Ирландская орфография - Irish orthography

Ирландская орфография развивалась на протяжении многих веков, с тех пор как Древнеирландский был впервые записан в Латинский алфавит примерно в 8 веке нашей эры. До этого, Примитивные ирландцы был написан в Огам. Ирландский орфография в основном основан на этимологический соображений, хотя реформа правописания в середине 20 века упростили отношения между написание и произношения несколько.

Существует три основных диалектных области разговорной речи. Ирландский: Ольстер (сейчас преимущественно в Графство Донегол ), Коннахт (Округа Майо и Голуэй ), и Munster (Округа Керри, Пробка, и Waterford ). Некоторые правила написания являются общими для всех трех диалектов, тогда как другие варьируются от диалекта к диалекту. Кроме того, отдельные слова могут иметь произношение на данном диалекте, которое не отражается в их написании (произношение в этой статье отражает ирландское произношение Коннахт; другие акценты могут отличаться, но иногда включаются).

Алфавит

Образец традиционного Гэльский тип.
Унциальный алфавит, вырезанный на Национальный архив Ирландии строительство в Дублин, с каждым типом диакритического знака (síneadh fada и Ponc Seimhithe) так же хорошо как Тиронский et.

Традиционный стандартный ирландский алфавит состоит из 18 букв: а б в г д е ж з и л м н о п р с т у. Таким образом, он не содержит следующих букв, используемых в английском языке: j, k, q, v, w, x, y, z.[1] Гласные могут быть выделены следующим образом: á é í ó ú.

В острый акцент над гласными, называется síneadh fada (что означает «длинный знак»), игнорируется в целях алфавитного преобразования. Современные заимствования также используют j k q v w x y z. Из этих, v самый распространенный. Это встречается в небольшом количестве слов местного происхождения в языке, таких как Вакарнах, ваc и vrác, все они звукоподражательные. Это также встречается в ряде альтернативных разговорных форм, таких как víog вместо Bíog и против вместо бис как указано в Найл О Донайс Foclóir Gaeilge-Béarla (Ирландско-английский словарь). Это также единственная нетрадиционная буква, используемая для написания иностранных имен и слов, адаптированных к ирландскому языку (например, Швейцария, или же Гельвеция, является Гелицизированный в качестве An Eilvéis; Азербайджан, напротив, написано An Asarbaiseáin скорее, чем *Ан Азарбайджайн). Письма j, q, ш, Икс, у и z используются в основном в научной терминологии или в прямых неизменных заимствованиях из английского и других языков, хотя фонема / z / естественно существует по крайней мере в одном диалекте, диалекте West Muskerry, Графство Корк, как затмение из s. k это единственная буква, которая не должна быть указана Ó Донай. час, если перед первой гласной не ставится префикс всасывать в определенных грамматических функциях (или когда не используется в качестве индикатора смягчение когда используется латинский шрифт), встречается в основном в заимствованных словах как начальная согласная. Имена букв пишутся так:

á bé cé dé é eif gé héis í eil eim ein ó pé ear eas té ú
вместе с jé cá cú vé wae eacs yé zae.[2]

Названия деревьев когда-то широко использовались для назовите буквы. Традиция учила, что все они произошли от имен Огам буквы, хотя теперь известно, что только некоторые из самых ранних букв огама были названы в честь деревьев.

болезнь (сосна ), beith (береза ), колл (орешник ), dair (дуб ), эдад /эадхадх (тополь ), папоротник /бояться (ольха ), сборщик/гортать (плющ ), uath (боярышник ), я папа/йодхад (тис ), Луис (рябина ), муин (лоза ), ниндзя/нион (пепел ), онн (дрок ), пейт (карликовая ольха ), руис (старший ), плыть (ива ), Tinne/Teithne (Холли ), úr (вереск )

Ирландские шрифты и шрифты

До середины 20 века ирландский язык обычно писался с использованием Гэльский шрифт. Этот шрифт вместе с эквивалентами римского шрифта и произношением буквенных имен, а также дополнительными ленитированный буквы, показано ниже.

Использование гэльского шрифта сегодня почти полностью ограничено декоративным и / или сознательно традиционным контекстом. Точка над ленитированный буква обычно заменяется следующей час в стандартном латинском алфавите [например, ċ в гэльском типе становится ch римским шрифтом]. Единственное другое использование час на ирландском - для начальных с гласных слов после определенных проклитики (например. идти часЭйринн, "в Ирландию") и слов иностранного происхождения, таких как хата "шляпа".

Хотя гэльский шрифт оставался распространенным до середины 20 века, попытки ввести римские символы начались гораздо раньше. Теобальд Стэплтон катехизис 1639 г. был напечатан латинским шрифтом, а также введены упрощенные варианты написания, такие как suí за Suidhe и уафас за uathbhás, хотя они не стали стандартом еще 300 лет.

Uncial алфавит.png

Согласные

Согласные буквы обычно соответствуют согласным фонемам, как показано в этой таблице. Видеть Ирландская фонология для объяснения используемых символов и Ирландские начальные мутации для объяснения затмения. В большинстве случаев согласные бывают «широкими» (веляризованный ), когда ближайшая гласная буква - одна из а, о, ты и «стройный» (палатализированный ), когда ближайшая гласная буква - одна из е, я.

