Ближний-средний передний неокругленный гласный - Close-mid front unrounded vowel
Ближний-средний передний неокругленный гласный | |
---|---|
е | |
Номер МПА | 302 |
Кодирование | |
Юридическое лицо (десятичный) | e |
Unicode (шестнадцатеричный) | U + 0065 |
X-SAMPA | е |
Шрифт Брайля | |
Аудио образец | |
источник · помощь |
IPA: Гласные | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Гласные рядом с точками: необоснованный• округлый |
В ближний-средний передний неокругленный гласный, или же высокий-средний передний неокругленный гласный,[1] это тип гласный звук, используемый в некоторых разговорных языки. Символ в Международный фонетический алфавит который представляет этот звук ⟨е⟩.
Для неокругленных гласных передних и близких к середине, обычно записываемых с помощью символа ⟨ɪ⟩ или же ⟨я⟩, видеть почти закрытый передний неокругленный гласный. Если обычный символ ⟨е⟩, Здесь указывается гласная.
Функции
- Его высота гласного является близко к середине, также известный как high-mid, что означает, что язык расположен посередине между близкая гласная (а высокий гласный ) и средний гласный.
- Его гласная обратная связь является передний, что означает, что язык находится во рту вперед, не создавая сужения, которое можно было бы классифицировать как согласный звук.
- это необоснованный, что означает, что губы не округлены.
Вхождение
Язык | Слово | IPA | Смысл | Примечания | |
---|---|---|---|---|---|
африкаанс | Стандарт[2] | беd | [держать пари] | 'кровать' | Обычно транскрибируется в IPA сɛ⟩. Высота варьируется от среднего до среднего. [e] и середина [ɛ̝ ].[2] Видеть Фонология африкаанс |
арабский | Стандарт | مَجۡر۪ىٰهَا/ Maǧreehaa | [mad͡ʒ.reː.haː] | Видеть Ималах | |
Азербайджанский | граммеcə | [ɟeˈd͡ʒæ] | 'ночь' | ||
Баварский | Амштеттенский диалект[3] | [пример необходим ] | |||
Бретонский[4] | данеграмм | [ˈDãːnek] | 'датский язык' | Безударный / ɛ / может быть в середине [ɛ̝ ] или близко к середине [е ] вместо.[4] | |
Каталонский[5] | мés | [mes] | 'более' | Видеть Каталонская фонология | |
Китайский | Шанхайский[6] | 该/ kè | [ke̠ʔ˩] | 'должен' | Передняя часть; реализация / ɛ /, который появляется только в открытых слогах. Фонетически он почти идентичен / ɪ / ([ɪ̞ ]), который появляется только в закрытых слогах.[6] |
Датский | Стандарт[7][8] | часæл | [ˈHeːˀl] | пятка | Обычно транскрибируется в IPA сɛː⟩. Видеть Датская фонология |
нидерландский язык | бельгийский[9] | vrеемкр | [vreːmt] | 'странный' | В Нидерландах часто дифтонгированный к [eɪ]. Видеть Голландская фонология |
английский | Австралийский[10] | беd | [кровать] | 'кровать' | Видеть Фонология австралийского английского |
Новая Зеландия[11] | Высота варьируется от почти близкой у широких разновидностей до средней у культурной разновидности.[11] Видеть Новозеландская фонология английского языка | ||||
General American[12] | май | [мне] | 'май' | Чаще всего закрывающий дифтонг [eɪ].[12] | |
General Indian[13] | |||||
Генерал пакистанский[14] | Может быть дифтонг [eɪ] вместо этого, в зависимости от говорящего. | ||||
Джорди[15] | |||||
Шотландский[16] | |||||
Сингапурский[17] | |||||
Ольстер[18] | Выраженный [ɛː ~ iə] в Белфасте. | ||||
Немного Кардифф компьютерные колонки[19] | squнаходятся | [skweː] | 'квадрат' | Чаще опен-мид [ɛː ].[19] | |
Йоркшир[20] | plай | [Ple̞ː] | 'играть в' | ||
Шотландский[16] | бят | [bë̞ʔ] | 'кусочек' | Прифронтовой,[16] может быть [ɪ ] (также [ə ]) вместо других динамиков. | |
Кокни[21] | бird | [bɛ̝̈ːd] | 'птица' | Передняя часть; случайная реализация / ɜː /. Его можно округлить [œ̝ː ] или, чаще, неокругленный центральный [ɜ̝ː ] вместо.[21] Обычно транскрибируется в IPA сɜː⟩. | |
