Нижний Янцзы Мандарин - Lower Yangtze Mandarin
Нижний Янцзы Мандарин | |
---|---|
Сяцзян Гуаньхуа | |
Область, край | Хуай и Реки Янцзы (Аньхой, Цзянсу, Хубэй, Цзянси, Хэнань ) |
Носитель языка | ок. 70 миллионов (2011)[нужна цитата ] |
Письменный местный китайский | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | Никто (мисс ) |
ISO 639-6 | жуай |
Glottolog | jing1262 [1] |
Лингвасфера | 79-ААА-би |
Нижний Янцзы Мандарин (упрощенный китайский : 下江 官 话; традиционный китайский : 下江 官 話; пиньинь : xiàjiāng guānhuà) является одним из самых расходящийся и наименее понятный из Мандаринские языки, поскольку он соседствует с Ву, Хуэй, и Ган группы Китайские языки. Он также известен как Цзян – Хуайский мандарин (упрощенный китайский : 江淮 官 话; традиционный китайский : 江淮 官 話; пиньинь : jiānghuái guānhuà), названный в честь Янцзы (Цзян) и Хуай Риверс. Нижняя Янцзы отличается от большинства других сортов мандарина сохранением конечной гортанная смычка словами, которые закончились прекратить согласный в Средний китайский.
В течение Династия Мин и ранний Династия Цин, то lingua franca администрации был основан на мандарине Нижней Янцзы. В 19 веке база переместилась в Пекинский диалект.
Географическое распространение
Нижний Янцзы На мандаринском диалекте говорят в центральной Аньхой, восточная Хубэй, большинство Цзянсу к северу от Янцзы, а также окрестности Нанкин.[2] Количество говорящих оценивалось в 1987 году в 67 миллионов.[3]
Подгруппы
В Атлас языков Китая делит мандарин Нижний Янцзы на три ветви:[4]
- Диалекты хунчао
- Самая крупная и широко распространенная ветвь, в основном сосредоточенная в провинциях Цзянсу и Аньхой, с меньшими площадями в провинции Чжэцзян. Самый известный сорт - это Нанкинский диалект. Другие города в этом районе Хэфэй на западе и Янчжоу, Чжэньцзян и Яньчэн на востоке.
- Тонг-Тай / Tai – Ru
- В основном говорят в восточных префектурах Цзянсу Тайчжоу и Наньтун (включая Ругао ).
- Хуан – Сяо
- В основном говорят в префектурах Хуанган и Xiaogan в восточной провинции Хубэй и окрестностях Цзюцзян в северной части Цзянси.
Есть также небольшие острова Цзянхуайский мандарин (Jūnjiāhuà 軍 家 話) повсюду Гуандун, Гуанси, Хайнань и Фуцзянь провинции, принесенные в эти районы во время Династия Мин солдатами из Цзянсу, Аньхоя и Хэнани во время правления Император Хуну.
В Хуэйчжоу диалекты, на которых говорят на южных Аньхой, разделяют различные функции с Wu, Gan и Lower Yangtze Mandarin, что затрудняет их классификацию. Раньше ученые относили к ним ту или иную из этих групп или собственную группу высшего уровня.[5][6] В Атлас приняла последнюю позицию, но остается спорным.[7]
Отношения с другими группами
В этом разделе тон или стиль могут не отражать энциклопедический тон используется в Википедии.Январь 2015) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Этот раздел может потребоваться переписан соответствовать требованиям Википедии стандарты качества, поскольку это набор слабо связанных утверждений.Январь 2015) ( |
Лингвист Ченг оценил степень взаимосвязи между диалектами, используя коэффициенты корреляции Пирсона. В результате восточные диалекты Jianghuai "кластера", с диалектами Xiang и Gan, когда использовался список из 35 слов, а северный и южный мандарин не попали в кластер с восточным Jianghuai. Северный и южный были предположительно "генетическими" родственниками. Jianghuai Mandarin.[8]
Некоторые китайские лингвисты, такие как Тинг, утверждали, что Цзянхуай - это в основном Ву, содержащий надслой мандарина.[9]
