Шведская орфография - Swedish orthography

Тринадцать выпусков (1889—2006 гг.) Svenska Akademiens ordlista, стандарт глоссарий шведского

Шведский орфография набор правил и соглашений, используемых для написания Шведский. Основным авторитетом в шведской орфографии является Svenska Akademiens ordlista (SAOL), глоссарий, ежегодно публикуемый Шведская Академия. Баланс между описанием языка и созданием норм изменился с годами.[1]

В орфографии используются три различных принципа: фонологически ориентированное правописание, морфология -фокусированное правописание и традиционное правописание. На протяжении истории письменного шведского языка эти принципы применялись в разной степени. Шведское правописание долгое время не регулировалось, но, начиная с конца 1700-х годов, усилия по регулированию правописания возросли. В 1801 году Шведская академия ввела в эксплуатацию Обработка в Svenska stafsättet [св ], трактат по шведскому правописанию поэта Карл Густав аф Леопольд. Целью трактата было создание более однородной системы правописания, основанной на традиционных написаниях. Леопольд также стремился создать больше фонетических написаний для французского языка. заимствования. Более поздний защитник важности единообразного правописания был Эсайас Тегнер младший[2]

Алфавит

В Шведский алфавит это Латинский алфавит с 29 буквами, включая современное 26-буквенное основной латинский алфавит, плюс три дополнительных буквы: Å, Ä, и Ö. Буквы Q, W и Z редко используются вне заимствований и имен собственных.

ПисьмоИмяИмя (IPA )
Аа[ɑː]
Bбыть[быть]
Cce[seː]
Dде[deː]
Eе[eː]
Fэфф[ɛfː]
граммge[ɡeː]
ЧАСхо[хоː]
яя[я]
Jджи[jiː]
K[коː]
Lэлл[ɛlː]
MЭм[ɛmː]
Nen[ɛnː]
Оо[uː]
пpe[peː]
Qqu[kʉː]
рошибаться[ɛrː]
Sэсс[ɛsː]
Тte[teː]
Uты[ʉː]
Vве[veː]
Wдуббель-ве[ˈDɵ̂bːɛlˌveː]
Иксбывший[ɛks]
Yу[йː]
ZЗета[ˈSɛ̂ːta]
Åå[oː]
Ää[ɛː]
Öö[øː]

Соответствие письма и речи

Среди фонологических (звуковых) письменных языков, таких как шведский, степень соответствия между графемы письма и фонемы речи может варьироваться. В шведском языке письменные и устные гласные хорошо согласуются, но согласные различаются значительно больше. Например, есть несколько разных графем для Sj-звук, (как в själ, skäl, и stjäl) и звук (как в кара и тьяра). Это связано с тем, что шведские согласные в значительной степени соответствуют традиционной орфографии, которая отражает более старый разговорный язык.[3]

Орфографические принципы

Фонологически ориентированное правописание

Фонологически ориентированное (звуковое) правописание утверждает, что каждая фонема должна соответствовать одной графеме. Примером чистого фонологического написания является слово хар. Три графемы слова, ⟨har⟩, соответствуют одной фонеме, / har /.[4] В шведском языке для гласных используется фонологическое правописание, за двумя исключениями. Наиболее важным исключением является то, что обе графемы ⟨e⟩ и ⟨ä⟩ используются для обозначения / ɛ /, и что графема ⟨o⟩ используется для фонем / oː / и / ɔ /, но и для / uː / и / ʊ /. Другое исключение - заимствования, такие как мешок или же джип. Графемы и фонемы не так хорошо соответствуют согласным звукам, как гласным.[5][6]

Морфологически ориентированное правописание

Морфологически ориентированное правописание диктует, что морфема всегда пишется одинаково, независимо от произношения. Например, этот принцип указывает на то, что мы будем писать слово как Tryggt (из trygg), хотя произносится попытка. Такое написание используется иногда, но далеко не всегда. Например, дрейф пишется в соответствии с произношением, хотя морфологически ориентированный принцип предполагает водить (от глагола Дрива).[6][7] На старшем шведском языке это слово было написано дрифва, но это изменилось с переходом 1906 года на более фонетическое написание, в котором Годт (из Бог) стал должен. С другой стороны, датский и норвежский языки сохранили старое написание.Годт.

