Китайские цифры - Chinese numerals
Эта статья нужны дополнительные цитаты для проверка.Июль 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Системы счисления |
---|
Индусско-арабская система счисления |
Восточная Азия |
Европейский |
Американец |
По алфавиту |
Бывший |
Позиционные системы к основание |
Нестандартные позиционные системы счисления |
Список систем счисления |
Китайские цифры слова и символы, используемые для обозначения числа в Китайский.
Сегодня носители китайского языка используют три письменных системы счисления: система арабские цифры используются во всем мире, и две местные системы. Более известная система коренных народов основана на китайские иероглифы которые соответствуют цифры в разговорной речи. Они используются совместно с другими языками Китайская культурная сфера такие как японский, корейский и вьетнамский. Большинство людей и учреждений в Китае и Тайване в основном используют арабскую или смешанную арабско-китайскую системы для удобства, с традиционными китайскими цифрами, используемыми в финансах, в основном для написания сумм на чеках, банкнотах, некоторых церемониях, некоторых коробках и в рекламе.[нужна цитата ]
Другая местная система - это Цифры Сучжоу, или же Хуама, позиционная система, единственная сохранившаяся форма стержневые цифры. Когда-то они использовались китайскими математиками, а затем на китайских рынках, таких как Гонконг до 1990-х годов, но постепенно были вытеснены арабским (а также Римский ) цифры.
Символы, используемые для обозначения чисел
Китайская иероглифическая система счисления состоит из китайские иероглифы используется Китайский письменный язык писать разговорные цифры. Подобно написанию чисел на английском языке (например, «одна тысяча девятьсот сорок пять»), это не независимая система. как таковой. Поскольку он отражает разговорный язык, он не использует позиционную систему, как в арабские цифры, точно так же, как цифры на английском языке не делают.
Стандартные номера
Есть символы, представляющие числа от нуля до девяти, и другие символы, представляющие более крупные числа, такие как десятки, сотни, тысячи и т. Д. Для китайских цифр существует два набора символов: один для повседневного письма, известный как xiǎoxiě (традиционный китайский : 小寫; упрощенный китайский : 小写; горит: 'мелкое письмо'), и один для использования в коммерческом или финансовом контексте, известный как dàxiě (традиционный китайский : 大寫; упрощенный китайский : 大写; горит: 'большое письмо'). Последнее возникло из-за того, что символы, используемые для написания цифр, геометрически просты, поэтому простое использование этих цифр не может предотвратить подделки так же, как это было бы при написании чисел на английском языке.[1] Фальсификатор легко мог изменить повседневных персонажей 三十 (30) до 五千 (5000) просто добавив несколько штрихов. Это было бы невозможно при написании с использованием финансовых символов 參 拾 (30) и 伍仟 (5000). Их также называют «банковскими цифрами», «цифрами против мошенничества» или «цифрами против мошенничества». По той же причине стержневые цифры никогда не использовались в коммерческих записях.
Т обозначает Традиционные китайские иероглифы, пока S обозначает Упрощенные китайские иероглифы.
Финансовые | Нормальный | Ценить | Пиннин (Мандарин ) | Jyutping (Кантонский ) | Peh-e-jī (Хоккиен ) | Примечания | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Персонаж (T) | Символы) | Персонаж (T) | Символы) | |||||
零 | 零/〇 | 0 | лежать | лин4 | khòng / lêng | Обычно предпочтительнее, но в некоторых областях 〇 может быть более распространенным неформальным способом представления нуля. Оригинальный китайский иероглиф - 空 или 〇, 零 обозначается как остаток меньше 1, но не обозначается nil [說 文]. Традиционный 零 чаще используется в школах. В Юникоде 〇 рассматривается как Китайский символ или пунктуация, а не Китайский идеограф. | ||
壹 | 一 | 1 | йи | джат1 | it / chi̍t | Также 弌 (устаревшие финансовые), можно легко преобразовать в (два) или 弎 (три). | ||
貳 | 贰 | 二 | 2 | èr | джи6 | jī / nn̄g | Также 弍 (устаревшие финансовые), можно легко преобразовать в (один) или 弎 (три). Также 兩 (T) или 两 (S) см. Персонажи с региональным использованием раздел. | |
參 | 叁 | 三 | 3 | сан | саам1 | сам / са | Также 弎 (устаревшие финансовые), можно легко преобразовать в (один) или 弍 (два). Также 參 (T) или 参 (S) сан. | |
肆 | 四 | 4 | sì | sei3 | сù / с | Также 䦉 (устаревшие финансовые)[nb 1] | ||