Буквы)Фонема (ы)Примеры
бширокий/ bˠ /баня / bˠanʲ / "взять" (импер.), Scuab / sˠkuəbˠ / "метла"
стройный/ bʲ /беал / bʲeːl̪ˠ / "рот", cnáib / kn̪ˠaːbʲ / "конопля"
бхширокий/ w /~/ vˠ /бхайн / wanʲ / "взял", ábhar / ˈAːwəɾˠ / "материал", Bhairbre / ˈWaɾʲəbʲɾʲə / "Барбара" (родительный падеж), табхахтах / ˈT̪ˠaːwəxt̪ˠəx / "важный", Дубхай / ˈD̪ˠʊwiː / "чернеть" (импер.), scríobh / ʃcrʲiːw / "написал", таобх / t̪ˠiːw / "сторона", дубляж / d̪ˠʊw / "чернить", болтовня / ɡaw / "получить" (непер.)
стройный/ vʲ /bhéal / vʲeːl̪ˠ / "рот" (ленин.), Cuibhreann / ˈKɪvʲɾʲən̪ˠ / "общий стол", Aibhneacha / ˈAvʲnʲəxə / "реки", сибх / ʃɪvʲ / "ты" (мн.)
Видеть таблица гласных за абх, обх
bhf
(затмение е-)
широкий/ w /~/ vˠ /bhfuinneog / ˈWɪnʲoːɡ / "окно" (затмевается)
стройный/ vʲ /bhfíon / vʲiːn̪ˠ / "вино" (затмевается)
бп
(затмение п-)
широкий/ bˠ /bpoll / bˠoːl̪ˠ / "дыра" (затмевается)
стройный/ bʲ /bpríosún / ˈBʲɾʲiːsˠuːn̪ˠ / "тюрьма" (затмевается)
cширокий/ k /cáis / kaːʃ / "сыр", Mac / mˠak / "сын"
стройный/ c /Ceist / cɛʃtʲ / "вопрос", микрофон / mʲɪc / "сыновья"
chширокий
(всегда широко перед т)
/Икс/cháis / xaːʃ / "сыр" (ленин.), Taoiseach / ˈT̪ˠiːʃəx / "вождь" (также термин для Премьер-министр Ирландии ), Boichte / bˠɔxtʲə / "беднее"
стройный/ ç /;
/час/ между гласными
чейст / çɛʃtʲ / "вопрос" (ленин.), Deich / dʲɛç / "десять"
oíche / ˈIːhə / "ночь"
dширокий/ d̪ˠ /дорн / d̪ˠoːɾˠn̪ˠ / "кулак", аккуратный / nʲad̪ˠ / "гнездо"
стройный/ dʲ /; / dʑ / на северных диалектахдорогой / dʲaɾˠəɡ / "красный", Cuid / kɪdʲ / "часть"
dhширокий/ ɣ / слово-изначально;
молчать после долгая гласная
дхорн / ɣoːɾˠn̪ˠ / "кулак" (ленин.)
ádh / aː / "удача"
стройный/ ʝ /dhearg / ˈꞲaɾˠəɡ / "красный" (ленин.), файд / fˠaːʝ / "пророк"
Видеть таблица гласных за адх, аидх, эад, эйд, ид, оид, од. Видеть Особое произношение в глагольных формах за -dh в конце глаголов.
dt
(затмение т-)
широкий/ d̪ˠ /dtaisce / ˈD̪ˠaʃcə / "сокровище" (затмило)
стройный/ dʲ /; / dʑ / на северных диалектахdtír / dʲiːɾʲ / "страна" (затмевается)
жширокий/ fˠ /fós / fˠoːsˠ / "Все еще", граф / ɡɾˠafˠ / "график"
стройный/ fʲ /fíon /плавник/ "вино", Stuif / sˠt̪ˠɪfʲ / "вещи"
довольно часто /час/ в фейн/час/фейн /курицы/ "-себя"
Видеть Особое произношение в глагольных формах за -f- в будущих и условных временах
fhтихийfhuinneog / ˈꞮnʲoːɡ / "окно" (лентифицировано), fhíon /в/ "вино" (лениция)
граммширокий/ ɡ /Gasúr / ˈꞬasˠuːɾˠ / "мальчик", болото / bˠɔɡ / "мягкий"
стройный/ ɟ /Geata / ˈɟat̪ˠə / "ворота", Carraig / ˈKaɾˠəɟ / "камень"
gc
(затмение c-)
широкий/ ɡ /gcáis / ɡaːʃ / "сыр" (затмевается)
стройный/ ɟ /Gceist / ɟɛʃtʲ / "вопрос" (затмевается)
ghширокий/ ɣ / слово-изначально;
молчать после долгой гласной
Гасур / ˈƔasˠuːɾˠ / "мальчик" (ленин.)
Эоган / ˈOːən̪ˠ / (мужское имя)
стройный/ ʝ /геата / ˈꞲat̪ˠə / "ворота" (ленин.), dóigh / d̪ˠoːʝ / "путь, манера"
Видеть таблица гласных за ага, ай, восемь, ай, оу, оу. Видеть Особое произношение в глагольных формах за - (а) очень в конце глаголов.
час/час/хата / ˈHat̪ˠə / "шляпа", na héisc / nə heːʃc / «рыба» (множественное число)
лширокий/ л /; также часто / л̪ˠ /Луи / l̪ˠiː / "лежа)"
стройный/ лʲ /leisciúil / ˈLʲɛʃcuːlʲ / "ленивый"
llширокий/ л̪ˠ /опрос / poːl̪ˠ / "дыра"
стройный/ л̪ʲ /; также часто / лʲ /свернуть / kəil̪ʲ / "лес"
мширокий/ мˠ /Мор / mˠoːɾˠ / "большой", являюсь /являюсь/ "время"
стройный/ мʲ /Milis / ˈMʲɪlʲəʃ / "милая", я /я/ "масло сливочное"
мб
(затмение б-)
широкий/ мˠ /Mbaineann / ˈMˠanʲən̪ˠ / "берет" (затмевается)
стройный/ мʲ /mbéal / mʲeːl̪ˠ / «рот» (затмевается)
mhширокий/ w /~/ vˠ /mhór / woːɾˠ / "большой" (ленин.), Ламха / ˈL̪ˠaːwə / "Руки", Léamh / lʲeːw / "чтение"
стройный/ vʲ /мхилис / ˈVʲɪlʲəʃ / "сладкий" (ленин.), уимхир / ˈꞮvʲəɾʲ / "номер", нимх / nʲɪvʲ / "яд"
Видеть таблица гласных за Аммм
пширокий/ nˠ /; также часто / n̪ˠ /наой / n̪ˠiː / "9"
стройный/ nʲ /близко / nʲaɾˠt̪ˠ / "сила", Тиннеас / ˈTʲɪnʲəsˠ / "болезнь"
NCширокий/ ŋk /Ancaire / ˈAŋkəɾʲə / "якорь"
стройный/ ɲc /полоскание / ɾˠɪɲc / "танец"
nd
(затмение d-)
широкий/ nˠ /; также часто / n̪ˠ /ndorn / nˠoːɾˠnˠ / "кулак" (затмевается)
стройный/ nʲ /ndearg / ˈNʲaɾˠəɡ / "красный" (затмевается)
нгширокий/ ŋ / словесно (затмение грамм-)
/ ŋɡ / внутренне и наконец
ngasúr / ˈŊasˠuːɾˠ / "мальчик" (затмевается)
длинный / l̪ˠuːŋɡ / "корабль", Теанга / ˈTʲaŋɡə / "язык"
стройный/ ɲ / словесно (затмение грамм-)
/ ɲɟ / внутренне и наконец
Ngeata / ˈƝat̪ˠə / "ворота" (затмили)
сигнализация / kɪɲɟ / "иго", в передаче / ˈꞮɲɟəɾˠ / "вертикаль"
/ nʲ / в конечном итоге безударный -ingскиллинг / ˈƩcilʲənʲ / "шиллинг"
nnширокий/ n̪ˠ /Ceann /может/ "голова"
стройный/ n̪ʲ /; также часто / nʲ /
пширокий/п/опрос / pˠoːl̪ˠ / "дыра", остановка / sˠt̪ˠɔpˠ / "остановка"
стройный/п/príosún / ˈPʲɾʲiːsˠuːn̪ˠ / "тюрьма", Truip / t̪ˠɾˠɪpʲ / "путешествие"
phширокий/ fˠ /Pholl / fˠoːl̪ˠ / "дыра" (лентифицировано)
стройный/ fʲ /Phríosún / ˈFʲɾʲiːsˠuːn̪ˠ / "тюрьма" (ленин.)
рширокий
(всегда широкое слово - вначале, за исключением Munster, когда в ленитированных формах; всегда широкое в rd, rl, rn, rr, rs, rt, rth, sr, всегда свернутый или повернутый)
/ ɾˠ / / ɾˠiː / "король", Cuairt / kuəɾˠtʲ / "посещение", ерш / ˈƆɾˠhəɾˠ / "Восток", Airde / aːɾˠdʲə / "высота", кокосовый орех / ˈKoːɾˠnʲeːl̪ˠ / "угол", карр / kaːɾˠ / "машина, тележка", дюрлинг / ˈD̪ˠuːɾˠlʲənʲ / "каменистый пляж", sreang / sˠɾˠaŋɡ / "нить"
стройный/ ɾʲ /тирим / ˈTʲɪɾʲəmʲ / "сухой"
rh (Необычное представление Манстера тонкого начального слова р)стройный/ ɾʲ /rhí / ɾʲiː / "король" (ленинт, Мюнстер)
sширокий
(всегда широкое слово - сначала перед f, m, p, r)
/ sˠ /Сасана / ˈSˠasˠən̪ˠə / "Англия", tús / t̪ˠuːsˠ / "начало", сфеар / sˠfʲeːɾˠ / "сфера", Speal / sˠpʲal̪ˠ / "коса", Sméar / sˠmʲeːɾˠ / "ежевика", sreang / sˠɾˠaŋɡ / "нить"
стройный/ ʃ /; / ɕ / на северных диалектахШон / ʃan̪ˠ / "Старый", cáis / kaːʃ / "сыр"
шширокий/час/Шасана / ˈHasˠən̪ˠə / "Англия" (ленин.)
стройный/час/
/ ç / перед / аː, оː, и /, обычно из лениции
Shean / han̪ˠ / "старый" (ленин.)
Шеайн /может/ "Джон" (родительный падеж), шеол / çoːl̪ˠ / "плыл", Shiúil / çuːlʲ / "ходил", Шиопа / ˈÇʊpˠə / "магазин" (ленин.)
тширокий/ t̪ˠ /Taisce / ˈT̪ˠaʃcə / "сокровище", начинать / caɾˠt̪ˠ / "правильный"
стройный/ tʲ /tír / tʲiːɾʲ / "страна", Beirt / bʲɛɾˠtʲ / "два человека)"
Видеть Особое произношение в глагольных формах за -t- в словесных прилагательных
thширокий/час/тайский / ˈHaʃcə / "сокровище" (ленин.), athair / ˈAhəɾʲ / "отец"
стройный/час/
/ ç / перед / аː-, оː-, иː- /, обычно из лениции
Theanga / ˈHaŋɡə / "язык" (ленин.)
theann /может/ "плотный" (ленитированный), теохт / çoːxt̪ˠ / "тепло" (ленин.), Thiúilip / ˈÇuːlʲəpʲ / "тюльпан" (ленин.), тиокфад / ˈÇʊkəx / "придет", thiubh / çʊw / "толстый" (ленитированный)
Молчит в конце слогаблат / bˠl̪ˠaː / "цвести", cith / cɪ / "душ", котром / ˈKɔɾˠəmˠ / "равный"
Видеть Особое произношение в глагольных формах за -го- в словесных прилагательных
ts
(специальное разрешение s- после ан 'the')
широкий/ t̪ˠ /цолаис / ən̪ˠ ˈt̪ˠɔl̪ˠəʃ / "света"
стройный/ tʲ /; / tɕ / на северных диалектахтСин / ənʲ tʲiːnʲ / "Китай"
v (согласная)широкий/ w /~/ vˠ /vóta / ˈWoːt̪ˠə / "голосование"
стройный/ vʲ /Veidhlín / ˈVʲəilʲiːnʲ / "скрипка"
z (согласная)широкий/ zˠ / / zˠuː / "зоопарк"
стройный/ ʒ /; / ʑ / на северных диалектахДзен / ʒɛnʲ / "Дзен"
zs (необычное представление Мыс Ясный затмение s)широкий/ zˠ /Zsolas / zˠɔl̪ˠəsˠ / "свет" (затмевается)
стройный/ ʒ /Zsean / ʒan̪ˠ / "старый" (затмил)