Традиционное написание

Традиционное написание часто отражает более старое произношение. Это часто бывает с sj-звук, фонетический символ которого [ɧ ], а tj-звук, символ которого [ɕ ]. В sj-звук можно записать с помощью ⟨ch⟩, ⟨g⟩, ⟨j⟩, ⟨sch⟩, ⟨sh⟩, ⟨si⟩, ⟨sj⟩, ⟨sk⟩, ⟨skj⟩, ⟨ssi⟩, ⟨ssj⟩, ⟨Stj, ⟨ti⟩ и другие. Фонема [ɧ ] - звук, появившийся в шведском языке после того, как в конце 18 века полностью изменились названия ⟨sj⟩, ⟨sk⟩, ⟨skj⟩, ⟨ssj⟩ и ⟨stj.[8] Написание ⟨si⟩, ⟨ssi⟩ и ⟨ti⟩ происходит из латыни и было заимствовано из немецкого и французского языков, где они произносятся. [ɧ ]. В заимствованных словах из других языков произношение [ʃ ] слов ch⟩, ⟨sch⟩ и ⟨sh⟩ был изменен на шведский sj-звук. Шведский [j ] звук также можно записать по-разному, включая ⟨dj⟩, ⟨g⟩, ⟨gj⟩, ⟨hj⟩, ⟨j⟩ или lj⟩, аналогично tj-звук, который можно записать с помощью ch⟩ (в некоторых заимствованных словах), k⟩, ⟨kj⟩ или ⟨tj⟩. Традиционное правописание отражает более старое произношение и часто приводит к большой разнице между письменным и устным языком (глубокая орфография). Многие письменные языки европейского происхождения имеют письменный язык, который отражает более старый разговорный язык. Традиционное написание также указывает ассимиляции, которые часто возникают при произнесении некоторых сложных сочетаний согласных. Некоторые слова склонен, Такие как гровт, в котором v⟩ всегда ассимилируется с [ж ], и äldst в котором ⟨d⟩ молчит. Это также может иметь место с составными словами, такими как Матсак, традиционно произносится как Massäck. Иногда написание может влиять на произношение, поэтому такие слова, как Gödsel, Brådska, låtsas и Матсак, через орфографическое произношение Восстанови их безмолвные письма.[9]

История

13-16 веков

Самая ранняя известная копия Västgötalagen, или закон Вестготов. Написанный в 1280-х годах, он является одним из первых примеров шведского языка, написанного латинским алфавитом.
Бриджит из Швеции с рукописями.

Одна из самых ранних шведских рукописей - Västgötalagen, фрагменты которых существуют с 1250 года. Первая полная копия юридического текста была написана в 1280 году.[6] Средневековые шведские законы а религиозные тексты первыми были написаны на шведском языке. Первыми изменениями, произошедшими в письменном шведском языке, стали исчезновение ⟨Þ⟩ (шип) персонаж, который в конце 14 века был заменен на диграфы ⟨Th⟩ и ⟨dh⟩. В течение 15 века все большее количество учебных книг производилось в Вадстенское аббатство,[10] которым управляла Бриджиттинский Орден основан Бриджит из Швеции.

В средние века не существовало устоявшейся орфографии, и к концу этого периода люди часто были либеральны с согласными, которые часто удваивались, как в ffonger (Fånge), aff (средний) и hwss (ха). Орфография также обычно включала другие буквы, которые вообще не соответствовали произношению.[11]

16-18 веков

Поскольку печатный станок был введен в Швецию в 1400-х годах, новые религиозные тексты, которые были написаны в первой половине 16-го века, после Протестантская реформация, можно было распечатать. В 1526 году Новый Завет был впервые напечатан на шведском языке, а в 1541 году вся Библия (Библия Густава Васы ) был также напечатан на шведском языке.[10][11] В библейских печатных изданиях 1500-х годов буквы ⟨æ ⟩ и ⟨ø ⟩ Были заменены двумя новыми буквами. Это были a⟩ и ⟨o⟩ с небольшим ⟩e⟩, написанным над ними. Позже этот e⟩ был заменен двумя точками и стал ä и ö⟩. Новая буква å⟩, которая заменила диграф aa⟩, была впервые использована в печати Библии 1526 года.[12]

