Цюаньчжоуский диалект - Quanzhou dialect
Эта статья может быть расширен текстом, переведенным с соответствующая статья на китайском. (Сентябрь 2012 г.) Щелкните [показать] для получения важных инструкций по переводу.
|
Цюаньчжоуский диалект | |
---|---|
泉州 话 / 泉州 話 (Choân-chiu-e) | |
Произношение | [tsuan˨ tsiu˧ ue˦˩] |
Родной для | Китай, Тайвань, Мьянма, Таиланд, Сингапур, Малайзия, Индонезия и Филиппины. |
Область, край | город Цюаньчжоу, Южный Фуцзянь провинция |
Носитель языка | более 7 миллионов[1] |
Ханьские персонажи | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Никто |
Лингвасфера | 79-AAA-jd> 79-AAA-jdb |
Цюаньчжоуский диалект |
В Цюаньчжоуский диалект (упрощенный китайский : 泉州 话; традиционный китайский : 泉州 話; Pe̍h-e-jī : Choân-chiu-e), также известный как Чин-чу диалект,[2] это диалект Хоккиен что говорят на юге Фуцзянь (на юго-востоке Китая), в районе с центром в г. Цюаньчжоу. Из-за миграции вариации диалекта Цюаньчжоу говорят за пределами Цюаньчжоу, особенно в Тайвань и много Юго восточный азиат страны, в том числе Сингапур, Малайзия и Филиппины.
Классификация
Диалект Цюаньчжоу - это разновидность Хоккиен, группа Южный Мин диалекты.[3] В Фуцзянь, диалект Цюаньчжоу образует северная подгруппа (北 片) Южного Мин.[4] Это один из старейших диалектов Южного Миня. Чжанчжоуский диалект, он составляет основу всех современных разновидностей.[5] По сравнению с другими разновидностями Hokkien, его разборчивость составляет 87,5%. Диалект амой и 79,7% с Чжанчжоуский диалект.[6]
Культурная роль
До XIX века диалект Цюаньчжоу был репрезентативным диалектом Южный Мин в Фуцзянь из-за исторической и экономической известности Цюаньчжоу, но поскольку Сямэнь превратился в политический, экономический и культурный центр южный Фуцзянь, то Диалект амой постепенно занял место диалекта Цюаньчжоу в качестве репрезентативного диалекта.[7][8] Тем не менее, диалект Цюаньчжоу по-прежнему считается стандартным диалектом для Лиюань опера и Наньинь Музыка.[7][9]
Фонология
Этот раздел в основном основан на разнообразии разговоров в городской район Цюаньчжоу, особенно в Licheng District.
Инициалы
Имеется 14 фонематических инициалов, включая нулевой начальный (не включены ниже):[10]
Билабиальный | Альвеолярный | Velar | Glottal | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | простой | /п / 边 / 邊 | /б / 文 | /т / 地 | /k / 求 | /ɡ / 语 / 語 | |||
с придыханием | /п / 普 | /tʰ / 他 | /kʰ / 气 / 氣 | ||||||
Аффрикат | простой | /ts / 争 / 爭 | |||||||
с придыханием | /tsʰ / 出 | ||||||||
Fricative | /s / 时 / 時 | /час / 喜 | |||||||
Боковой | /л / 柳 |
Когда рифма назализована, три звонкие фонемы / b /, / л / и / ɡ / реализованы как носовые упоры [м ], [п ] и [ŋ ], соответственно.[10]
Набор начальных согласных в диалекте Цюаньчжоу идентичен Диалект амой и почти идентичен Чжанчжоуский диалект. В диалекте Цюаньчжоу отсутствует фонема /дз / найдены в диалекте Чжанчжоу в результате слияния /дз / в /л /.[11] Различие между /дз / (日) и /л / (柳) все еще производился в начале 19 века, как видно на Huìyīn Miàowù (彙 音 妙悟) Хуан Цянь (黃 謙),[11] но Huìyīn Miàowù уже содержит девять символов, отнесенных к обоим инициалам.[12] Ред. Карстэйрс Дуглас уже наблюдал слияние в конце 19 века.[13] В некоторых областях Юнчунь, Anxi и Наньань, есть еще люди, особенно представители старшего поколения, которые выделяют /дз / из /л /, показывая, что слияние - недавнее нововведение.[11]
Иней
/а / | /ɔ / | /о / | /ə / | /е / | /ɯ / | / ai / | / au / | ||
/я / | /я/ | / io / | / iu / | / iau / | |||||
/ты / | / ua / | / ue / | / ui / | / uai / |
/м̩ / | /являюсь/ | / мкм / | / ан / | /ŋ̍ / | / aŋ / | / ɔŋ / | |
/я/ | /я/ | /в/ | / ian / | /в/ | / iaŋ / | / iɔŋ / | |
/ООН/ | / uan / | / uaŋ / |
/ã / | /ɔ̃ / | /ẽ / | / ãi / | |||
/я / | /я/ | / iũ / | / iãu / | |||
/ uã / | / uĩ / | / uãi / |
/ ap / | /в/ | / ак / | / ɔk / | / aʔ / | / ɔʔ / | / oʔ / | / əʔ / | / eʔ / | / ɯʔ / | / auʔ / | / м̩ʔ / | / ŋ̍ʔ / | / ãʔ / | / ɔ̃ʔ / | / ẽʔ / | / ãiʔ / | / ãuʔ / | ||||||
/ ip / | / iap / | /Это/ | / iat / | / iak / | / iɔk / | / iʔ / | / iaʔ / | / ioʔ / | / iauʔ / | / iuʔ / | / ĩʔ / | / iãʔ / | / iũʔ / | / iãuʔ / | |||||||||
/ ut / | / uat / | / uʔ / | / uaʔ / | / ueʔ / | / uiʔ / | / uĩʔ / | / uãiʔ / |