Гласные

Последовательности гласных обычны в ирландском правописании из-за "caol le caol agus leathan leathanПравило "(" тонкий с тонким и широкий с широким "). Это правило гласит, что гласные по обе стороны от любого согласного должны быть оба тонкими (е или же я) или оба широкие (а, о или же ты), чтобы однозначно определить собственное широкое и тонкое произношение согласного. Явным исключением является сочетание ае, за которым следует широкий согласный, несмотря на е.

Несмотря на сложную диаграмму ниже, произношение гласных в ирландском языке в основном предсказуемо с помощью нескольких простых правил:

  • Фада гласные (á, é, я, ó, ú) всегда произносятся.
  • Гласные по обе стороны от фада (кроме других фада гласные) чаще всего не пишутся фонема (есть несколько исключений). Их присутствие почти всегда необходимо, чтобы просто удовлетворить "caol le caol agus leathan leathan"Правило. Однако эти письма не совсем безмолвны. фада гласный и соседний согласный требуют, чтобы тело языка находилось в разных положениях, и эти буквы улавливают временный звук, производимый при переходе из одного положения в другое.
  • Между согласной и широкой гласной, е и я обычно таким же образом нефонематические. Это касается:
  • Краткие гласные io, ой и ui иметь несколько вариантов произношения, которые зависят от соседних согласных.

Следующая серия диаграмм показывает, как написаны гласные. в общем произносится. Каждый диалект имеет определенные отклонения от этой общей схемы, а также может произносить некоторые слова способом, который не соответствует стандартной орфографии.

Простые гласные

Безударные гласные обычно сводятся к Schwa (/ ə /).