В течение 17 века, по мере того как число работающих типографий росло и все большее количество людей работало с текстами на этих типографиях, росли орфографические разногласия. По этой причине была заказана новая работа по созданию единых принципов правописания. Эти принципы были применены в новом псалме 1695 г. и в Библия Карла XII of 1703. Но поскольку комиссия не предложила никаких более четких указаний, кроме того, что Библия должна служить примером, разногласия по поводу правописания продолжались, отчасти потому, что орфография Библии считалась устаревшей.[13] Одним из изменений в написании в это время было то, что gh⟩ (что означает [ɣ ]) исчез, потому что этого звука больше не существовало в разговорной речи.[12] Другие изменения включают исчезновение безмолвных ⟨h⟩ и удвоенных гласных в начале 18 века.[14]

В 1732–1734 годах влиятельный поэт. Улоф фон Далин выпустил еженедельник Затем Свенска Аргус (Шведский Аргус). Это произведение с его более небрежным и легким для чтения стилем прозы оказало такое большое влияние на шведский язык, что 1732 год был назван началом Ранний новый шведский период.[15] Некоторые языковые эксперты Эпоха Свободы находились под влиянием Далина.[16]

В 18 веке письменный язык находился под влиянием таких авторов, как Далин, ученых-лингвистов, таких как Йеспер Сведберг, Эрик Альстрин, Йохан Ире, Свен Хоф и Абрахам Зальштедт и принтеры любят Ларс Сальвиус. Сальвиус владел крупной типографией, где почти треть всех тиражей приходилась на 1750-1760-е годы. Он был заинтересован в создании единообразия в своей собственной полиграфической продукции и, вдохновленный Альстрином и Ихре, создал набор орфографических правил.[17]

Сотрудничество между академиками и печатниками в 18 веке привело к увеличению единообразия шведской орфографии. Прежнее нарушение было частично исправлено. Лингвистические принципы, такие как, например, принцип фонетически правильного правописания, уступили место новой прагматической идее о том, что для полиграфической профессии необходимо создать правила правописания. Это привело к Карл Густав аф Леопольд Трактат 1801 года по орфографии.[18]

19 век

Карл Густав аф Леопольд (1756–1829).

В 1786 году была основана Шведская академия, и в том же году автор Карл Густав аф Леопольд был принят в академию. Леопольду было поручено создать более современные правила шведской орфографии. В 1801 году его работы Обработка в Svenska stafsättet [св ] был опубликован. В своей работе Леопольд хотел стандартизировать написание заимствованных слов, но также сделать шаг к более унифицированному написанию. По словам Леопольда, заимствования должны адаптироваться к шведскому произношению, поэтому такие слова, как элегантность и знаток вместо этого следует писать elegans и Konnäsörи слова вроде шлак и Släkt оба должны быть написаны с g⟩, потому что они имеют общую этимологию. Предложения Леопольда встретили некоторую оппозицию, но в первом издании Svenska Akademiens ordlista в 1874 году Академия решила перенять правописание Леопольда 1801 года.[19][20]

XIX век принес еще более продвинутый этимологический анализ слов, чтобы сформировать их «правильное» написание на основе их происхождения. Например, была дискуссия о том, Nämligen следует писать как таковой или как Nemligen, в зависимости от того, было ли исходное немецкое слово Nehmlich или же Nämlich.[21][22]

Конференция по нордической орфографии 1869 г.