Лингвист Дан Сюй предположил, что мандаринский язык Jianghuai является посредником со стандартным мандарином и Wu в отношении появления послелогов в китайском языке.[10]
Когда цзянхуайский мандарин и у сравнивали с диалектами юго-восточного побережья Китая, был сделан вывод, «что цепные передачи в китайском языке следуют тем же общим правилам, которые были установлены Лабовым для диалектов американского и британского английского ".[11]
Некоторые литературные произведения, изданные в Янчжоу, например, роман «Цинфэнчжа», содержат цзянхуайский мандарин. Люди в Янчжоу идентифицируются по диалекту, на котором они говорят, местные жители говорили на этом диалекте, в отличие от приезжих, которые говорили на диалектах хуэйчжоу или у. Это привело к формированию идентичности на основе диалекта. Большое количество купцов из Хуэйчжоу жили в Янчжоу и фактически несли ответственность за поддержание города на плаву.[12]
Профессор китайского языка в Университете Рутгерса Ричард Ваннесс Симмонс утверждает, что диалект Ханчжоу, а не Ву как это было классифицировано Юэнь Рен Чао, является диалектом мандаринского диалекта, тесно связанным с мандарином Jianghuai. Диалект Ханчжоу по-прежнему классифицируется как Ву. Чао разработал "Common Wu Syllabary" для диалектов Wu. Симмонс утверждал, что если бы Чао сравнил диалект Ханчжоу с Ву слоговое письмо и Jianghuai Mandarin, он нашел бы больше сходства с Jianghuai.[13]
Фонология
Характерной чертой мандарина Нижнего Янцзы является лечение Средний китайский слог-финальные остановки. Среднекитайские слоги с вокальной или назальной кодой имели трехстороннюю тональный контраст. Слоги со стоп-кодами (-p, -t и -k) не имели фонематического тонального контраста, но традиционно рассматривались как составляющие четвертую категорию, называемую входящий тон. В современных разновидностях мандарина прежний трехсторонний контраст был реорганизован в четыре тона, которые, как правило, согласованы во всей группе, хотя значения высоты тона значительно различаются.[14] У большинства сортов, включая Пекинский диалект на котором Стандартный китайский основывается, конечные остановки исчезли, и эти слоги были разделены между тонами по-разному в разных подгруппах.[15] В нижнем янцзы мандарине, однако, стоп-коды слились в качестве голосовой остановки, но эти слоги остаются отдельными от четырех тональных категорий, общих с другими вариантами мандарина.[16] Подобная разработка также встречается в соседнем Ву диалектная группа, а в Джин группа, которую многие лингвисты включают в китайский язык.[17][18]
У разновидностей Нижней Янцзы начальная / п- / слился с / l- /. Эти инициалы также слились в Юго-западный мандарин, но / п- /. Большинство других разновидностей мандарина различают эти инициалы.[19] Ретрофлексные инициалы Среднего Китая слились с аффрикат инициалы в не-мандаринских разновидностях, а также в юго-западном мандарине и большинстве разновидностей нижней янцзы. Тем не менее, нанкинский диалект сохраняет различие, как и северные разновидности мандарина.[20] Большинство разновидностей Нижней Янцзы сохраняют / ʐ- / начальный, но в центральной части Цзянсу (включая Янчжоу) он слился с / l- /.[20] Разновидности Tai – Ru сохраняют отчетливую ŋ- начальный, но он слился с начальным нулем в других разновидностях мандарина.[20]
Нанкинский мандарин - исключение из нормального возникновения [я], [y] и [u] medials на мандаринском диалекте, а также на диалектах восточного Шаньси и некоторых юго-западных диалектов мандарина.[21]
Литературно-разговорные чтения
Наличие литературные и разговорные чтения - примечательная особенность мандарина Нижнего Янцзы.