伍 | 五 | 5 | wǔ | нг5 | ngó͘ / gō͘ | |||
陸 | 陆 | 六 | 6 | liù | luk6 | lio̍k / la̍k | ||
柒 | 七 | 7 | ци | Кот1 | чхит | |||
捌 | 八 | 8 | ба | бить3 | погладить / пэ | |||
玖 | 九 | 9 | джиǔ | га2 | киу / кау | |||
拾 | 十 | 10 | ши | сок6 | si̍p / cha̍p | Хотя некоторые люди используют 什 как финансовый[нужна цитата ], он не идеален, потому что его можно легко преобразовать в 伍 (пять) или 仟 (тысяча). | ||
佰 | 百 | 100 | bǎi | баак3 | пек / тьфу | |||
仟 | 千 | 1,000 | циань | cin1 | chhian / chheng | |||
萬 | 萬 | 万 | 104 | wàn | маан6 | бан | Китайские числа группируются десятками тысяч; видеть Чтение и расшифровка чисел ниже. | |
億 | 億 | 亿 | 108 | yì | Джик1 | эк | Варианты значений и слова для более высоких значений см. Большие числа ниже и ja: 大字 (数字). |
Персонажи с региональным использованием
Финансовые | Нормальный | Ценить | Пиньинь (мандарин) | Стандартная альтернатива | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
空 | 0 | конь | 零 | Исторически сложилось так, что использование 空 для "нулевых" предков 零. Это сейчас архаично в большинстве разновидности китайского, но он все еще используется в Южный Мин. | |
幺 | 1 | йао | 一 | Буквально означает «самый маленький». Он используется в Мандарин однозначно произносить "# 1" в серии из единиц (一), например, телефонные номера и идентификационные номера, потому что их совместное чтение не различимо (например, 一 вместо этого будет произноситься как "яо-яо-яо" звучать как "YEEEEEE"). В Тайвань, он используется только солдаты, полиция, и Аварийные службы. Это использование не наблюдается в кантонском диалекте, за исключением 十三 幺 (особая выигрышная комбинация) в Маджонг. | |
蜀 | 1 | шо | 一 | В большинстве Мин сорта, есть два слова, означающие «один». Например, в Хоккиен, chi̍t используется перед классификатор: "один человек" - это chi̍t ê lâng, нет это lâng. В написано Хоккиен, 一 часто используется как для chi̍t и Это, но некоторые авторы различают, написав 蜀 для chi̍t и 一 для Это. | |
兩(T) или 两(S) | 2 | liǎng | 二 | Используется вместо 二 перед классификатор. Например, «два человека» - это «两个 人», а не «二 个人». Оно встречается там, где в английском было бы «пара», но в таких случаях всегда используется 两. Он также используется для чисел, причем использование варьируется от диалекта к диалекту, даже от человека к человеку. Например, «2222» можно читать как «二千 二百二 十二», «兩千 二百二 十二» или даже «兩千 兩百 二 十二» на китайском языке. | |
倆 | 2 | liǎ | 兩 | На региональных диалектах Северо-восточный мандарин, 倆 представляет собой «ленивое» произношение на местном диалекте. Его можно использовать как альтернативу 兩个 "два из" (например, 我们 倆 Wǒmen liǎ, «мы двое», в отличие от 我们 兩个 Wǒmen liǎng gè). А измерять слово (например, 个) никогда не следует после 倆. | |
仨 | 3 | са | 三 | На региональных диалектах Северо-восточный мандарин, 仨 представляет собой «ленивое» произношение трех на местном диалекте. Его можно использовать как общее число для обозначения «трех» (например, 第 仨 号 dì sā hào, "номер три";星期 仨 xīngqīsā, «Среда») или как альтернатива 三个 «три из» (например, 我们 仨 Wǒmen sā, "мы трое", в отличие от 我们 三个 Wǒmen sān gè). Независимо от использования измерять слово (например, 个) никогда не следует после 仨. | |
呀 | 10 | я | 十 | В разговорной речи Кантонский, 呀 (аа6) может использоваться вместо 十, когда он используется в середине числа, которому предшествует множитель и за которым следует цифра из единиц, например六 呀 三, 63; само по себе оно не означает 10. Это использование не наблюдается в китайском языке. | |
念 | 廿 | 20 | Niàn | 二十 | Сжатие 二十. Письменная форма все еще используется для обозначения дат, особенно дат в китайском календаре. Разговорная форма до сих пор используется в различных диалектах китайского языка. Видеть Чтение и расшифровка чисел раздел ниже. В разговорной речи Кантонский, 廿 (jaa6) может использоваться вместо 二十, когда за ним следует другая цифра, например, в числах 21-29 (например, 廿三, 23), слово меры (например, 廿 個), существительное или во фразе, например 廿 幾 (" двадцать с чем-то"); само по себе оно не означает 20. 卄 это редкий вариант. |
卅 | 30 | са | 三十 | Сжатие 三十. Письменная форма все еще используется для сокращения ссылок на даты на китайском языке. Например, 30 мая движение (五卅 運動). Разговорная форма до сих пор используется в различных диалектах китайского языка. В разговорной речи Кантонский, 卅 (саа1) может использоваться вместо 三十, когда за ним следует другая цифра, например, в числах 31–39, слове измерения (например, 卅 個), существительном или во фразах типа 卅 幾 («тридцать с чем-то»); само по себе оно не означает 30. При разговоре spok произносится как 卅 呀 (саа1 аа6). Таким образом, 卅一 (31) произносится как саа1 аа6 джат1. | |