Фактическое произношение гласной / ə / имеет более широкий проем,[сомнительный ] приближающийся [ɤ].[10] У некоторых говорящих, особенно младших, гласная / ə / часто реализуется как [e], например произнося 飞 / 飛 (/ pə /, "летать") как [pe], и гласная / ɯ / либо реализуется как [я], например произнося 猪 / 豬 (/ tɯ /, "свинья") как [ти], или как [u], например произнося 女 (/ лɯ /, "женщина") как [lu].[7]
Тона
Для односложных слогов существует семь тонов:[10][16]
Имя | Тон письма | Описание |
---|---|---|
уровень инь (阴平; 陰平) | ˧ (33) | средний уровень |
уровень ян (阳平; 陽平) | ˨˦ (24) | поднимающийся |
инь поднимается (阴 上; 陰 上) | ˥˥˦ (554) | высокий уровень |
Ян растет (阳 上; 陽 上) | ˨ (22) | низкий уровень |
уходящий (去声; 去聲) | ˦˩ (41) | падение |
вход инь (阴 入; 陰 入) | ˥ (5) | высоко |
ян входит (阳 入; 陽 入) | ˨˦ (24) | поднимающийся |
Помимо этих тонов, есть еще и нейтральный тон.[10]
Тон сандхи
Как и в случае с другими диалектами Хоккиен правила тональной сандхи применяются к каждому слогу, кроме последнего слога в высказывании. Ниже приводится краткое изложение правил:[17]
- Тона уровня инь (33) и тона подъема ян (22) не подвергаются тоновому сандхи.
- Уровень янь и входящие тоны (24) произносятся как восходящий тон ян (22).
- Тон повышения инь (554) произносится как тон уровня ян (24).
- Отходящий тон (41) зависит от звучания начального согласного в Средний китайский:
- Если начальная согласная среднего китайского языка глухая, она произносится как восходящий тон инь (554).
- Если произносится начальный согласный среднекитайского, он произносится как восходящий тон ян (22).
- Вхождение инь (5) зависит от последней согласной:
Примечания
- ^ Линь 2008, п. 8.
- ^ Дуглас 1873, п. xvii.
- ^ Чжоу 2012, п. 111.
- ^ Хуан 1998, п. 99.
- ^ Дин 2016, п. 3.
- ^ Ченг 1999, п. 241.
- ^ а б c Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, 2000 г., обзор.
- ^ Линь 2008, п. 9.
- ^ Хуан 1998, п. 98.
- ^ а б c d е ж Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, 2000 г., гл. 1 сек. 1.
- ^ а б c Чжоу 2006, введение, стр. 15.
- ^ Du 2013, п. 142.
- ^ Дуглас 1873, п. 610.
- ^ Чжоу 2006, Введение, стр. 15–17.
- ^ Линь 2008 С. 36–37.
- ^ Чжоу 2006, введение, стр. 17.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, 2000 г., гл. 1 сек. 2.
Рекомендации
- Ченг, Чин-Чуань (1999). «Количественные исследования минских диалектов». In Ting, Pang-Hsin (ред.). Современные исследования минских диалектов. Журнал серии монографий китайской лингвистики. 14. С. 229–246. JSTOR 23833469.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дин, Пикус Сижи (2016). Южный мин (хоккиен) как мигрирующий язык: сравнительное исследование языкового сдвига и сохранения за пределами национальных границ. Сингапур: Спрингер. ISBN 978-981-287-594-5.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Дуглас, преподобный Карстерс (1873). Китайско-английский словарь местного или разговорного языка сямэнь с основными вариациями диалектов чанг-чу и чин-чу. Лондон: Trübner & Co.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Ду, Сяопин (2013). 从 《厦 英 大 辞典》 看 泉州 方言 语音 100 多年来 的 演变 [Фонетические изменения диалекта Цюаньчжоу за последние 100 лет с точки зрения Китайско-английский словарь местного или разговорного языка Сямэнь]. Журнал Университета Хуацяо (философия и социальные науки) (на китайском языке) (4): 141–145.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Хуанг, Дяньчэн, изд. (1998). 福建省 志 · 方言 志 (на китайском языке). Пекин: 方言 出 Version社. ISBN 7-80122-279-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Линь, Хуадун (2008). 泉州 方言 研究 (на китайском языке). Сямэнь: Издательство Сямэньского университета. ISBN 9787561530030.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, изд. (2000). 泉州市 志 [Цюаньчжоуская летопись] (на китайском языке). Том 50: 方言. Пекин: Издательство Китайского общества науки. ISBN 7-5004-2700-Х.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Чжоу, Чанцзи, изд. (2006). 闽南 方言 大 词典 (на китайском языке). Фучжоу: Народное издательство Фуцзянь. ISBN 7-211-03896-9.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Чжоу, Чанцзи (2012). В1—15、16 闽语. 中国 语言 地图集 [Атлас языков Китая ] (на китайском языке). 汉语 方言 卷 (2-е изд.). Пекин: Коммерческая пресса. С. 110–115. ISBN 978-7-100-07054-6.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- 當代 泉州 音 字 彙, словарь речи Цюаньчжоу