пример | Разговорное чтение | Литературное чтение | Смысл | Стандартное мандаринское произношение |
---|---|---|---|---|
斜 | tia | tɕiɪ | косой | ɕiɛ |
摘 | tiɪʔ | tsəʔ | выбирать | Тай |
去 | kʰɪ | ты | идти | ты |
锯 | ка | ты | резать | ты |
下 | ха | ɕia | вниз | ɕia |
横 | xoŋ | xən | через | xəŋ |
严 | æ̃ | я | строгий | Ян |
挂 | kʰuɛ | Куа | повесить | Куа |
蹲 | сон | tən | приседать | Tuən |
虹 | ка | xoŋ | радуга | xoŋ |
История
В этом разделе тон или стиль могут не отражать энциклопедический тон используется в Википедии.Январь 2015) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) ( |
Этот раздел может потребоваться переписан соответствовать требованиям Википедии стандарты качества, поскольку это беспорядок слабо связанных утверждений.Январь 2015) ( |
Исходный диалект Нанкин был Ву диалект в Восточная династия Цзинь. После Восстание У Ху Император Цзинь и многие северные китайцы бежали на юг. Новая столица Восточного Джина была создана в Цзянькан, теперь Нанкин. Нанкинский диалект начал трансформироваться в цзянхуайский мандарин из Ву. Дальнейшие события, такие как восстания Хоу Цзина во время династии Лян и вторжение династии Суй к династии Чен, привели к разрушению Цзянькан. Во времена династии Мин Мин Тайцзу переселили южан из-под Янцзы и сделали Нанкин столицей. В течение Восстание тайпинов Повстанцы тайпин захватили Нанкин и сделали его столицей королевства тайпин. Боевые действия привели к потере населения Нанкина. Все эти события сыграли свою роль в формировании сегодняшнего нанкинского диалекта.[22]
Иммигранты из Северного Китая в середине династии Сун двинулись на юг, привнеся тип речи, от которого происходят модели чтения Северного У и Цзянхуай. Северные иммигранты почти полностью вытеснили из коренных жителей северного берега Янцзы.[23] Цзян-хуай, как и другие диалекты китайского языка, имеет две формы произношения слов: бай (общий, вульгарный) и вэнь (литературный). Формы бай, по-видимому, сохраняют более древние формы речи, относящиеся к временам, предшествовавшим массовому переселению в династию Сун, которая привела к произношению вэнь.[24]
Цзянхуайский мандарин, возможно, был родным тоном императора-основателя Династия Мин, Чжу Юаньчжан и многие его военные и гражданские чиновники.[25]
В ранний период династии Мин люди, говорящие на у, переместились в восточный регион, говорящий на языке тонг-тай, а говорящие на ганском языке из Цзянси - в западный регион Хуан-Сяо, оказав влияние на соответствующие диалекты цзянхуай.[26]
Во времена династий Мин и Цин люди, говорящие на языке цзянхуай, перебрались в области диалекта хуэй.[27]
В португальско-китайском словаре (PCD), написанном миссионерами во времена династии Мин, несколько диалектов цзянхуай были классифицированы с округленными окончаниями. Восточный и юго-восточный варианты Jianghuai содержат закругленные финалы. С другой стороны, нанкинский диалект находится в другой группе.[28]
Маттео Риччи с Dicionário Português-Chinês задокументированный китайский династии Мин. Ряд слов, по-видимому, произошел от диалекта мандаринского языка Цзянхуай, таких как «груша, мармелад, рубашка, топор, мотыга, радостный, говорить, торговаться, знать, мочиться, строить дом, занят, но еще не . "[29]
"Гуаньхуа" койне "ранней эпохи Мин был основан на Цзянхуай Гуаньхуа (Цзянхуайский мандарин). Западные миссионеры и корейские Хангыль труды на диалектах Мин Гуаньхуа и Нанкин показали различия, указывающие на то, что Гуаньхуа представляет собой коине и смесь различных диалектов, сильно основанных на Цзянхуай.[30]
Некоторые лингвисты изучали влияние, которое нанкинский цзянхуайский мандарин оказал на гуаньхуа / мандарин династии Мин.[31] Хотя мандаринский / гуаньхуа ранней династии Мин был койне на основе нанкинского диалекта, он не был полностью идентичным, с некоторыми отличительными чертами, не связанными с цзянхуай. Франсиско Варо посоветовал, чтобы выучить китайский язык, нужно приобретать его «Не только у любого китайца, но только у тех, кто имеет природный дар хорошо говорить на мандаринском языке, например, уроженцы провинции Нан Кинг и других провинций, где на языке говорят хорошо ".[32]
Цзянхуайский мандарин имеет некоторые общие черты с южным мандарином династии Мин.[33]
Цзянхуайский мандарин, наряду с северным мандарином, сформировал стандарт для Байхуа до и во время Династия Цин до его замены на Стандартный мандарин. Тар Байхуа использовался писателями по всему Китаю, независимо от диалекта. Китайские писатели, говорящие на других диалектах, должны были использовать грамматику и словарный запас цзянхуай и северного мандарина, чтобы большинство китайцев понимали их письмо. Напротив, китайцы, не говорящие на южных диалектах, не смогут понимать южные диалекты письменно.[34]
Пекинская опера зародился в частях Аньхой и Хубэй, где говорили на этом диалекте.