卌 | 40 | xì | 四十 | Сжатие 四十. Найдено в исторических сочинениях, написанных на Классический китайский. Разговорная форма все еще используется в различных диалектах китайского языка, хотя и очень редко. Видеть Чтение и расшифровка чисел раздел ниже. В разговорной речи Кантонский 卌 (sei3) может использоваться вместо 四十, когда за ним следует другая цифра, например, в числах 41–49, слове измерения (например, 卌 個), существительном или во фразах типа 卌 幾 («сорок с чем-то»); само по себе это не означает 40. При произношении 卌 произносится как 卌 呀 (sei3 аа6). Таким образом, 卌 一 (41) произносится как sei3 аа6 джат1. | |
皕 | 200 | би | 二百 | Очень редко используется; один пример находится в названии библиотеки в Хучжоу, 皕 宋 樓 (Bìsòng Lóu). |
Персонажи с военным использованием
в Народно-освободительная армия Китайской Народной Республики и Вооруженные силы Китайской Республики Тайваня,[2] некоторые номера будут иметь измененные имена при использовании для более четкая радиосвязь. Они есть:[3]
- 0: переименовано 洞 (dòng) горит дыра
- 1: переименовано 幺 (yāo) горит маленький
- 2: переименовано в 两 (liǎng) горит двойной
- 7: переименовано в 拐 (guǎi) горит трость, поворот
- 9: переименовано в 勾 (gōu) горит крюк
Большие числа
Для чисел больше 10 000 аналогично длинная и короткая чешуя на Западе было четыре системы в древнем и современном употреблении. Оригинальный, с уникальными именами для всех степеней от десяти до 14-го, приписывается Желтый Император в книге 6 века Чжэнь Луаня, Wujing suanshu (Арифметика в пяти классических произведениях). В современном китайском языке используется только вторая система, в которой используются те же древние имена, но каждая представляет собой число 10000 (мириады, 萬 wàn) умножить на предыдущий:
Персонаж (T) | 萬 | 億 | 兆 | 京 | 垓 | 秭 | 穰 | 溝 | 澗 | 正 | 載 | Фактор увеличения |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Символы) | 万 | 亿 | 兆 | 京 | 垓 | 秭 | 穰 | 沟 | 涧 | 正 | 载 | |
Пиньинь | wàn | yì | чжао | цзинь | гаи | zǐ | ранг | гу | цзянь | Чжэн | zǎi | |
Jyutping | maan6 | jik1 | siu6 | ging1 | goi1 | zi2 | joeng4 | kau1 | gaan3 | zing3 | zoi2 | |
Hokkien POJ | бан | эк | тиау | Кенг | кай | чи | цзён | ко͘ | кан | чен | chái | |
Альтернатива | 經/经 | 杼 | 壤 | |||||||||
Классифицировать | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | = п |
«короткая шкала» (下 數) | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 | 1014 | =10п + 3 Каждая цифра в 10 (十 shí) раз больше предыдущей. |
«мириады масштабов» (萬 進, текущее использование) | 104 | 108 | 1012 | 1016 | 1020 | 1024 | 1028 | 1032 | 1036 | 1040 | 1044 | =104n Каждая цифра в 10 000 ((T) или 万 (S) wàn) раз больше предыдущей. |
«средний» (中 數) | 104 | 108 | 1016 | 1024 | 1032 | 1040 | 1048 | 1056 | 1064 | 1072 | 1080 | =108 (п-1) Начиная с 亿, каждая цифра равна 10.8 (萬乘 以 萬 (T) или 万乘 以 万 (S) wàn chéng yǐ wàn, 10000 раз 10000), умноженное на предыдущее. |
"длинная шкала" (上 數) | 104 | 108 | 1016 | 1032 | 1064 | 10128 | 10256 | 10512 | 101024 | 102048 | 104096 | =102п + 1 Каждая цифра - это квадрат из предыдущего. Это похоже на -иллион система. |
На практике эта ситуация не приводит к двусмысленности, за исключением 兆 (zhào), что означает 1012 в соответствии с системой, широко используемой в китайских общинах, а также в Япония и Корея, но также использовался для 106 в последние годы (особенно в материковом Китае для мегабайт ). Чтобы избежать проблем, связанных с двусмысленностью, КНР правительство никогда не использует этот символ в официальных документах, но использует 万亿 (wànyì) или 太 (tài, как перевод для тера) вместо. Частично из-за этого комбинации 万 и 亿 часто используются вместо более крупных единиц традиционной системы, например, 亿 亿 (yìyì) вместо 京. В ROC правительство в Тайвань использует 兆 (zhào) для обозначения 1012 в официальных документах.
Большие числа из буддизма
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на китайском. (Сентябрь 2010 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Цифры после 載 zǎi происходят от Буддийские тексты в санскрит, но чаще всего встречаются в древних текстах. Некоторые из следующих слов все еще используются сегодня, но, возможно, передали значения.