Летом 1869 года в Стокгольме прошло собрание по вопросам правильного написания. Присутствовали делегаты из Швеции, Норвегии и Дании. Цель заключалась в сближении шведского и норвежско-датского языка того времени. В первую очередь обсуждался вопрос о том, следует ли заменять f⟩ и ⟨fv⟩ на v⟩, указывая [v ]. В частности, для шведского языка Артур Хазелиус опубликовал в 1870–71 работу Ом свенск ряттстафнинг (О правильном шведском правописании). Он заявил, что руководящим принципом должно быть соблюдение фонетики. Он утверждал, что одни и те же звуки всегда следует обозначать одной и той же буквой. Это означало, что, например, буква ⟨g⟩ больше не должна использоваться для обозначения обоих [ɡ ] и [j ] и эти звуки могут быть написаны с несколькими вариантами написания, например [j ], [ɕ ], и [ɧ ] также следует изменить.[23][24]

В том же году Хазелиус выпустил свою работу, лингвист Йохан Эрик Рыдквист издает "Людлагар оч скрипфлагар". Это была резкая реакция на предложения Орфографической конференции, основанные на фонетике. Он создал первое издание словаря Шведской академии 1874 года, что сделало его противником реформаторов. Ридквист считал, что традиция и этимология должны быть определяющими в написании. Например, он выступал за продолжение двойных согласных, как в комма, Tryggt, калли т. д. В этом победил Ридквист; двойные согласные сохраняются в современном шведском языке. Кроме того, Ридквист хотел сохранить буквы ⟨c⟩, ⟨q⟩, ⟨x⟩ и ⟨z⟩, а также сохранить написание с f⟩ и ⟨fv⟩ (например, лиф, Левва) вместо ⟨v⟩ (жить, лева).[6][25] Эти последние варианты написания с v⟩ вместо fv⟩ и f⟩ стали нормой в реформе орфографии 1906 года.

Глоссарий Шведской академии 1889 г.

Когда в 1889 году было выпущено шестое издание SAOL, оно кварн за qvarn, Ярн за Джерн, Макт за magtи т. д., следуя взглядам, высказанным членом Академии Эсайас Тегнер младший.[6] В отличие от пяти предыдущих, это издание SAOL по королевскому приказу использовалось как норма для обучения правописанию в школах.[26]

Использование букв v⟩ и ⟨w⟩ было, пока Fraktur гарнитура использовалась, ориентируясь на гарнитуру. Во Фрактуре ⟨w⟩, как правило, использовалось для обозначения звука [v ], за исключением заимствований латинского или романского происхождения, когда использовалось ⟨v. В SAOL 1874-1900, которые не печатались во Fraktur, количество слов, использующих ⟨w⟩, было очень маленьким, и в основном они были привязаны к именам (клоун, дарвинизм, Schweizeri). В 1900 году были некоторые слова с ⟨w⟩, но в основном как альтернатива адаптированной шведской форме (Интервью/опрос, томахак/томагавк, вязкий/виски, так далее.). Попытка удалить w⟩ стала еще более очевидной в издании 1923 года. Однако с 1950 года использование w⟩ в заимствованных словах стало более приемлемым, поскольку количество заимствованных слов увеличилось.[27] С 2006 года w⟩ представляет собой отдельную букву алфавита в SAOL, отсортированную отдельно от v⟩.[28]

Реформа правописания 1906 года

Фритьюв Берг.

В 1880 году в Швеции была образована общественная ассоциация учителей начальной школы. Он был направлен на реформирование орфографии на педагогической основе. В либеральной администрации 1905 года один из самых активных членов учительского союза,Фритьюв Берг, стал министр образования. В следующем, 1906 году, он позволил издать королевский приказ, в котором говорилось, что написание седьмого издания SAOL сформирует руководящие принципы орфографии в начальной школе и трех нижних уровнях средней школы. Берг также определил, что [т ] звук должен обозначаться t⟩ или ⟨tt⟩, а не ⟨dt⟩, и что ⟨f⟩, ⟨fv⟩ и ⟨hv⟩ следует заменить на v⟩ при указании [v ] звук.[29]

После 1906 г.