Цзянхуайский мандарин в настоящее время обогнал У как языковое разнообразие многих округов Цзянсу. Примером может служить город Цзайчэн в Лишуйский уезд. И на Цзянхуай, и на У говорили в нескольких городах Лишуи, причем на У говорило больше людей в большем количестве городов, чем на Цзянхуай. У называют «старой цзайчэнской речью», а цзянхуайский диалект - «новой цзайчэнской речью», при этом Ву быстро исчезает. На нем родственникам говорят только пожилые люди. Цзянхуайский диалект существовал там около века, хотя во всех окрестностях города говорят на у. Цзянхуай всегда был ограничен городом до 1960-х годов, но теперь он обгоняет Ву.[35]
Рекомендации
- ^ Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2017). "Цзянхуай Гуаньхуа". Glottolog 3.0. Йена, Германия: Институт истории человечества Макса Планка.
- ^ Норман (1988), п. 191.
- ^ Ян (2006), п. 64.
- ^ Курпаска (2010), п. 67.
- ^ Ян (2006) С. 222–223.
- ^ Курпаска (2010) С. 43–44, 48.
- ^ Курпаска (2010), стр. 69, 75–76.
- ^ Королевское общество (Великобритания), JSTOR (Организация) (2005). Труды, том 272, страницы 877-1304. Лондонское королевское общество. п. 1017.
Существует много противоречий между мандаринским и ву, которые не объединяются в списки слов из 35 и 100 (рисунок 2). Что касается списка из 35 слов, восточные диалекты китайского языка Цзянхуай (Иншань, Ухань) объединяются со своими географическими соседями Сян и Гань, но не объединяются с их предполагаемыми генетическими северными и южными родственниками мандаринского языка.
(Мичиганский университет) - ^ Сун-А Джун (2005). Сун-А Джун (ред.). Просодическая типология: фонология интонации и фразировки, Том 1 (Иллюстрированный ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 233. ISBN 978-0-19-924963-3. Получено 23 сентября 2011.
- ^ Дэн Сюй (2008). Дан Сюй (ред.). Пространство в языках Китая: кросс-лингвистическая, синхронная и диахроническая перспективы (Иллюстрированный ред.). Springer. п. 65. ISBN 978-1-4020-8320-4. Получено 23 сентября 2011.
Примеры таких маркеров включают 阿 [a / ia / ua / ka / 0a] (at, to; перфективный и продолжительный маркер) на диалекте Taixing, Jianghuai Mandarin (ср. Li R. 1957), 倒 [tno] (at, к; прочный маркер)
- ^ École des hautes études en Sciences sociales, École pratique des hautes études (Франция). Секция экономических и социальных наук (1985). Revue bibliographique de sinologie, Том 3. Editions de l'Ecole des hautes études en Sciences sociales. п. 180. Получено 23 сентября 2011.
Диахронические данные из диалектов у и диалектов цзян-хуайского мандаринского диалекта, с одной стороны, и из диалектов прибрежных районов Юго-Восточного Китая, с другой (весь диалектный материал взят у других авторов), показывают, что цепные сдвиги в китайском языке следуют тем же общим правилам, что и был обнаружен Laboc для диалектов американского и британского английского, таких как: 1. периферийные гласные поднимаются: 2. непериферийные гласные обычно падают: 3. задние гласные переходят в
(Университет Индианы) - ^ Люси Б. Оливова, Вибеке Бёрдал, Северный институт азиатских исследований (2009). Люси Б. Оливова, Вибеке Бёрдаль (ред.). Образ жизни и развлечения в Янчжоу (Иллюстрированный ред.). НИАС Пресс. п. 184. ISBN 978-87-7694-035-5. Получено 23 сентября 2011.
Некоторые грамматические особенности диалекта Янчжоу являются общими с китайским языком Цзянхуай. Другие могут иметь более ограниченное использование, но они используются в округе Динъюань (установка Цинфэнчжа), который принадлежит к той же подгруппе Цзянхуай.
CS1 maint: несколько имен: список авторов (ссылка на сайт) - ^ Дэвид Прагер Браннер (2006). Дэвид Прагер Браннер (ред.). Китайские римские таблицы: лингвистическая философия и историко-сравнительная фонология. Том 271 Амстердамских исследований по теории и истории лингвистической науки: Актуальные вопросы лингвистической теории (иллюстрированный ред.). Издательская компания Джона Бенджамина. п. 206. ISBN 978-90-272-4785-8. Получено 23 сентября 2011.
Если бы Чао разработал слоговую речь для диалектов мандаринского диалекта Цзян-Хуай с диагностической силой и репрезентативностью, сопоставимой с таковой его слоговой речи У, и если бы он поместил Ханчжоу в этот контекст, он наверняка обнаружил бы
- ^ Норман (1988) С. 194–195.