Буквы)ФонемаПримеры
аподчеркнул/ а /поклонник /поклонник/ "оставаться" (импер.)
/ aː / перед rl, rn, rd
перед окончанием слога ll, nn, rr
перед финальным словом м
Tarlú / ˈT̪ˠaːɾˠl̪ˠuː / "происходит", Carnán / ˈKaːɾˠn̪ˠaːn̪ˠ / "(маленькая) куча", Гарда / ˈꞬaːɾˠd̪ˠə / "полицейский"
торговый центр / mˠaːl̪ˠ / "медленно, поздно", Анна / aːn̪ˠ / "там", Barr / bˠaːɾˠ / "подсказка, точка"
являюсь /являюсь/ "время"
безударный/ ə /ólann / ˈOːl̪ˠən̪ˠ / "пить" (настоящее), мала / ˈMˠaːl̪ˠə / "мешок"
еподчеркнул/ ɛ /te / tʲɛ / "горячей"
безударный/ ə /míle / ˈMʲiːlʲə / "тысяча"
яподчеркнул/ ɪ /рис / pʲɪc / "подача", Ifreann / ˈꞮfʲɾʲən̪ˠ / "ад"
/я/ перед окончанием слога ll, nn
перед финальным словом м
Cill / ciːlʲ / "церковь", циннте / ˈCiːnʲtʲə / "Конечно"
я /я/ "масло сливочное"
безударный/ ə /Faoistin / ˈFˠiːʃtʲənʲ / "признание"
/ ɪ / наконец-тоАйчи / ˈƐcɪ / "у нее"
оподчеркнул/ ɔ /почтовый / pˠɔsˠt̪ˠ / "почтовый"
/ ʊ / перед п, мДоннча / ˈD̪ˠʊn̪əxə / (мужское имя), кромог / ˈKɾˠʊmˠoːɡ / "нос с горбинкой"
/ oː / перед rl, rn, rd
перед окончанием слога ll, rr
граница / bˠoːɾˠd̪ˠ / "стол", Орлах / ˈOːɾˠl̪ˠəx / "дюйм"
опрос / pˠoːl̪ˠ / "дыра", корр / koːɾˠ / "странный"
/ uː / перед окончанием слога nn
перед финальным словом м, нг
fonn /весело/ "желание, склонность"
тром / t̪ˠɾˠuːmˠ / "тяжелый", длинный / l̪ˠuːŋɡ / "корабль"
безударный/ ə /мес / мˠə / "мой", котром / ˈKɔɾˠəmˠ / "равный"
тыподчеркнул/ ʊ /дубляж / d̪ˠʊw / "чернить"
/ ɔ / в английских заимствованных словах соответствует / ʌ /автобус / bˠɔsˠ /, клуб / kl̪ˠɔbˠ /
/ uː / перед rl, rn, rdбурла / ˈBˠuːɾˠl̪ˠə / "пучок", Murnán / ˈMˠuːɾˠn̪ˠaːn̪ˠ / "лодыжка", urlár / ˈUːɾˠl̪ˠaːɾˠ / "этаж"
безударный/ ə /Agus / ˈAɡəsˠ / "и"
/ ʊ / наконец-тоУрту / ˈƱɾˠhʊ / "на них"

Гласные с острым ударением

Гласные с острый акцент (известный на ирландском языке как фада или же síneadh fada) всегда произносятся как длинные. В диграфы и триграфы содержащие гласную с ударением, обычно произносится только гласная с ударением, но есть несколько исключений, например, в триграфах, где две буквы без ударения расположены рядом друг с другом, а не по обе стороны от гласной с ударением .

Буквы)ФонемаПримеры
á/ aː /бан / bˠaːn̪ˠ / "белый"
áidáil / d̪ˠaːlʲ / "сборка", Габхаил / ˈꞬawaːlʲ / "взятие"
ай/я/maígh / mˠiːj / "претензия" (импер.), гутаи / ˈꞬʊt̪ˠiː / "гласные"
айоnaíonán / ˈN̪ˠiːn̪ˠaːn̪ˠ / "младенец", Beannaíonn / ˈBʲan̪ˠiːn̪ˠ / "благословения"
аоу/iː.uː/Naoú / ˈN̪ˠiːuː / "девятый"
é/ eː / / ʃeː / "он"
эаDéanamh / ˈDʲeːn̪ˠəw / "делает", Buidéal / ˈBˠɪdʲeːl̪ˠ / "бутылка"
еа/ aː /Seán / ʃaːn̪ˠ / "Джон", Caisleán / ˈKaʃlʲaːn̪ˠ / "замок"
eáiменя /человек/ "коридоры", Caisleáin / ˈKaʃlʲaːnʲ / "замки"
эй/ eː /Scéimh / ʃceːvʲ / "Красота", páipéir / ˈPˠaːpʲeːɾʲ / "бумаги"
я/я/gnímh / ɟnʲiːvʲ / "действие, дело" (общ.), Кайлин / ˈKalʲiːnʲ / 'девочка'
нетсиол / ʃiːl̪ˠ / "семя"
я/я/биан / ˈBʲiːaːn̪ˠ / "размер"
яliáin / ˈLʲiːaːnʲ / "мастерок" (общ.)
/iː.oː/sióg / ˈƩiːoːɡ / "сказочный", pióg / ˈPʲiːoːɡ / "пирог"
ióigrióir / ˈɟɾʲiːoːɾʲ / "слабак"
/ uː /сиуль / ʃuːl̪ˠ / "ходить", Bailiú / ˈBˠalʲuː / "встреча"
iúiciúin / cuːnʲ / "тихий", Inniúil / ˈꞮnʲuːlʲ / "способный, подходящий"
ó/ oː /póg / pˠoːɡ / "целовать", Armónach / ˈAɾˠəmˠoːn̪əx / "гармонический"
óimóin / mˠoːnʲ / "дерн, дерн", bádóir / ˈBˠaːd̪ˠoːrʲ / "лодочник"
/я/Croíleacán / ˈKɾˠiːlʲəkaːn̪ˠ / "основной"
ойCroíonna / ˈKɾˠiːn̪ˠə / "сердца"
ú/ uː /tús / t̪ˠuːsˠ / "начало"
úiсуил / suːlʲ / "глаз", Cosúil / ˈKɔsˠuːlʲ / "вроде, похоже"
/uː.aː/ruán / ˈɾˠuːaːn̪ˠ / "гречневая крупа", дуан / ˈD̪ˠuːaːn̪ˠ / "почка, рыболовный крючок"
uáiфуаил / ˈFˠuːaːlʲ / "шитье, сшивание"
ты/я/бух / bˠiːj / «пожелтеть» (импер.)
uíoBuíon / bˠiːn̪ˠ / "группа, отряд"
/uː.oː/Cruóg / ˈKɾˠuːoːɡ / "срочная нужда"
uóiluóige / ˈL̪ˠuːoːɟə / "минтай" (общ.)

Фада гласные иногда также появляются подряд, если соседние гласные не произносятся: séú / ˈƩeːuː / "шестой", ríúil / ˈɾˠiːuːlʲ / "королевский, царственный, величественный", báíocht / ⁠ˈBˠaːiːxt̪ˠ / «симпатия» и др.

Ди- и триграфы

Гласная или орграф, за которым следует я обычно произносится как эта гласная. В я не произносится в этом случае, а просто указывает на то, что следующие согласные тонкие. Однако в орграфах это может произноситься эй, ой, ui.