эстонский[22] | kеха | [ˈKeɦɑ̝ˑ] | 'тело' | Видеть Эстонская фонология | |
Французский[23][24] | красавицаé | [bote] | 'Красота' | Видеть Французская фонология | |
Немецкий | Стандарт[25][26] | Sееле | [ˈZeːlə] | 'душа' | Видеть Стандартная немецкая фонология |
Многие спикеры[27] | Jäгер | [ˈJeːɡɐ] | 'охотник' | Итог / ɛː – eː / слияние происходит повсеместно в Северной Германии, Восточной Германии и Восточной Австрии (часто даже в формальной речи) и в некоторых других регионах.[27] Видеть Стандартная немецкая фонология | |
Южные акценты[28] | Bетт | [держать пари] | 'кровать' | Общая реализация / ɛ / в Южной Германии, Швейцарии и Австрии.[28] Видеть Стандартная немецкая фонология | |
Швабский акцент[28] | Контрасты с открытым мидом [ɛ ].[28] Видеть Стандартная немецкая фонология | ||||
Греческий | Сфакян[29] | [пример необходим ] | Соответствует середине [e̞ ] на современном стандартном греческом языке.[30] Видеть Новогреческая фонология | ||
иврит[31] | כן/ Ken | [ken] | 'да' | Гласные на иврите не отображаются в сценарии, см. Niqqud и Фонология современного иврита | |
Венгерский[32] | часéт | [het̪] | 'Семь' | Также описывается как средний [e̞ː ].[33] Видеть Венгерская фонология | |
Итальянский | Стандарт[34] | улеllе | [ˈS̪t̪elle] | 'звезды' | Видеть Итальянская фонология |
Корейский | 메아리 / меари | [meɐɾi] | 'эхо' | Видеть Корейская фонология | |
Лимбургский | Большинство диалектов[35][36][37] | лееж | [leːf] | 'Уважаемый' | Слово в качестве примера взято из Маастрихтский диалект. |
Литовский | тėтė | [t̪eːt̪eː] | 'отец' | «Тете» и «тэтис» используются чаще, чем «тэте». | |
норвежский язык | ле | [leː] | 'смех' | Пример слова из Городской восточно-норвежский.[38][39] Видеть Норвежская фонология | |
Персидский | سه / se | [se] | 'три' | ||
Польский[40] | дзиеń | [d͡ʑeɲ̟] | 'день' | Аллофон / ɛ / между небными или небными согласными. Видеть Польская фонология | |
португальский[41] | меса | [ˈMezɐ] | 'стол' | Видеть Португальская фонология | |
русский[42] | шея/ шея / шея | [ˈꟅejə] | 'шея' | Близко-середина [e] перед и между мягкими согласными, середина [e̞] после мягких согласных.[42] Видеть Русская фонология | |
Сатерленд фризский[43] | тääп | [десять] | 'тонкий' | Передняя часть; обычно транскрибируется в IPA сɛː⟩. Фонетически он почти идентичен / ɪ / ([ɪ̞ ]). Гласный звук в IPA обычно записывается сeː⟩ На самом деле почти близко [e̝ː ].[43] | |
Словенский[44] | sедем | [ˈSèːdəm] | 'Семь' | Видеть Словенская фонология | |
Сото[45] | хо жеца | [hʊ̠ʒʷet͡sʼɑ̈] | 'сказать' | Контрастирует близкие, близкие и средние передние неокругленные гласные.[45] Видеть Сото фонология | |
Шведский | Центральный Стандарт[46][47] | sе | [s̪eː] | 'видеть' | Часто дифтонгируют [eə̯] (услышать слово: [s̪eə̯]). Видеть Шведская фонология |
Таитянский | вахине | [vahine] | 'женщина' | ||
валлийский | чвеch | [χweːχ] | 'шесть' | Видеть Валлийская фонология | |
Йоруба[48] | [пример необходим ] |
Смотрите также
Примечания
- ^ В то время как Международная фонетическая ассоциация предпочитает термины "закрыть" и "открыть" для высота гласного многие лингвисты используют «высокий» и «низкий».
- ^ а б Мудрый (2016), раздел «Неокругленная гласная середины переднего ряда. / ɛ /".
- ^ Траунмюллер (1982), цитируется в Ладефогед и Мэддисон (1996):290)
- ^ а б Тернес (1992), п. 433.
- ^ Карбонелл и Листерри (1992), п. 54.
- ^ а б Чен и Гуссенховен (2015), п. 328.
- ^ Гроннум (1998), п. 100.
- ^ Basbøll (2005), п. 45.
- ^ Верховен (2005), п. 245.
- ^ Харрингтон, Кокс и Эванс (1997).