- ^ Ян (2006), п. 61.
- ^ Тинг (1991), п. 190.
- ^ Курпаска (2010), п. 74.
- ^ Ян (2006), п. 236.
- ^ Тинг (1991), п. 193.
- ^ а б c Тинг (1991), п. 192.
- ^ Норман (1988), п. 193.
- ^ Курпаска (2010), п. 161.
- ^ Коблин (2002), п. 536.
- ^ Коблин (2002), п. 534.
- ^ Исследования Мин, Выпуск 56. Мин учится. 2007. с. 107. Получено 23 сентября 2011.
Первый император династии Мин, Чжу Юаньчжан t ^ tcSj !, и большое количество его гражданских и военных чиновников происходили из водораздела Янцзы и говорили на диалектах южного мандаринского или цзян-хуайского типа, к которому применялся нанкинский диалект.
[1] - ^ Коблин (2002), п. 541.
- ^ Хилари Чаппелл (2004). Хилари Чаппелл (ред.). Китайская грамматика: синхронная и диахроническая перспективы (иллюстрировано, перепечатано под ред.). Издательство Оксфордского университета. п. 17. ISBN 978-0-19-927213-6. Получено 23 сентября 2011.
Однако, согласно Хирате, хуэй состоит из многих слоев: на его диалектах говорят в районе, первоначально занятом племенем юэ и *, что указывает на возможный субстрат, который позже был перекрыт миграциями из Северного Китая в средневековый период Нанбэйчао и династии Тан и Сун. За этим последовали диалекты цзян-хуайского мандаринского диалекта мигрантов, прибывших в периоды Мин и Цин, а в последнее время - диалекты у, в частности, приобретенные странствующими торговцами хуэй, которые представляли активную
- ^ Исследования Мин, Выпуск 56. Мин учится. 2007. с. 110. Получено 23 сентября 2011.
группа, к которой принадлежит Нанкинезе. Закругленные финалы, с другой стороны, встречаются в восточных и юго-восточных диалектах Цзян-Хуай. Шаблоны языка PCD с диалектами этого типа здесь. Рассмотрим теперь еще один набор
- ^ Микеле Руджьери; Маттео Риччи; Джон В. Витек (2001). Джон В. Витек (ред.). Dicionário Português-Chinês. Том 3 Документа (Instituto Português do Oriente) Том 3 Документа (Biblioteca Nacional Macau). Biblioteca Nacional Portugal. п. 208. ISBN 978-972-565-298-5. Получено 23 сентября 2011.
Слова, обозначающие грушу, мармелад, рубашку, топор, мотыгу, веселый, говорить, торговаться, знать, мочиться, строить дом, занят, но еще не являются типичными для чианг-хуайских или южных диалектов, но не для Северный диалект мандарина.
- ^ Исследования Мин, Выпуск 56. Мин учится. 2007. с. 108. Получено 23 сентября 2011.
Миссионерские транскрипции и транскрипции корейского гуаньхуа пятнадцатого века в алфавите хангыль четко различают два типа слогов. Гуаньхуа и Нанкинезе здесь явно отличались. Таким образом, мы можем подозревать, что ранний койн Мин Гуаньхуа на самом деле был своего рода лингвистической смесью, хотя, безусловно, имел глубокие корни в диалектах Цзян-Хуай. В 1421 году политическая и административная столица Мин была перенесена из
[2] - ^ 大安 (2002). 第三屆 國際 漢學 會議 論文集: 語言 組.南北 是非: 漢語 方言 的 差異 與 變化. Том 7 из 國際 漢學 會議 論文集: 語言 組. Чжун ян янь цзю юань ди сан цзе го цзи хан сюе хуй йи лун вэнь цзи. Ю янь цзу.中央 硏 究 院 語言學 硏 究 所. п. 27. ISBN 978-957-671-936-3. Получено 23 сентября 2011.
рассмотреть, как на него могли повлиять возможные отношения и взаимодействия с диалектами цзян-хуай в районе Нанкина. Это, на наш взгляд, следует сделать, предварительно предприняв исторические исследования этих диалектов.
(Калифорнийский университет) - ^ 大安 (2002). 第三屆 國際 漢學 會議 論文集: 語言 組.南北 是非: 漢語 方言 的 差異 與 變化. Том 7 из 國際 漢學 會議 論文集: 語言 組. Чжун ян янь цзю юань ди сан цзе го цзи хан сюе хуй йи лун вэнь цзи. Ю янь цзу.中央 硏 究 院 語言學 硏 究 所. п. 27. ISBN 978-957-671-936-3. Получено 23 сентября 2011.