Буквы)ФонемаПримеры
ае (я)/ eː /Gaelach / ˈꞬeːl̪ˠəx / "Гэльский", Gaeilge / ˈꞬeːlʲɟə / "Ирландский (язык)"
айподчеркнул/ а /Baile / ˈBˠalʲə / "дома"
/ aː / перед rl, rn, rd
перед окончанием слога ll, nn, rr
Airne / aːɾʲnʲə / "терн"
Caillte / ˈKaːlʲtʲə / "потерянный, разрушенный", Crainn / kɾˠaːnʲ / "деревья"
/ ɛ / в трех словахдайбхир / ˈD̪ˠɛvʲəɾʲ / "бедный", Рэйб / ɾˠɛvʲ / "был" (зависимый), сайбхир / ˈSˠɛvʲərʲ / "богатые"
безударный/ ə /Eolais / ˈOːl̪ˠəʃ / «знание» (родительный падеж)
ао/я/ (/ eː / в Мюнстере и Южном Ольстере)саол / sˠiːlˠ / "жизнь"
/ eː / в аон и производные на всех диалектахаон / eːnˠ / "любой"
аой/я/Гао / ɡiːʃ / "проницательность",
еа (я)подчеркнул/ а /фасоль / bʲan̪ˠ / "женщина", жила / vʲanʲ / "фургон"
/ aː / перед rl, rn, rd
перед окончанием слога ll, nn, rr
Bearna / ˈBʲaːɾˠn̪ˠə / "зазор", бояться / fʲaːl̪ˠ / "предательство", Feanntach / ˈFʲaːn̪ˠt̪ˠəx / "суровый"
безударный/ ə /сейсмический / ˈƩɛʃən̪ˠ / "он" (подчеркнуто)
эй/ ɛ /Ceist / cɛʃtʲ / "вопрос"
/ ɪ / перед м, м, пCreimeadh / ˈCɾʲɪmʲə / «коррозия, эрозия», Геймхред / ˈɟɪvʲrʲə / "зима", сейнм / ˈƩɪnʲəmʲ / "игра"
/ eː / перед rl, rn, rdEirleach / ˈEːɾˠlʲəx / "разрушение", Ceirnín / ˈCeːɾˠnʲiːnʲ / "записать альбом", Ceird / ceːɾˠdʲ / "торговля, ремесло"
/ əi / перед окончанием слога llFeill- / fʲəilʲ / "чрезвычайно"
/я/ перед окончанием слога nn и слово финал мсерый / ɟɾʲiːmʲ / "схватить"
эо (я)/ oː /ceol / coːl̪ˠ / "Музыка", Baileofar / ˈBˠalʲoːfˠəɾˠ / "соберется один", Dreoilín / ˈDʲɾʲoːlʲiːnʲ / "крапивник", балеоимид / ˈBˠalʲoːmʲədʲ / "соберемся"
/ ɔ / в четырех словахAnseo / ənʲˈʃɔ / "здесь", деох / dʲɔx / "пить", эочаир / ˈƆxəɾʲ / "ключ", seo / ˈƩɔ / "это"
ia (я)/ iə /Диармайд / dʲiərmədʲ / "Дермот", Bliain / bʲlʲiənʲ / "год"
io/ ɪ / перед коронами и thфиос / fʲɪsˠ / "знание", биор / bʲɪɾˠ / "плевать, шип", cion / cɪn̪ˠ / "привязанность", гиота / ˈɟɪt̪ˠə / "кусок, кусок", Giodam / ˈɟɪd̪ˠəmˠ / "беспокойство", friotháil / ˈFʲɾʲɪhaːlʲ / "внимание"
/ ʊ / перед некороналамисиопа / ˈƩʊpˠə / "магазин", лиом / lʲʊmˠ / "со мной", тиокфайд / ˈTʲʊkiː / "придет", Сиобхан / ˈƩʊwaːn̪ˠ / "Джоан", бриогайд / ˈBʲɾʲʊɡaːdʲ / "бригада", тиомаин / ˈTʲʊmaːnʲ / "драйв" (импер.), ионга / ˈƱŋɡə / "(палец) ноготь"
/я/ перед окончанием слога nnFionn /плавник/ "светловолосый"
iu/ ʊ /вздрагивать / fʲlʲʊx / "смачивать"
ойподчеркнул/ ɛ /скулить / sˠkɛlʲ / "школа", троид / t̪ˠɾˠɛdʲ / "бороться" (импер.), toitín / ˈT̪ˠɛtʲiːnʲ / "сигарета", Oibre / ˈƐbʲɾʲə / "работа" (общ.), thoir / чɛɾʲ / "на востоке", Cloiche / ˈKl̪ˠɛçə / "камень" (общ.)
/ ɔ / перед s, cht, rs, rt, rthCois / kɔʃ / "стопа" (дат.), Cloisfidh / ˈKl̪ˠɔʃiː / "услышите", Boicht / bˠɔxtʲ / "бедный" (общ. sg. masc.), doirse / ˈD̪ɔɾˠʃə / "двери", девка / ɡɔɾˠtʲ / "соленый", ерш / ˈƆɾˠhəɾˠ / "Восток"
/ ɪ / следующий на п, м, маной / əˈn̪ˠɪʃ / "сейчас же", Gloine / ˈꞬl̪ˠɪnʲə / "стекло", cnoic / kn̪ˠɪc / "холмы", Roimh / ɾˠɪvʲ / "перед", Coimeád / ˈKɪmʲaːd̪ˠ / "держать" (импер.), бездельник / ˈL̪ˠɪɲɟə / "корабль" (общ.)
/ əi / перед окончанием слога llсвернуть / kəilʲ / "лес, лес", Coillte / ˈKəilʲtʲə / "леса"
/я/ перед окончанием слога nn и слово финал мFoinn /плавник/ "желание" (общ.), Дроим / d̪ˠɾˠiːmʲ / "назад"
/ oː / перед rl, rn, rdкокосовый орех / ˈKoːɾˠnʲeːl̪ˠ / "угол", птица / oːɾˠdʲ / "кувалды"
безударный/ ə /éadroime / eːdrəmʲə / 'легкость'
ua (я)/ uə /фуар / fˠuəɾˠ / "холодный", Fuair / fˠuəɾʲ / "получил"
uiподчеркнул/ ɪ /Duine / ˈD̪ˠɪnʲə / "человек"
/ ʊ / перед cht, rs, rtTuirseach / ˈT̪ˠʊɾˠʃəx / "усталый", Cluichte / ˈKl̪ˠʊxtʲə / "домогательство" (общ.)
/я/ перед окончанием слога ll, nn
перед финальным словом м
Tuillteanach / ˈT̪ˠiːlʲtʲən̪ˠəx / "заслуживающий", Пуинн /штырь/ "много"
суим / sˠiːmʲ / "интерес"
/ uː / перед rl, rn, rdдюрлинг / ˈD̪ˠuːɾˠlʲənʲ / "каменистый пляж", Tuirne / ˈT̪ˠuːɾˠnʲə / "прялка"
безударный/ ə /Aguisín / ˈAɡəʃiːnʲ / "добавление"

Далее следуют bh, dh, gh, mh

Когда следуют ленитированные согласные бх, dh, gh или же mh, ударная гласная обычно образует дифтонг.

За помощь, ай, ад, Eadh, idh и кайф, смотрите также Особое произношение в глагольных формах.