- ^ а б Гордон и Маклаган (2004), п. 609.
- ^ а б Уэллс (1982), п. 487.
- ^ Уэллс (1982), п. 626.
- ^ Махбуб и Ахмар (2004), п. 1010.
- ^ Ватт и Аллен (2003) С. 268–269.
- ^ а б c Скобби, Гордеева и Мэтьюз (2006), п. 7.
- ^ Детердинг (2000), п. ?
- ^ «Неделя 18 (ii). Северная Ирландия» (PDF).
- ^ а б Коллинз и Мис (1990), п. 95.
- ^ Рока и Джонсон (1999), п. 179.
- ^ а б Уэллс (1982), п. 305.
- ^ Асу и Терас (2009), п. 368.
- ^ Фужерон и Смит (1993), п. 73.
- ^ Коллинз и Мис (2013), п. 225.
- ^ Колер (1999), п. 87.
- ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), п. 34.
- ^ а б Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015) С. 64–65.
- ^ а б c d Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), п. 64.
- ^ Труджилл (2009) С. 83–84.
- ^ Труджилл (2009), п. 81.
- ^ Лауфер (1999), п. 98.
- ^ Крань (1988), п. 92.
- ^ Сзенде (1994), п. 92.
- ^ Роджерс и д'Арканжели (2004), п. 119.
- ^ Гуссенховен и Аартс (1999), п. 159.
- ^ Питерс (2006), п. 119.
- ^ Верховен (2007), п. 221.
- ^ Ванвик (1979) С. 13-14.
- ^ Квифте и Гуде-Хускен (2005), п. 4.
- ^ Джассем (2003), п. 106.
- ^ Крус-Феррейра (1995), п. 91.
- ^ а б Джонс и Уорд (1969) С. 41, 44.
- ^ а б Питерс (2019), п. ?
- ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999), п. 137.
- ^ а б Док и Мофокенг (1974), п. ?
- ^ Энгстранд (1999), п. 140.
- ^ Розенквист (2007), п. 9.
- ^ Bamgboe (1966), п. 166.
Рекомендации
- Асу, Ева Лийна; Teras, Pire (2009), «Эстония», Журнал Международной фонетической ассоциации, 39 (3): 367–372, Дои:10.1017 / s002510030999017x
- Bamgboṣe, Ayọ (1966), Грамматика йоруба, [Обзор языков Западной Африки / Институт Африки], Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
- Basbøll, Hans (2005), Фонология датского языка, ISBN 0-203-97876-5
- Карбонелл, Джоан Ф .; Листерри, Хоаким (1992), «Каталонский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 22 (1–2): 53–56, Дои:10.1017 / S0025100300004618
- Чен, Йия; Гуссенховен, Карлос (2015), "Шанхайский китаец", Журнал Международной фонетической ассоциации, 45 (3): 321–327, Дои:10.1017 / S0025100315000043
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1990), "Фонетика Кардиффского английского", в Coupland, Nikolas; Томас, Алан Ричард (ред.), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и перемены, Multilingual Matters Ltd., стр. 87–103, ISBN 1-85359-032-0
- Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [Впервые опубликовано в 2003 году], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Рутледж, ISBN 978-0-415-50650-2
- Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 25 (2): 90–94, Дои:10.1017 / S0025100300005223
- Детердинг, Дэвид (2000), "Измерения / eɪ / и / oʊ / гласные у молодых носителей английского языка в Сингапуре », в Браун, Адам; Детердинг, Дэвид; Лоу, Ии Линг (ред.), Английский язык в Сингапуре: исследование произношения, Сингапур: Сингапурская ассоциация прикладной лингвистики, стр. 93–99.