Система чтения определенно обладает чертами, не типичными для группы Цзян-Хуай в целом (Coblin Ms. 1,3). Внимательное прочтение ранних описаний имеет тенденцию подтверждать этот вывод. Например, связь Варо его фонологии мандаринского языка с нанкингесом не была абсолютной и однозначной. Мы должны вспомнить его совет, что гуаньхуа следует изучать от «уроженцев провинции Нан, король, и другие провинции, где хорошо говорят на мандаринском языке[курсив добавлен]. Мы находим аналогичную точку зрения в рассказах Моррисона. С одной стороны, он говорит в своем словаре (1815: xviii): «Произношение в этой работе скорее то, что китайцы называют нанкинским диалектом, чем пекинским. .
(Калифорнийский университет) - ^ 中央 硏 究 院.第 2 屆 國際 漢學 會議 論文集 編輯 委員會, 中央 硏 究 院 (1989). 中央 硏 究 院 第 2 屆 國際 漢學 會議 論文集: 中華民國 七十 五年 十二月 廿九 日 至卅 一日, Том 2, Часть 1.中央 硏 究 院. п. 223. Получено 23 сентября 2011.
Следовательно, мы можем интерпретировать RES ts, ts ', s как отражающие фонологические особенности южно-мандаринского диалекта династии Мин. Эта особенность также встречается в современных диалектах Цзян-Хуай, таких как YC. Это также может быть отражением диалектных особенностей MH и AM.
(Калифорнийский университет) - ^ Пинг Чен (1999). Современный китайский: история и социолингвистика (Иллюстрированный ред.). Издательство Кембриджского университета. п.82. ISBN 978-0-521-64572-0. Получено 23 сентября 2011.
Это верно не только для писателей из областей Цзян-Хуай и Северного Мандарина, но также и для писателей из других диалектов ... Говорящие на диалектах, отличных от Цзян-Хуай или Северного Мандарина, должны были соответствовать грамматическим и
- ^ Журнал азиатско-тихоокеанских коммуникаций, том 16, выпуски 1-2. Многоязычные вопросы. 2006. с. 336. Получено 23 сентября 2011.
В китайской диалектологии округ Лишуй разделен границей между диалектом Цзян-Хуай и диалектом Ву. В административном распределении одиннадцать городов округа расположены в области диалекта Ву и пять - в области диалекта Цзян-Хуай. Первый включает 72,2% населения округа; последние 17,8% (Guo, 1995). Городским центром округа является город Цзайчэн, также называемый городом Юнъян. Все разновидности языков, на которых говорят в окрестностях города, относятся к диалекту Ву. В городе говорят на двух разновидностях: «старая речь цзайчэн» и «новая речь цзайчэн». Первый - разновидность диалекта у, а второй - диалекта китайского цзян-хуай. Старый диалект исчезает. Его носители, меньшинство старших, используют это разнообразие только среди членов семьи. По словам некоторых респондентов старше шестидесяти лет, на новом диалекте в городе говорят уже около ста лет. До 1960-х годов новый диалект использовался только внутри города, который служил административным центром округа, поэтому он получил название «Городская речь» или «Лишуйская речь».
(Мичиганский университет)
Процитированные работы
- Коблин, Западный Юг (2000), «Краткая история мандарина», Журнал Американского восточного общества, 120 (4): 537–552, Дои:10.2307/606615, JSTOR 606615.
- ——— (2002), «История миграции и развитие диалектов в нижнем течении Янцзы», Вестник школы востоковедения и африканистики, 65 (3): 529–543, Дои:10.1017 / с0041977x02000320, JSTOR 4146032.
- Курпаска, Мария (2010), Китайский язык (и): взгляд через призму "Большого словаря современных китайских диалектов", Вальтер де Грюйтер, ISBN 978-3-11-021914-2.
- Норман, Джерри (1988), Китайский, Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29653-3.
- Тинг, Пан-Син (1991). «Некоторые теоретические вопросы в изучении диалектов мандарина». В Ванге, Уильям S-Y. (ред.). Язык и диалекты Китая. Журнал серии монографий по китайской лингвистике. Журнал китайской лингвистики Серия монографий. 3. С. 185–234. JSTOR 23827039.
- Ян, Маргарет Миан (2006), Введение в китайскую диалектологию, LINCOM Europa, ISBN 978-3-89586-629-6.