Персонаж (T) | Символы) | Пиньинь | Jyutping | Hokkien POJ | Ценить | Примечания |
---|---|---|---|---|---|---|
極 | 极 | jí | gik1 | Kek | 1048 | Буквально означает «Экстремальный». |
恆河沙 | 恒河沙 | Хенг Хе Ша | Hang4 ho4 sa1 | hêng-hô-soa | 1052[нужна цитата ] | Буквально означает «Пески Ганг "; метафора, используемая в ряде Буддийские тексты имея в виду песчинки в реке Ганг. |
阿僧祇 | ā sēng qí | aa1 zang1 kei4 | а-сенг-ки | 1056 | С санскрита Asaṃkhyeya असंख्येय, что означает «неисчислимое, бесчисленное, бесконечное». | |
那 由 他 | nà yóu tā | naa5 jau4 taa1 | ná-iû-thaⁿ | 1060 | С санскрита Наюта नयुत, что означает «мириады». | |
不可思議 | 不可思议 | bkě sīyì | bat1 ho2 si1 ji3 | пут-хо-су-ги | 1064 | Дословно переводится как «непостижимое». Это слово обычно используется в китайском языке как Chengyu, что означает "невообразимое", вместо первоначального значения числа 1064. |
無量 大數 | 无量 大数 | Wú liàng dà shù | mou4 loeng6 daai6 sou3 | bû-liōng tāi-siàu | 1068 | «无量» буквально переводится как «без меры» и может означать 1068. Это слово также часто используется в китайском языке как похвальный термин, означающий «без верхнего предела». Например: 前途无量 лит. передний путь без ограничений, что означает «большое будущее». «大数» буквально переводится как «большое число; большое число» и может означать 10.72. |
Маленькие числа
Следующие символы используются для обозначения малых порядок величины в китайском исторически. С введением единиц СИ некоторые из них были включены в качестве префиксов СИ, тогда как остальные вышли из употребления.
Персонаж (ы) (T) | Персонаж (ы) (S) | Пиньинь | Ценить | Примечания |
---|---|---|---|---|
漠 | mò | 10−12 | (Древний китайский) 皮 соответствует Префикс SI пико-. | |
渺 | miǎo | 10−11 | (Древний китайский) | |
埃 | ай | 10−10 | (Древний китайский) | |
塵 | 尘 | чен | 10−9 | Буквально «Пыль» 奈 (T) или 纳 (S) соответствует Префикс SI нано-. |
沙 | ша | 10−8 | Буквально «песок» | |
纖 | 纤 | Сиань | 10−7 | Буквально «волокно» |
微 | wēi | 10−6 | все еще используется, соответствует Префикс SI микро-. | |
忽 | хуу | 10−5 | (Древний китайский) | |
絲 | 丝 | си | 10−4 | также 秒. Буквально «Нить» |
毫 | хао | 10−3 | также 毛. все еще используется, соответствует Префикс SI Милли-. | |
厘 | я | 10−2 | также 釐. все еще используется, соответствует Префикс SI санти-. | |
分 | фен | 10−1 | все еще используется, соответствует Префикс SI деци-. |
Маленькие числа из буддизма
Персонаж (ы) (T) | Персонаж (ы) (S) | Пиньинь | Ценить | Примечания |
---|---|---|---|---|
涅槃 寂靜 | 涅槃 寂静 | niè pán jì jìng | 10−24 | Буквально «Спокойствие Нирваны» 攸 (T) или 幺 (S) соответствует Префикс SI йокто-. |
阿摩羅 | 阿摩罗 | ā mó luó | 10−23 | (Древний китайский, от санскрита अमल амала) |
阿 頼 耶 | 阿赖耶 | ā lài yē | 10−22 | (Древний китайский, от санскрита ālaya) |
清靜 | 清净 | qīng jìng | 10−21 | Буквально «Тихо» 介 (T) или 仄 (S) соответствует Префикс SI зепто-. |
虛空 | 虚空 | Сюй Кун | 10−20 | Буквально «Пустота» |
六 德 | liù dé | 10−19 | (Древний китайский) | |
剎那 | 刹那 | chà nà | 10−18 | Буквально «Краткость», от санскрита क्षण ksaa. 阿 соответствует Префикс SI атто-. |
彈指 | 弹指 | Тан Чжу | 10−17 | Буквально «щелчок пальца». Все еще часто используется во фразе "弹指 一瞬间" (очень короткое время) |
瞬息 | shn xī | 10−16 | Буквально «Момент дыхания». Все еще широко используется в Чэнъюй «瞬息万变» (За очень короткое время многое изменилось) | |
須臾 | 须臾 | Сюй Юй | 10−15 | (Древний китайский, в современном китайском редко используется как «очень короткий срок») 飛 (T) или 飞 (S) соответствует Префикс SI фемто-. |
逡巡 | qūn xún | 10−14 | (Древний китайский) | |
模糊 | мо ху | 10−13 | Буквально «Размыто». |
Префиксы SI
В Китайской Народной Республике ранний перевод Префиксы SI в 1981 г. отличался от используемых сегодня. Большие (兆, 京, 垓, 秭, 穰) и меньшие китайские цифры (微, 纖, 沙, 塵, 渺) были определены как перевод для префиксов СИ как мега, гига, тера, пета, exa, микро, нано, пико, фемто, атто, что приводит к созданию еще большего количества значений для каждой цифры.[4]
Китайская Республика (Тайвань) определила 百萬 как перевод слова мега и 兆 как перевод для тера. Этот перевод широко используется в официальных документах, академических сообществах, информационных отраслях и т. Д. Однако в гражданской радиовещательной индустрии иногда используется 兆赫 представлять "мегагерц ".
Сегодня правительства Китая и Тайваня используют фонетическую транслитерацию для префиксов SI. Однако каждое правительство выбрало разные китайские иероглифы для определенных префиксов. В следующей таблице перечислены два разных стандарта вместе с ранним переводом.
