / uʔ / 托 | / uaʔ / 辣 | / ueʔ / 郭 | / ut / 骨 | / uat / 越 | / uãiʔ / 跩 |
Гласная /а / это открытая центральная неокругленная гласная [ä ] в большинстве сезонов, в том числе / а /, / ua /, /я/, / ai /, / uai /, / au /, / iau /, / ã /, / ãʔ /.[7][10] В холоде / ian / и / iat /, /а / реализуется как [ɛ ] (т.е. как [iɛn] и [iɛt̚])[10] или же [ə ] (т.е. как [iən] и [iət̚]).[7]
Иней /в/ и / ik / обычно реализуются с коротким [ə ] между гласными [я ] и велярный согласный.[7] Во многих районах за пределами городской зоны Чжанчжоу, в том числе Пинхэ, Чангтай, Юньсяо, Чжаоань и Дуншань, /в/ и / ik / произносятся как / eŋ / и / ek / вместо.[11]
Коды /п /, /т / и /k / не выпущены, т.е. [п], [t̚] и [k̚], соответственно.[7]
Тона
Всего семь тонов:[7]
Нет. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Название тона | темный уровень 陰平 / 阴平 | уровень света 陽平 / 阳平 | поднимающийся 上聲 / 上声 | темный уходящий 陰 去 / 阴 去 | свет удаляется 陽 去 / 阳 去 | темный вход 陰 入 / 阴 入 | вход света 陽 入 / 阳 入 |
Контур тона | ˦ (44) | ˩˧ (13) | ˥˧ (53) | ˨˩ (21) | ˨ (22) | ˧˨ (32) | ˩˨˩ (121) |
Пример Ханзи | 東 / 东 | 同 | 董 | 棟 / 栋 | 動 / 动 | 督 | 獨 / 独 |
Большинство людей в городских условиях не произносят темный тон как высокий, а как будто слегка приподнятый.[7][12] Хотя большинство источников по-прежнему записывают этот тон как 44,[13][14] его значение тона также было записано как 24,[15][16] 45,[17] 34[12] или 35[18] чтобы отразить его восходящую природу.
Тон сандхи
Диалект Чжанчжоу имеет чрезвычайно обширные правила тонального сандхи: в произнесении только последний произнесенный слог не затрагивается правилами. Двухсложный тон Sandhi правила приведены в таблице ниже:[19]
Оригинальный тон цитирования | Тон сандхи | Пример слова | Пример сандхи | |
---|---|---|---|---|
темный уровень 44 | 22 | 詩經 / 诗经 | / si˦ / + / kiŋ˦ / → [си˨ киŋ˦] | |
уровень света 13 | 22 | 南京 | / lam˩˧ / + / kiã˦ / → [lam˨ kiã˦] | |
поднимающийся 53 | 44 | 紙箱 / 纸箱 | / tsua˥˧ / + / siɔ̃˦ / → [tsua˦ siɔ̃˦] | |
темный уходящий 21 | 53 | 世間 / 世间 | / si˨˩ / + / kan˦ / → [си˥˧ кан˦] | |
свет удаляется 22 | 21 | 是非 | / si˨ / + / hui˦ / → [si˨˩ hui˦] | |
темный вход 32 | coda / -ʔ / | 53 (в гортанная смычка / -ʔ / потерян) | 鐵釘 / 铁钉 | / tʰiʔ˧˨ / + /банка/ → [tʰi˥˧ tiŋ˦] |
coda /-п/, / -t /, / -k / | 5 | 接收 | / tsiap˧˨ / + / siu˦ / → [tsiap˥ siu˦] | |
вход света 121 | coda / -ʔ / | 21 (голосовая остановка / -ʔ / потерян) | 石山 | / tsioʔ˩˨˩ / + / suã˦ / → [tsio suã˦] |
coda /-п/, / -t /, / -k / | 21 | 立春 | / lip˩˨˩ / + / tsʰun˦ / → [lip˨˩ tsʰun˦] |
Примечания
- ^ Дуглас 1873, п. 607.
- ^ Филлипс 1877, п. 122.
- ^ Чжоу 2012, п. 111.