- Док, Клемент Мартин; Мофокенг, С. Мачабе (1974), Учебник южной грамматики сото (3-е изд.), Кейптаун: Longman Southern Africa, ISBN 0-582-61700-6
- Дуденредактион; Кляйнер, Стефан; Knöbl, Ralf (2015) [Впервые опубликовано в 1962 году], Das Aussprachewörterbuch (на немецком языке) (7-е изд.), Берлин: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
- Энгстранд, Олле (1999), «Шведский», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита., Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 140–142, ISBN 0-521-63751-1
- Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л (1993), «Французский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 23 (2): 73–76, Дои:10.1017 / S0025100300004874
- Гордон, Элизабет; Маклаган, Маргарет (2004), «Региональные и социальные различия в Новой Зеландии: фонология», в Schneider, Edgar W .; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местири, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка, 1: Фонология, Мутон де Грюйтер, стр. 603–613, ISBN 978-3-11-017532-5
- Гроннум, Нина (1998), «Иллюстрации IPA: датский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 28 (1 & 2): 99–105, Дои:10,1017 / с0025100300006290
- Гуссенховен, Карлос; Аартс, Флор (1999), «Маастрихтский диалект» (PDF), Журнал Международной фонетической ассоциации, Университет Неймегена, Центр языковых исследований, 29 (2): 155–166, Дои:10.1017 / S0025100300006526
- Харрингтон, Джонатан; Кокс, Фелисити; Эванс, Зои (1997), "Акустическое фонетическое исследование широких, общих и культурных гласных австралийского английского", Австралийский журнал лингвистики, 17 (2): 155–184, Дои:10.1080/07268609708599550
- Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (1): 103–107, Дои:10.1017 / S0025100303001191
- Джонс, Дэниел; Уорд, Деннис (1969), Фонетика русского языка, Издательство Кембриджского университета
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немец», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 86–89, ISBN 0-521-65236-7
- Krá, Ábel (1988), Pravidlá slovenskej výslovnosti, Братислава: Slovenské pedagogické nakladateľstvo
- Квифте, Бьёрн; Гуде-Хускен, Верена (2005) [Впервые опубликовано в 1997 году], Praktische Grammatik der norwegischen Sprache (3-е изд.), Готфрид Эгерт Верлаг, ISBN 3-926972-54-8
- Ладефогед, Питер; Мэддисон, Ян (1996). Звуки языков мира. Оксфорд: Блэквелл. ISBN 978-0-631-19815-4.
- Лауфер, Ашер (1999), «Иврит», Справочник Международной фонетической ассоциации, стр. 96–99
- Махбуб, Ахмар; Ахмар, Надра Х. (2004), «Пакистанский английский: фонология», в Schneider, Edgar W. (ed.), Справочник разновидностей английского языка, 1, Берлин; Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, стр. 1003–1015.
- Петерс, Йорг (2006), «Диалект Хассельта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 36 (1): 117–124, Дои:10.1017 / S0025100306002428
- Петерс, Йорг (2019), "Saterland Frisian", Журнал Международной фонетической ассоциации, 49 (2): 223–230, Дои:10.1017 / S0025100317000226
- Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии, Blackwell Publishing
- Роджерс, Дерек; д'Арканжели, Лучиана (2004), «Итальянец», Журнал Международной фонетической ассоциации, 34 (1): 117–121, Дои:10.1017 / S0025100304001628
- Розенквист, Хокан (2007), Утталсбокен: свенскт утталь и практика оч теори, Стокгольм: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
- Скобби, Джеймс М; Гордеева, Ольга Б .; Мэтьюз, Бенджамин (2006), Приобретение шотландской английской фонологии: обзор, Эдинбург: Рабочие документы Центра изучения речи QMU
- Шуштаршич, Растислав; Комар, Смиляна; Петек, Боян (1999), «Словенец», Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. 135–139, Дои:10.1017 / S0025100300004874, ISBN 978-0-521-65236-0
- Сзенде, Тамаш (1994), «Иллюстрации IPA: венгерский», Журнал Международной фонетической ассоциации, 24 (2): 91–94, Дои:10.1017 / S0025100300005090
- Тернес, Эльмар (1992), «Бретонский язык» в MacAulay, Donald (ed.), Кельтские языки, Cambridge University Press, стр. 371–452, ISBN 978-0-521-23127-5
- Траунмюллер, Хартмут (1982), "Vokalismus in der westniederösterreichischen Mundart.", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, 2: 289–333
- Труджилл, Питер (2009), "Греческие диалектные системы гласных, теория дисперсии гласных и социолингвистическая типология", Журнал греческой лингвистики, 9 (1): 80–97, Дои:10.1163 / 156658409X12500896406041
- Ванвик, Арне (1979), Norsk fonetikk, Осло: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации, 35 (2): 243–247, Дои:10.1017 / S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации, 37 (2): 219–225, Дои:10.1017 / S0025100307002940
- Ватт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Тайнсайд Инглиш», Журнал Международной фонетической ассоциации, 33 (2): 267–271, Дои:10.1017 / S0025100303001397
- Уэллс, Дж. К. (1982), Акценты английского языка 3: За пределами Британских островов, Издательство Кембриджского университета, ISBN 0-521-28541-0
- Wissing, Даан (2016). «Фонология африкаанса - сегментный инвентарь». Таалпортаал. В архиве с оригинала 15 апреля 2017 г.. Получено 16 апреля 2017.CS1 maint: ref = harv (связь)
внешняя ссылка
- Список языков с [e] на PHOIBLE