Буквы)ФонемаПримеры
(e) abh (a (i))подчеркнул/ əu /Leabhair / lʲəuɾʲ / "книги", Feabhra / ˈFʲəuɾˠə / «Февраль»
(e) amh (a (i))Самайн / sˠəunʲ / "Ноябрь", Амхантар / ˈƏun̪ˠt̪ˠəɾˠ / "риск", Рамхрей / ˈɾˠəuɾˠiː / "откормленный"
(д) обх (а (я))лобхар / l̪ˠəuɾˠ / "прокаженный"
(e) odh (a (i))Бодхар / bˠəuɾˠ / "глухой"
(e) ogh (a (i))Рога / ɾˠəu / "выбор"
(e) omh (a (i))/ oː /~/ əu /Томаил / t̪ˠoːlʲ / "потреблять" (импер.), Домнач / ˈD̪ˠoːn̪ˠəx / "Воскресенье"
(я) ммм (а (я))подчеркнул/ uː /Mumhan / ˈMˠuːn̪ˠ / «Мюнстер» (общ.)
а (я) dh (а (я))подчеркнул/ əi /Adhairt / əiɾˠtʲ / "подушка", помощь / əimʲ / "цель"
а (я) gh (а (я))Aighneas / əinʲəsˠ / "аргумент, обсуждение"
(e) adh (a (i))Meadhg / mʲəiɡ / "сыворотка"
(e) agh (a (i))Aghaidh / əij / "лицо", сагсанна / ˈSˠəisˠən̪ˠə / "сорта, виды"
eidh (i / ea)Feidhm / fʲəimʲ / "функция"
восемь (i / ea)Leigheas / lʲəisˠ / "выздоровление"
oidh (i / ea)Oidhre / əirʲə / "наследник"
oigh (i / ea)лойгический / l̪ˠəic / "логика"
(e) adhбезударный/ ə /Briseadh / ˈBʲɾʲɪʃə / "ломка"
(е) агаМаргад / ˈMˠaɾˠəɡə / "рынок"
(а) идхбезударный/я/Tuillidh / ˈT̪ˠɪlʲiː / "дополнение" (общ.), cleachtaidh / ˈClʲaxt̪ˠiː / "практика" (общ.)
(а) высокийкатушка / ˈKɛlʲiː / "петух" (общ.), бакей / ˈBˠakiː / "нищий" (общ.)

Эпентические гласные

В последовательности краткая гласная + / l, n, r / + губной, небный, или же велярный согласный (кроме безмолвный останавливается ) в том же морфема неписаный / ə / вставляется между / l, n, r / и следующий согласный:

  • горм / ˈꞬɔɾˠəmˠ / "синий"
  • дорогой / ˈDʲaɾˠəɡ / "красный"
  • Дорча / ˈD̪ˠɔɾˠəxə / "тьма"
  • аинм / ˈAnʲəmʲ / "имя"
  • Deilgneach / ˈDʲɛlʲəɟnʲəx / "колючий, колючий"
  • Leanbh / ˈLʲan̪ˠəw / "ребенок"
  • воздухоплаватель / ˈAɾʲəɟəd̪ˠ / "серебро, деньги"

Но:

  • корп / kɔɾˠpˠ / "тело"
  • олк / ɔl̪ˠk / "Плохо"

Дополнительно нет эпентеза после долгие гласные и дифтонги:

  • Теарма / tʲeːɾˠmˠə / "срок"
  • двойной газ / ˈD̪ˠuəl̪ˠɡəsˠ / "долг"

Правила эпентезии не распространяются на морфема границы (например, после префиксов и в составных словах):

  • Гармхак / Awak / "внук" (от гар- ("близко, рядом") + Mac ("сын"))
  • An-Chiúin / ˈAn̪ˠçuːnʲ / "очень тихо" (от ан- ("очень") + ciúin ("тихий"))
  • Carrbhealach / ˈKaːɾˠvʲal̪ˠəx / «проезжая часть, проезжая часть» (от Карр ("машина") + Bealach ("путь, дорога"))

Особое произношение в глагольных формах

В глагол формы, некоторые буквы и буквенные комбинации произносятся иначе, чем где-либо еще.

в несовершенный, условный, и императив, -dh произносится / tʲ / перед местоимением, начинающимся с s-:

  • mholadh sé / ˈWɔl̪ˠətʲ ʃeː / "он хвалил"
  • bheannódh sibh / ˈVʲan̪ˠoːtʲ ʃɪvʲ / "вы (мн.) благословили бы"
  • osclaíodh sí / ˈƆsˠkl̪ˠiːtʲ ʃiː / "пусть она откроется"

В противном случае произносится /Икс/:

  • mholadh an buachaill / ˈWɔl̪ˠəx ə ˈbˠuəxəlʲ / "мальчик хвалил"
  • bheannódh na cailíní / ˈVʲanoːx n̪ˠə ˈkalʲiːnʲiː / "девочки благословят"
  • osclaíodh Siobhán / ˈƆsˠkl̪ˠiːx ˈʃʊwaːn̪ˠ / "пусть Siobhán откроется"

В безличном претерите, -dh произносится / w /:

  • Moladh é / ˈMˠɔl̪ˠəw eː / "его хвалили"
  • beannaíodh na cailíní / ˈBʲan̪iːw nə kalʲiːnʲiː / "девочки были благословлены"

- (а) идх и - (а) очень произносятся / ə / перед местоимением, иначе /я/:

  • Molfaidh Me / ˈMˠɔl̪ˠhə mʲeː / "Я буду хвалить"
  • Molfaidh Seán / ˈMˠɔl̪ˠhiː ʃaːn / "Шон будет хвалить"
  • bheannaigh me / ˈVʲan̪ˠə mʲeː / "Я благословил"
  • bheannaigh Seán / ˈVʲan̪ˠiː ʃaːn / "Seán blessed"

в будущее и условно, ж (широкий или тонкий) имеет следующие эффекты:

  1. После гласных и сонорантов (/ l̪ˠ lʲ mˠ mʲ n̪ˠ nʲ ɾˠ ɾʲ /) произносится /час/:
    • Molfaidh / ˈMˠɔl̪ˠhiː / "буду хвалить"
    • dhófadh / ˈƔoːhəx / "будет гореть"
    • Дарфайд / ˈDʲeːɾˠhiː / "скажу"
  2. Это делает звонкую непонятную (/ bˠ bʲ vʲ d̪ˠ ɡ /) безмолвный; и делает / w / превратиться в / fˠ /:
    • Scuabfadh / ˈSˠkuəpəx / "подметает"
    • Goidfidh / ˈꞬɛtʲiː / "украдут"
    • Leagfadh / ˈLʲakəx / "положил бы"
    • Scríobhfaidh / ˈƩcɾʲiːfˠiː / "Напишу"
    • shnámhfadh / ˈHn̪ˠaːfˠəx / "плавал бы"
  3. Он молчит после безмолвного мешающего (/ k c x ç pˠ pʲ sˠ ʃ t̪ˠ tʲ /)
    • brisfidh / ˈBʲɾʲɪʃiː / "сломает"
    • Ghlacfadh / ˈƔl̪ˠakəx / "принял бы"
  4. Но в будущем и условно безличном ж часто / fˠ, fʲ /
    • мольфар / ˈMˠɔl̪ˠfˠəɾˠ / "хвалить"
    • дхофаи / ˈƔoːfˠiː / "можно было бы сжечь"
    • Scuabfar / ˈSˠkuəbˠfˠəɾˠ / "подметет"
    • Brisfear / ˈBʲɾʲɪʃfʲəɾˠ / "один сломается"