Ценить | Символ | английский | Ранний перевод | КНР стандарт | ROC стандарт | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1024 | Y | йотта- | 尧 | yáo | 佑 | ты | ||
1021 | Z | зетта- | 泽 | zé | 皆 | jiē | ||
1018 | E | ex- | 穰[4] | ранг | 艾 | ài | 艾 | ài |
1015 | п | пета- | 秭[4] | zǐ | 拍 | паи | 拍 | паи |
1012 | Т | тера- | 垓[4] | гаи | 太 | тай | 兆 | чжао |
109 | грамм | гига- | 京[4] | цзинь | 吉 | jí | 吉 | jí |
106 | M | мега- | 兆[4] | чжао | 兆 | чжао | 百萬 | Biwàn |
103 | k | кило- | 千 | циань | 千 | циань | 千 | циань |
102 | час | гекто- | 百 | bǎi | 百 | bǎi | 百 | bǎi |
101 | да | дека- | 十 | ши | 十 | ши | 十 | ши |
100 | (основание) | один | 一 | йи | 一 | йи | ||
10−1 | d | деци- | 分 | фен | 分 | фен | 分 | фен |
10−2 | c | санти- | 厘 | я | 厘 | я | 厘 | я |
10−3 | м | Милли- | 毫 | хао | 毫 | хао | 毫 | хао |
10−6 | µ | микро- | 微[4] | wēi | 微 | wēi | 微 | wēi |
10−9 | п | нано- | 纖[4] | Сиань | 纳 | на | 奈 | наи |
10−12 | п | пико- | 沙[4] | ша | 皮 | число Пи | 皮 | число Пи |
10−15 | ж | фемто- | 塵[4] | чен | 飞 | феи | 飛 | феи |
10−18 | а | атто- | 渺[4] | miǎo | 阿 | à | 阿 | à |
10−21 | z | зепто- | 仄 | zè | 介 | jiè | ||
10−24 | у | йокто- | 幺 | яо | 攸 | ты |
Чтение и расшифровка чисел
Целые числа
Многозначные числа строятся по мультипликативному принципу; сначала сама цифра (от 1 до 9), затем место (например, 10 или 100); затем следующая цифра.
В китайском языке множитель 兩 (liǎng) часто используется вместо 二 (èr) для всех чисел 200 и больше цифрой «2» (хотя, как отмечалось ранее, это варьируется от диалекта к диалекту и от человека к человеку). Использование обоих 兩 (liǎng) или 二 (èr) допустимы для числа 200. При написании на кантонском диалекте (йи6) используется для обозначения цифры «2» для всех чисел. в южный Мин диалект Чаочжоу (Теохью ), 兩 (нет6) используется для обозначения цифры «2» во всех числах, начиная с 200. Таким образом:
Число | Структура | Символы | |||
---|---|---|---|---|---|
Мандарин | Кантонский | Чаочжоу | Шанхайский | ||
60 | [6] [10] | 六十 | 六十 | 六十 | 六十 |
20 | [2] [10] или [20] | 二十 | 二十 или 廿 | 二十 | 廿 |
200 | [2] (èr) или (liǎng) [100] | 二百 или 兩百 | 二百 или 兩百 | 兩百 | 兩百 |
2000 | [2] (èr) или (liǎng) [1000] | 二千 или 兩千 | 二千 или 兩千 | 兩千 | 兩千 |
45 | [4] [10] [5] | 四 十五 | 四 十五 или 卌 五 | 四 十五 | 四 十五 |
2,362 | [2] [1,000] [3] [100] [6] [10] [2] | 兩千 三百 六 十二 | 二千 三百 六 十二 | 兩千 三百 六 十二 | 兩千 三百 六 十二 |
Для чисел с 11 по 19 ведущая «единица» (一; йи) обычно опускается. В некоторых диалектах, например в шанхайском, когда в числе только две значащих цифры, первая «единица» и конечные нули опускаются. Иногда цифру перед десяти в середине числа, например 213, пропускают. Таким образом:
Число | Строгий Путунхуа | Разговорное или диалектное использование | ||
---|---|---|---|---|
Структура | Символы | Структура | Символы | |
14 | [10] [4] | 十四 | ||
12000 | [1] [10000] [2] [1000] | 一 萬 兩千 | [1] [10000] [2] | 一 萬 二 или 萬 二 |
114 | [1] [100] [1] [10] [4] | 一百 一 十四 | [1] [100] [10] [4] | 一百 十四 |
1158 | [1] [1000] [1] [100] [5] [10] [8] | 一千 一百 五 十八 | См. Примечание 1 ниже. |
Примечания:
- В таких больших и более сложных числах, как это, никогда ничего не пропускается.
В некоторых старых текстах, таких как Протестантский Библия или в поэтическом использовании числа, такие как 114, могут быть написано как [100] [10] [4] (百 十四).