- ^ Хуан 1998, п. 99.
- ^ Дин 2016, п. 3.
- ^ Ченг 1999, п. 241.
- ^ а б c d е ж грамм час я j Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г., гл. 1 сек. 1.
- ^ а б Гао 2001, п. 110.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г., гл. 1 сек. 4.
- ^ а б Гао 2001, п. 112.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г., гл. 1 сек. 6.
- ^ а б Ян 2014.
- ^ Линь 1992, п. 151.
- ^ Ма 2008, п. 103.
- ^ Дун 1959, п. 853.
- ^ Хираяма 1975, п. 183.
- ^ Гао 2001, п. 113.
- ^ Хуан 2018, п. 75.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, 1999 г., гл. 1 сек. 2.
Рекомендации
- Ченг, Чин-Чуань (1999). «Количественные исследования минских диалектов». In Ting, Pang-Hsin (ред.). Современные исследования минских диалектов. Журнал серии монографий китайской лингвистики. 14. С. 229–246. JSTOR 23833469.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дин, Пикус Сижи (2016). Южный мин (хоккиен) как мигрирующий язык: сравнительное исследование языкового сдвига и сохранения за пределами национальных границ. Сингапур: Спрингер. ISBN 978-981-287-594-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дуглас, преподобный Карстерс (1873). Китайско-английский словарь местного или разговорного языка сямэнь с основными вариациями диалектов чанг-чу и чин-чу. Лондон: Trübner & Co.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Гао, Ран (2001). 漳州 方言 音 系 略 说 [Заметка о фонологии диалекта Чжанчжоу]. В исследовательской лаборатории Миннан Фангян (ред.). 闽南 方言 · 漳州 话 研究 [Мин Нань Фангянь: Исследование диалекта Чжанчжоу]. Пекин: 中国文联 出կ. С. 109–116.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хираяма, Хисао (1975). 厦门 话 古 调 值 的 内部 构 拟 [Внутренняя реконструкция древних тональных ценностей Сямэньского диалекта]. Журнал китайской лингвистики (на китайском языке). 3 (1): 3–15. JSTOR 23749860.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хуанг, Дяньчэн, изд. (1998). 福建省 志 · 方言 志 (на китайском языке). Пекин: 方言 出 Version社. ISBN 7-80122-279-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хуан, Ишань (2018). Тона в Чжанчжоу: высота и не только (PDF) (Кандидат наук). Австралийский национальный университет.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Линь, Баоцин (1992). 漳州 方言 词汇 (一) [Словарь диалекта Чжанчжоу (1)]. Фангян (на китайском языке) (2): 151–160.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ма, Чжунци, изд. (2008). 闽台 闽南 方言 韵书 比较 研究 (на китайском языке). Пекин: Китайская пресса социальных наук. ISBN 978-7-5004-7230-8.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Филлипс, Джордж (1877). "Зайтунские исследования: Часть V". Китайский рекордер и миссионерский журнал. 8 (2): 117–124.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Тунг, Тунг-хо (1959). 四個 閩南 方言 [Четыре южно-минских диалекта]. Вестник Института истории и филологии. 30: 729–1042.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ян, Сю-мин (2014). 漳州 方言 阴平 调 的 调 形 特点 与 历史 演变 [Особенности тона инь-пин диалекта Чжанчжоу и историческая эволюция]. Журнал Миннанского педагогического университета (философия и социальные науки) (на китайском языке) (3): 45–52. Дои:10.16007 / j.cnki.issn2095-7114.2014.03.042.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Редакционная коллегия местных хроник города Чжанчжоу, изд. (1999). Чжанчжоу Шичжи 漳州 市 志 [Летопись Чжанчжоу] (на китайском языке). Том 49: 方言. Пекин: Китайская пресса социальных наук. ISBN 978-7-5004-2625-7.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Чжоу, Чанцзи (2012). В1—15、16 闽语. 中国 语言 地图集 [Атлас языков Китая ] (на китайском языке). 汉语 方言 卷 (2-е изд.). Пекин: Коммерческая пресса. С. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.CS1 maint: ref = harv (связь)