в причастие прошедшего времени th (также т после d) молчит, но делает глухой звонкий, мешающий голос:

  • Scuabtha / ˈSˠkuəpˠə / "прокатился"
  • Troidte / ˈT̪ˠɾˠɛtʲə / "дрался"
  • ruaigthe / ˈɾˠuəcə / "преследовали"

Диакритики

Сегодня в ирландском правописании используется только один диакритический, и раньше использовали второй. В острый акцент (Ирландский: síneadh fada "длинный знак") используется для обозначения долгой гласной, как в Плохо /Плохо/ "лодка". Однако есть некоторые обстоятельства, при которых долгая гласная не обозначается ударением, а именно:

  • перед rd, rl, rn, rr, Например ard / aːɾˠd̪ˠ / "высоко", Eirleach / ˈEːɾˠlʲəx / "разрушение", дорн / d̪ˠoːɾˠn̪ˠ / "кулак"
  • в группах ае, ао, эо, Например Aerach / ˈEːɾˠəx / "гей", маол / mˠiːl̪ˠ / "голый", ceol / coːl̪ˠ / "Музыка"
  • в группах ооо (а) и ммм (а), Например Комхарса / ˈKoːɾˠsˠə / "сосед", Mumhain / mˠuːnʲ / "Мюнстер"
  • длинный /я/ и / uː / перед / aː / или же / oː /, например fiáin / ˈFʲiːaːnʲ / "дикий", ruóg / ˈɾˠuːoːɡ / "шпагат"
Дорожный знак в Донеголе Gaeltacht: Примечание Comhaırle, Obaır, Maoınıú, Ройнн, Oıdhreachta и Ойлеан со строчными буквами i без точки.

В переборщить (Ирландский: Ponc Seimhithe "точка лениции", Buailte "ударил", или просто Séimhiú, "лениция") раньше использовалось, особенно в Гэльский шрифт, чтобы указать ленитированную версию согласного; в настоящее время следующее письмо час используется для этой цели. Таким образом, буквы ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṁ ṗ ṡ ṫ эквивалентны bh ch dh fh gh mh ph sh th. В Древнеирландский орфография, точка использовалась только для ḟ ẛ (ṡ), а следующие час использовался для ch ph th; Прочие буквы не указывались. Позже эти две системы распространились на весь набор смягчаемых согласных и конкурировали друг с другом. В конце концов, стандартной практикой было использование точки при написании гэльским шрифтом и следующих час при написании латинскими буквами.

Как и большинство европейских языков, таких как испанский или же Немецкий, Ирландские диакритические знаки следует сохранять в верхнем регистре. Если диакритические знаки недоступны (например, на компьютере, использующем ASCII ), общепринятого стандарта для его замены нет (в отличие от некоторых языков, например Немецкий, где умляут заменяется следующим е и SS заменяется на SS), поэтому он обычно просто полностью опускается или заменяется апострофом (особенно в именах, например, Dara O'Briain, а не Дара Ó Брайен ).

Строчные я не имеет титул гэльским шрифтом и дорожные знаки в Ирландии, которые используют шрифт на основе Транспорт, также используйте строчные буквы без точки я (также как и Латинская альфа глиф для а). Однако, поскольку в печатных и электронных материалах, таких как книги, газеты и веб-страницы, почти всегда используется римский шрифт, титры обычно отображаются, но они не являются диакритическими знаками и не имеют значения. (На ирландском языке графемный различие между с точками я и без точек не возникает, т.е. это не разные буквы, например, в турецкий и Азербайджанский ).

По словам Алексея Кондратьева,[нужна цитата ] без точек я был разработан монахами в рукописях для обозначения модификации буквы, следующей за ней. В слове иди деимхин например, первый я будет без точек, смягчая м, а вторая пунктирная я будет нормальным гласным. Расстановка точек каждого появления я на ирландском языке стало условностью, как и буква час, когда язык стал чаще печататься, чем писать от руки, а ограничения машины, позволяющие приспособиться к щелчкам писца и нотациям, потребовали стандартизации. Это означало, что «буквы», которые больше предназначались для модификации других букв (час и без точек я) стали равными буквами.

Пунктуация

Íoc ⁊ Taispeáin ("платить и показывать ") войдите в Дублин с помощью Тиронский et за Agus ("и").

В целом, пунктуация Знаки используются в ирландском языке так же, как и в английском языке. Стоит отметить один знак препинания: Тиронский et ⁊, который обычно используется для сокращения слова Agus "и", как и амперсанд обычно используется для сокращения слова и по-английски.

В дефис (Ирландский: Fleiscín) используется в ирландском языке после букв т и п когда они присоединяются к гласному начальному слову мужского рода по правилам начальные мутации, как в Т-АРАН "Хлеб", н-инйон "их дочь".Однако дефис не используется, когда гласная пишется с заглавной буквы, как в Тальбанах "Шотландец", Ár nAthair "Наш отец". Дефис не используется с час который присоединяется к гласному начальному слову: хинион "ее дочь".

Дефис также используется в сложный слова при определенных обстоятельствах:

  • между двумя гласными, например mí-ádh "несчастье"
  • между двумя похожими согласными, например цепочка "сквернословие", Grod-díol «своевременная оплата»
  • в трехкомпонентном соединении, например Buan-Chomhchoiste «постоянный совместный комитет»
  • после префиксов делать-, fo-, так- перед словом, начинающимся с бха, бхла, бхра, дха, га, гла, гра, мха, Например: до-бхласта "плохой вкус", Fo-Ghlac "определили", So-mharfacht "смертность"
  • в заглавных заголовках, например An Príomh-Bhreitheamh "Главный судья"
  • после ан- "очень" и ДЭА- "хорошо", например ан-мхор "очень большой", dea-mhéin "доброжелательность"

В апостроф (Ирландский: Уашама) используется для обозначения пропущенной гласной в следующих случаях:

  • предлоги де "от" и делать "чтобы" оба стали d ’ перед гласной (или fh + гласная, поскольку fh молчит), как в Thit sí d'each «Она упала с лошади» и Tabhair d'fhear an tí é «Отдай домовладельцу»
  • притяжательные местоимения мес "мой" и делать "ваш (единственное число)" становится м ' и d ’ перед гласной или fh + гласная, как в m'óige "моя молодость", d'fhiacail "твой зуб"
  • довербальный частица делать становится d ’ перед гласной или fh + гласная, как в d'ardaigh mé "Я поднял", d'fhanfadh sé "он подождет"
  • копулярная частица ба становится b ’ перед гласной или fh + гласная, как в B'ait liom é sin "Я нашел это странным" и b'fhéidir "может быть". Тем не мение, ба сохраняет гласную перед местоимениями é, я, иад, как в Ba iad na ginearáil a choinnigh an chumhacht «Власть держали генералы»