За пределами Тайваня цифры иногда группируются по мириады вместо тысяч. Следовательно, здесь удобнее рассматривать числа как группы по четыре, таким образом, 1,234,567,890 перегруппированы здесь как 12,3456,7890. Каждое число больше мириада, поэтому каждое число на четыре нуля длиннее предыдущего, таким образом, в 10000 × wàn (萬) = yì (億). Если одно из чисел находится между 10 и 19, первая «единица» опускается в соответствии с указанным выше пунктом. Следовательно (числа в скобках указывают, что число было записано как одно число, а не развернуто):
Число | Структура | Тайвань | Материковый Китай |
---|---|---|---|
12,345,678,902,345 (12,3456,7890,2345) | (12) [1,0000,0000,0000] (3456) [1,0000,0000] (7890) [1,0000] (2345) | 十二 兆 三千 四百 五十 六億 七千 八百 九 十萬 兩千 三百 四 十五 | 十二 兆 三千 四百 五十 六亿 七千 八百 九 十万 二千 三百 四 十五 |
На Тайване чисто арабские цифры официально всегда и только сгруппированы по тысячам.[5] Неофициально они часто не группируются, особенно для численности менее 100 000 человек. Смешанные арабско-китайские цифры часто используются для обозначения мириадов. Это используется как официально, так и неофициально, и бывает разных стилей:
Число | Структура | Смешанные цифры |
---|---|---|
12,345,000 | (1234) [1,0000] (5) [1,000] | 1,234 萬 5 千[6] |
123,450,000 | (1) [1,0000,0000] (2345) [1,0000] | 1 2345 萬[7] |
12,345 | (1) [1,0000] (2345) | 1 萬 2345[8] |
Внутренние нули перед единицей измерения (как в 1002) должны быть указаны явно. Причина этого в том, что завершающие нули (как в 1200) часто опускаются как сокращение, поэтому возникает двусмысленность. Для разрешения неоднозначности достаточно одного нуля. Если ноль стоит перед цифрой, отличной от цифры единиц, явный ноль не является неоднозначным и поэтому является необязательным, но предпочтительным. Таким образом:
Число | Структура | Символы |
---|---|---|
205 | [2] [100] [0] [5] | 二 百零五 |
100,004 (10,0004) | [10] [10,000] [0] [4] | 十萬 零四 |
10,050,026 (1005,0026) | (1005) [10,000] (26) или (1005) [10,000] (026) | 一千 零 五萬 零二 十六 или 一千 零 五萬 二 十六 |
Дробные значения
Для построения дроби используется обычный морфосинтаксис языка (например, 屋 之 门; «дверь дома», нет такой грамматической структуры, как «(дверь) дома»). Следовательно, чтобы выразить, например, «2 части из 3», используется структура «3 части 2» - знаменатель сначала пишется, затем следует 分; фен; 'части', затем частица 之; чжи; 'of this' / - (притяжательный маркер) и, наконец, числитель. Это противоположно тому, как в английском читаются дроби, где числитель стоит первым. Каждая половина дроби записывается так же, как целое число. Смешанные числа сначала пишутся целочисленной частью, а затем 又; ты; 'и', затем дробная часть.
Дробная часть | Структура | Символы | Пиньинь |
---|---|---|---|
2/3 | [3 части] [s] [2] | 三分之二 | Сан Фенжи Эр |
15/32 | [3] [10] [2] [части] [этого] [10] [5] | 三 十二分 之 十五 | сан-ши ир фенжи ши |
1/3000 | [3] [1000] [части] [из этого] [1] | 三 千分之一 | Сан Цянь Фенжи Йи |
3 5/6 | [3] [и] [6] [части] [этого] [5] | 三 又 六 分之 五 | sān yòu liù fēnzhī wǔ |
Проценты строятся аналогично, используя 百; bǎi; «100» в качестве знаменателя. В 一; йи (один) до 百 опущено. (Как и английские «сто» или «сотня», обычно количество 100 обозначается 一百; yībǎi; "сто" по-китайски.)
Процент | Структура | Символы | Пиньинь |
---|---|---|---|
25% | [100] [части] [этого] [2] [10] [5] | 百分之 二 十五 | bǎi fēnzhī èr-shí wǔ |
110% | [100] [части] [из этого] [1] [100] [1] [10] | 百分之 一百 一 十 | bǎi fēnzhī yībǎi yīshí |
Поскольку проценты и другие дроби сформулированы одинаково, китайцы с большей вероятностью выражают 10%, 20% и т. Д. Как «части от 10» (или 1/10, 2/10и т. д. т.е. 十分 之一; ши фенжи йи, 十分 之 二; ши фенжи эри т. д.), а не "части от 100" (или 10/100, 20/100и т. д. т.е. 百分之 十; bǎi fēnzhī shí, 百分之 二十; bǎi fēnzhī èrshí, так далее.)
На Тайване наиболее распространенным процентом в разговорной речи является число на сотню, за которым следует слово 趴; па, сокращение от японского パ ー セ ン ト; pāsento, само по себе взято из английского "процент". Таким образом, 25% - это 二 十五 趴; èrshí wǔ pā.[nb 2]
Для построения десятичных чисел сначала нужно записать целую часть числа, а затем вставить точку (упрощенный китайский : 点; традиционный китайский : 點; пиньинь : diǎn), и, наконец, десятичное выражение. Десятичное выражение записывается с использованием только цифр от 0 до 9, без мультипликативных слов.