В 1912 году было решено, что новые правила должны применяться также к официальным письмам и публикациям. Осталось некоторое сопротивление реформе орфографии. Среди оппозиционеров были Шведская академия и редакторы SAOL. Впервые в девятом издании 1950 года глоссарий безоговорочно поддержал реформу орфографии.[29] Сегодня SAOL намеревается стать «сборником рекомендаций, в значительной степени основанных на установленной практике, а также стремлении адаптировать дополнения к языку к существующим шведским нормам орфографии, флексии и выбора слов».[30]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ SAOL, upplaga 13, Inledning, 2: Språkbruk och språknorm.
  2. ^ Тегнер, Эсайас, д.у. (1886). Natur och onatur ifråga om svensk rättstavning Упсала, с.43
  3. ^ Халтман, Тор Г. (1969). Språket и blickpunkten [Язык в центре внимания] (на шведском языке). Лунд: Gleerups. С. 134–136.
  4. ^ Гарлен, Клаас (1988). Свенсканс фонологи [Шведская фонология] (на шведском языке). Лунд: Студент. С. 155–156. ISBN  91-44-28151-X.
  5. ^ Халтман, Тор Г. (1969). Språket и blickpunkten [Язык в центре внимания] (на шведском языке). Лунд: Gleerups. С. 142–143.
  6. ^ а б c d е Националэнциклопедин [Национальная энциклопедия] (на шведском языке). 16. Höganäs: Bra böcker. 1995. стр. 151,Rättskrivning. ISBN  91-7024-619-X.
  7. ^ Халтман, Тор Г. (1969). Språket и blickpunkten [Язык в центре внимания] (на шведском языке). Лунд: Gleerups. С. 143–145.
  8. ^ Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år [700 лет шведской] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 155. ISBN  91-44-03911-5.
  9. ^ Språk och skrift [Язык и письмо] (на шведском языке). Стокгольм: SNS förlag. 2004. с. 67. ISBN  91-7150-936-4.
  10. ^ а б Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år [700 лет шведской] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. С. 156–157. ISBN  91-44-03911-5.
  11. ^ а б Nordiska Våra språk förr och nu [Скандинавские языки раньше и сейчас] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. 1997. стр. 212. ISBN  978-91-44-48251-4.
  12. ^ а б Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år [700 лет шведской] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 156. ISBN  91-44-03911-5.
  13. ^ Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år [700 лет шведской] (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 161. ISBN  91-44-03911-5.
  14. ^ Nordisk familjebok (на шведском языке). 18. Мальмё: Förlagshuset Norden. 1957. с. 507, г. Rättstavning.
  15. ^ Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 126. ISBN  91-44-03911-5.
  16. ^ Телеман, Ульф (2002). Ара, рикедом и реда (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts ordbok. С. 178–179.
  17. ^ Телеман, Ульф (2002). Ара, рикедом и реда (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts ordbok. С. 179–180.
  18. ^ Телеман, Ульф (2002). Ара, рикедом и реда (на шведском языке). Стокгольм: Norstedts ordbok. п. 149.
  19. ^ Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 165f. ISBN  91-44-03911-5.
  20. ^ Линделл, Эббе (2006). Om rättskrivning. Факта оч куриоса (на шведском языке). Упсала: Föreningen för svensk undervisningshistoria. п. 67ff. ISBN  91-85130-78-8.
  21. ^ Svensk rättskrifningslära, Даниэль Антон Сунден, 1870
  22. ^ Svenska Akademiens ordbok
  23. ^ Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 166. ISBN  91-44-03911-5.
  24. ^ Линделл, Эббе (2006). Om rättskrivning. Факта оч куриоса (на шведском языке). Упсала: Föreningen för svensk undervisningshistoria. п. 101. ISBN  91-85130-78-8.
  25. ^ Линделл, Эббе (2006). Om rättskrivning. Факта оч куриоса (на шведском языке). Упсала: Föreningen för svensk undervisningshistoria. С. 98–100. ISBN  91-85130-78-8.
  26. ^ Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. С. 166–167. ISBN  91-44-03911-5.
  27. ^ Андерс Сундквист (1975). "Bokstäverna q, w och z i nyare svenska", i Kring en ordbok: festskrift до Свена Экбо 7 августа 1975 г., сид. 141-148.
  28. ^ Джозефсон, Олле (19 сентября 2011 г.). "Jag föredrar att vara mes", Svenska Dagbladet
  29. ^ а б Петтерссон, Гертруда (2005). Svenska språket под sjuhundra år (на шведском языке). Лунд: Studentlitteratur. п. 167. ISBN  91-44-03911-5.
  30. ^ SAOL, Förord ​​(pdf-fil Innehåll, förord ​​och inledning)