Заглавные буквы

Двуязычный знак в Ирландии. В затмение из п к bP использует строчные буквы в противном случае заглавные буквы текст

Заглавные буквы правила похожи на английский. Однако буква префикса остается в нижнем регистре, когда начальная буква начинается с заглавной буквы (тСин "Китай"). Для текста, написанного на все заглавные буквы, буква префикса часто сохраняется в нижнем регистре, или маленькие шапки (ЛЕСТНИЦА NA ЧАСЭЙРЕАН «ИСТОРИЯ ИРЛАНДИИ»).[3]Начальный капитал используется для:[4]

  • Первое слово предложения
  • Личные имена и топонимы, но не слова ан, на, де[5] (Мишель О Мурчу «Майкл Мерфи»; Майр Мхак ан Цаои "Мэри МакЭнти" де Бурка «Берк»; Sliabh na mBan "Slievenamon ")
  • Прилагательные от личных имен и топонимов; хотя и не для прилагательных, употребляемых в расширенном смысле (bia Iodálach «Итальянская кухня», но cló iodálach «курсив»)
  • Названия месяцев, праздников и языков (Меан Фомхейр "Сентябрь"; Оиче Ноллаг "Канун Рождества"; Fraincis "Французский")
  • Названия дней недели (Луан «Понедельник»), а также Де (Де Луэн "в понедельник")
  • Определенный названия[6]
  • Имена Бог; хотя не местоимения, относящиеся к Богу[7]

Сокращения

В ирландском языке есть несколько сокращений, большинство из которых, например лч. за выщелачивание ("стр." / "страница") и м.ш. за Мар Шампла («например,» / «например» «Примеры грации») просты. Два, которые могут потребовать объяснения: .я. (который начинается и заканчивается полная остановка ) за Эдон ("т.е." / "то есть") и rl. или же srl. за Agus Araile ("и т. д." / "и т. д." "и т. д.").

Реформа правописания

Литературный Классический ирландский доживший до 17 века был уже архаичным, и это отражало его написание; Теобальд Стэплтон 1639 год катехизис была первая попытка упрощения.[8] Классическое написание представляло собой диалектный континуум включая различия потеряны на всех сохранившихся диалектах Гэльское возрождение конца 19 века. Проблема упрощение орфографии, связанный с использованием римского или гэльского шрифта, в первые десятилетия 20-го века вызывал споры.[9] В Ирландское текстовое общество 1904 г. ирландско-английский двуязычный словарь к Патрик С. Диннин использовались традиционные варианты написания.[9] После создания Ирландское свободное государство в 1922 г. все законы Oireachtas были переведены на ирландский язык, первоначально с использованием написания Dinneen, со списком упрощений, накопленных с годами.[9] Когда Эамон де Валера стал Президент Исполнительного Совета после 1932 выборы, политика вернулась к старому написанию, которое использовалось в зарегистрированном тексте Конституция 1937 года.[9] В 1941 году де Валера решил издать «популярное издание» Конституции с упрощенным написанием и учредил комитет экспертов, который не смог согласовать рекомендации.[9][10] Вместо этого собственная переводческая служба Oireachtas подготовила буклет, Litriú na Gaeilge: Lámhleabhar an Chaighdeáin Oifigiúil, опубликовано в 1945 году.[10] Ниже приведены некоторые старые варианты написания, которые критикуют Т. Ф. О'Рахилли и их упрощения:[9]

старое правописаниеновое написание
BeirbhiughadhBeiriú
имхоподражать
Faghbháilпровал
уррадхаurrús
FilidheachtFilíocht

Буклет был расширен в 1947 г.[11] и переиздан как An Caighdean Oifigiúil ("официальный стандарт ") в 1958 году в сочетании со стандартной грамматикой 1953 года.[12] Он вызвал первоначальную критику как неисторический и искусственный; некоторые варианты написания не отражают произношение некоторых диалектов, в то время как другие сохраняют буквы не произносятся на любом диалекте.[12] Его статус был подтвержден использованием в Гражданская служба и как руководство для Томас де Бхалдрайт англо-ирландский словарь 1959 г. и Найл О Донай Ирландско-английский словарь 1977 года.[12] В 2010 году был объявлен обзор письменного стандарта, включая орфографию, с целью улучшения «простоты, внутренней согласованности и логики».[13] Результатом стало обновление 2017 года. Кайгдеан Оифиджиуил.[14]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Учить ирландский Розеттский камень. Дата обращения: 21 июня 2020.
  2. ^ Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí. An Gúm. 22 сентября 1999 г. ISBN  9781857913279.
  3. ^ Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, §3.2
  4. ^ Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, §3.1
  5. ^ Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, §§ 3.1, 7.6, 10.2-10.3
  6. ^ Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, §§ 3.1, 3.4
  7. ^ Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí, §3.5
  8. ^ Кроули, Тони (2005). «Кодирование Ирландии: словари и политика в истории Ирландии». Эйре-Ирландия. 40 (3): 119–139. Дои:10.1353 / eir.2005.0017. ISSN  1550-5162. S2CID  154134330.
  9. ^ а б c d е ж Ó Сеаруй, Мишель; Ó Murchú, Máirtín (1999). «Письмо и правописание». Bunreacht na hÉireann: исследование ирландского текста (PDF). Дублин: Канцелярский офис. С. 27–41. ISBN  0-7076-6400-4. Архивировано из оригинал (PDF) 21 июля 2011 г.
  10. ^ а б Dáil дебаты Том 99 № 17 стр.3 7 марта 1946 г.
  11. ^ Litriú na Gaeilge - Lámhleabhar An Chaighdeáin Oifigiúil (на ирландском). Дублин: Канцелярский офис / Oifig an tSoláthair. 1947 г.. Получено 30 марта 2020.
  12. ^ а б c Ó Лауар, Муирис (1997). «Стандартизация ирландского правописания: обзор». Журнал Общества правописания. 22 (2): 19–23. Архивировано из оригинал 22 июля 2011 г.
  13. ^ Центральное бюро переводов. «Объем процесса». Отзыв о Caighdeán Oifigiúil na Gaeilge. Департамент по делам сообщества, равноправия и гэлтахт. Архивировано из оригинал 5 октября 2013 г.. Получено 12 февраля 2012.
  14. ^ "Rannóg an Aistriúcháin> An Caighdeán Oifigiúil". В сентябре 2014 года представителей общественности и других заинтересованных сторон попросили представить материалы, касающиеся An Caighdeán Oifigiúil. Был также создан Консультативный комитет, который в течение полутора лет неустанно работал над выявлением проблем и выработкой рекомендаций. Результатом этой работы стало новое издание An Caighdeán Oifigiúil, опубликованное Домом Oireachtas Service в 2017 году.

Рекомендации