Десятичное выражение | Структура | Символы |
---|---|---|
16.98 | [10] [6] [балл] [9] [8] | 十六 點 九八 |
12345.6789 | [1] [10000] [2] [1000] [3] [100] [4] [10] [5] [точка] [6] [7] [8] [9]] | 一 萬 兩千 三百 四 十五 點 六七 八九 |
75.4025 | [7] [10] [5] [точка] [4] [0] [2] [5] | 七 十五 點 四 〇 二五 или же 七 十五 點 四 零二 五 |
0.1 | [0] [балл] [1] | 零點 一 |
半; бан, [половина] функционирует как число и поэтому требует измерять слово. Пример: 半杯水; bàn bēi shu это «полстакана воды».
Порядковые номера
Порядковые номера образуются сложением 第; dì («последовательность») перед числом.
Порядковый | Структура | Символы | Пиньинь |
---|---|---|---|
1-й | [последовательность] [1] | 第一 | dì-yī |
2-й | [последовательность] [2] | 第二 | dì-èr |
82-й | [последовательность] [8] [10] [2] | 第八 十二 | dì-bāshí-èr |
В Небесные стебли являются традиционной китайской порядковой системой.
Отрицательные числа
Отрицательные числа образуются сложением fù (负; 負) перед числом.
Число | Структура | Символы |
---|---|---|
−1158 | [отрицательный] [1] [1000] [1] [100] [5] [10] [8] | 負 一千 一百 五 十八 |
−3 5/6 | [отрицательный] [3] [и] [6] [части] [5] | 負 三 又 六 分之 五 |
−75.4025 | [отрицательный] [7] [10] [5] [балл] [4] [0] [2] [5] | 負 七 十五 點 四 零二 五 |
использование
Китайская грамматика требует использования классификаторы (измерять слова), когда числительное используется вместе с существительным для выражения количества. Например, «три человека» выражаются как 三个人; 三個人; sān ge rén , "три (ge частица) человек ", где 个/個 ge это классификатор. Есть много разные классификаторы, для использования с разными наборами существительных, хотя 个/個 является наиболее распространенным и может использоваться неформально вместо других классификаторов.
Китайский использует Количественные числительные в определенных ситуациях, когда английский будет использовать порядковые. Например, 三楼 / 三樓; sān lóu (буквально «три история / этаж ") означает" третий этаж "(" второй этаж "по-английски § Нумерация ). Так же, 二十 一 世纪 / 二十 一 世紀; èrshí yī shìjì (буквально «двадцать один век») используется для «21 века».[9]
Числа лет обычно произносятся как последовательность цифр, как в 二 零零 一; èr líng líng yī («два ноль ноль один») за 2001 год.[10] Названия месяцев и дней (в западной системе) также выражаются числами: 一月; yīyuè («один месяц») на январь и т.д .; и 星期 一; xīngqīyī («первая неделя») для понедельника и т. д. Только одно исключение, воскресенье 星期日; xīngqīrì, или неформально 星期天; xīngqītiān, оба буквально «будний день». Когда означает "неделя", "星期" xīngqī и "禮拜; 礼拜" lǐbài взаимозаменяемы. "禮拜天" lǐbàitiān или же "禮拜 日" lbàirì означает «день поклонения». Китайские католики позвони в воскресенье »主 日" zhǔrì, «День Господень».[11]
Полные даты обычно записываются в формате 2001 年 1 月 20 日 для 20 января 2001 г. (с использованием 年; Ниан "год", 月; юэ "месяц" и 日; rì «день») - все числа читаются как кардиналы, а не порядковые, без ведущих нулей, а год читается как последовательность цифр. Для краткости Ниан, юэ и rì можно опустить, чтобы получить дату, состоящую только из чисел. Например, «6-4» на китайском языке означает «шесть-четыре», сокращение от «месяц шесть, день четыре», то есть четвертое июня, распространенное китайское сокращение для Протесты на площади Тяньаньмэнь в 1989 году (из-за насилия 4 июня). В другом примере 67, на китайском языке - шестьдесят семь, сокращенно от девятнадцать шестьдесят седьмой год, обычное китайское сокращение для Бунты левых в Гонконге 1967 года.
Счетная палочка и цифры Сучжоу
Таким же образом римские цифры были стандартными в древней и средневековой Европе для математики и торговли, китайцы раньше использовали стержневые цифры, которая является позиционной системой. Цифры Сучжоу (упрощенный китайский : 苏州 花 码; традиционный китайский : 蘇州 花 碼; пиньинь : Сужну хуамо) является разновидностью системы Южная Песня стержневые цифры. В настоящее время хуамх Система используется только для отображения цен на китайских рынках или в традиционных рукописных счетах.
Жесты
Существует распространенный метод использования одной руки для обозначения чисел от одного до десяти. В то время как пять цифр на одной руке могут выражать числа от одного до пяти, от шести до десяти есть особые знаки, которые можно использовать в торговле или повседневном общении.
Историческое использование цифр в Китае
Большинство китайских цифр более поздних периодов были потомками Династия Шан оракульные цифры 14 века до нашей эры. В скрипт кости оракула цифры были найдены на панцире черепах и костях животных. В ранних цивилизациях Шан могли выражать любые числа, какими бы большими они ни были, с помощью всего лишь девяти символов и счетной доски.[13]
Некоторые из бронзовых цифр, таких как 1, 2, 3, 4, 10, 11, 12 и 13, стали частью системы стержневые цифры.
В этой системе числа горизонтальных стержней используются для десятков, тысяч, сотен тысяч и т.д. Сунзи Суаньцзин что «один вертикальный, десять - горизонтальный».[14]
七 | 一 | 八 | 二 | 四 |
---|---|---|---|---|
7 | 1 | 8 | 2 | 4 |
Система счисления счетных стержней имеет разряды и десятичные числа для вычислений и широко использовалась китайскими торговцами, математиками и астрономами из Китая. Династия Хан до 16 века.
В 690 году нашей эры Императрица W обнародованный Зетианские персонажи, одна из которых была "〇". Слово теперь используется как синоним числа ноль.[№ 3]
Александр Вайли, Христианский миссионер в Китае, в 1853 году уже опроверг представление о том, что «китайские числа были написаны длинными словами», и заявил, что в древнем Китае расчет производился с помощью счетных стержней, и «письменный знак, очевидно, является грубое изложение этих ". После того, как он познакомился со стержневыми числами, он сказал: «Получив таким образом простую, но эффективную систему цифр, мы обнаруживаем, что китайцы на самом деле используют метод записи, зависящий от теории местной ценности [т.е. до того, как такая теория была понята в Европе, и в то время как наука о числах еще не зародилась среди арабов ».[15]
Вовремя Мин и Цин династий (после того, как арабские цифры были введены в Китай), некоторые китайские математики использовали китайские цифровые символы в качестве цифр позиционной системы. После периода Цин и китайские цифровые символы, и цифры Сучжоу были заменены арабскими цифрами в математических сочинениях.
Культурные влияния
Традиционные китайские числовые символы также используются в Япония и Корея и использовались в Вьетнам до 20 века. В вертикальном тексте (то есть читаемом сверху вниз) использование символов для чисел является нормой, в то время как в горизонтальном тексте наиболее распространены арабские цифры. Китайские числовые символы также используются во многом так же формально или декоративно, как римские цифры в западных культурах. Китайские цифры могут появляться вместе с арабскими цифрами на одном знаке или документе.
Смотрите также
- Китайские цифровые жесты
- Числа в китайской культуре
- Китайские единицы измерения
- Китайский классификатор
- Китайская грамматика
- Японские цифры
- Корейские цифры
- Вьетнамские цифры
- Небесный стебель
- Список номеров на ситских языках
Примечания
- ^ Вариант китайского иероглифа символа 肆 с радикалом 镸 рядом с символом. Не все браузеры могут отображать этот символ, который является частью Unicode. Расширение унифицированных иероглифов CJK A группа.
- ^ Это использование также можно найти в письменных источниках, например, в заголовке Эта статья (в тексте используется "%") и повсюду Эта статья.
- ^ Код для строчной (ИДЕОГРАФИЧЕСКИЙ НОМЕР НУЛЬ) - U + 3007, не путать с О знак (КРУГ).
Рекомендации
- ^ 大寫 數字 『 В архиве 2011-07-22 на Wayback Machine
- ^ 飛航 管理 程序 https://www.caa.gov.tw/FileAtt.ashx?lang=1&id=15717
- ^ «语» 里 的 那些 秘密 http://news.xinhuanet.com/mil/2016-03/21/c_128818839.htm
- ^ а б c d е ж грамм час я j k (на китайском) Бюллетень Государственного совета Китайской Народной Республики за 1981 г., № 365, страница 575, Таблица 7: Префиксы SI
- ^ 中華民國 統計 資訊 網 (專業 人士). 中華民國 統計 資訊 網 (на китайском). Получено 31 июля 2016.
- ^ 中華民國 統計 資訊 網 (專業 人士) (на китайском языке).中華民國 統計 資訊 網. Получено 31 июля 2016.
- ^ "石化 氣 爆 高市府 代 位 求償 訴訟 中". 中央社 即時 新聞 НОВОСТИ CNA.中央社 即時 新聞 НОВОСТИ CNA. Получено 31 июля 2016.
- ^ "陳子豪 雙響 砲 兄弟連 2 天 轟 猿 動 紫 趴". 中央社 即時 新聞 НОВОСТИ CNA.中央社 即時 新聞 НОВОСТИ CNA. Получено 31 июля 2016.
- ^ Ип, По-Цзин; Риммингтон, Дон, Китайский: обширная грамматика, Рутледж, 2004, стр. 12.
- ^ Ип, По-Цзин; Риммингтон, Дон, Китайский: обширная грамматика, Рутледж, 2004, стр. 13.
- ^ Дни недели на китайском языке: три разных слова для «недели» http://www.cjvlang.com/Dow/dowchin.html
- ^ Краткая наука и цивилизация в Китае Том 2, Сокращение Колином Ронаном оригинального текста Джозефа Нидхэма, таблица 20, стр. 6, Cambridge University Press ISBN 0-521-23582-0
- ^ The Shorter Science & Civilization in China Vol 2, сокращенный Колин Ронан оригинального текста Джозефа Нидхэма, стр. 5, Cambridge University Press ISBN 0-521-23582-0
- ^ Китайский вики-ресурс 孫子 算 經: 先 識 其 位 , 從 十 橫 , 百 立 千 僵 , 千 , 萬 百 相當。
- ^ Александр Вайли, Заметки о науках китайцев, North Chinese Herald, 1853, Шанхай