Коннахт Ирландский - Connacht Irish
В этой статье используется IPA расшифровывать Ирландский. Читатели, знакомые с другими соглашениями, могут захотеть увидеть Справка: IPA / ирландский для сравнения системы IPA с теми, которые используются в учебных материалах. |
Коннахт Ирландский (Ирландский: Gaeilge Chonnacht) это диалект из Ирландский язык говорят в провинции Коннахт. Gaeltacht регионы в Коннахте находятся в Графства Мэйо (особенно Tourmakeady, Остров Ахилл и Эррис ) и Голуэй (особенно в части Коннемара и на Острова Аран. Диалекты ирландского языка в Коннахте чрезвычайно разнообразны, причем произношение, формы и лексика различны даже в пределах каждого графства. Ирландский язык Южной Коннемары часто считается «стандартным» ирландцем Коннахта из-за количества носителей, однако он уникален в Коннахте и имеет гораздо более идиоматическую связь с вымершими диалектами в Северной Клэр (например, «acab» вместо «acu» в остальной части Коннахта). Такие слова, как «dubh» и snámh, как правило, произносятся с мюнстерским акцентом в Южной Коннемаре, тогда как в Joyce Country, Galway City и Mayo они произносятся с ольстерским произношением. В дополнение к этому стандартом в Коннахте было бы произносить слова «leo» и «dóibh» как «leofa» и «dófa», однако в Южном Коннемаре и Аране они произносятся как «Leothab» и «dóib». В Mayo существуют лексические различия и различия в произношении, причем Tourmakeady гораздо чаще использует звук «í» в окончании гласных. В дополнение к этому, лексикон Дун Чаочайна к востоку от Бельмуллета, как правило, гораздо более подвержен влиянию Ольстера, чем Лексикон Eachléim («мурлас» против «роннах»), и существует огромное влияние Ольстера на диалект Северного Майо в целом из-за к исторической миграции. Ирландцы из Eachréidh na Gaillimhe и Dúiche Sheoigheach, как правило, имеют больше фонетических общих черт с соседним Mayo, чем с South Connemara
Документированные субдиалекты включают диалекты Cois Fharraige[1] и Конамара Теас,[2] оба находятся в Голуэе, и Эррис в Майо.
Лексикон
Некоторые различия между Мэйо и Голуэем видны в лексиконе:
Майо | Голуэй | Глянец |
---|---|---|
Cluinim / Cloisim / Mhothím / Airím | Cloisim | я слышу |
Дойли | Deacair | Трудно |
Úr | Нуа | Новый |
Nimhneach | Тинн | Больной |
Некоторые слова, используемые в ирландском языке Connacht, которых нет в других диалектах, включают:[3]
Коннахт | Стандарт | Глянец |
---|---|---|
Cas | Buail, Bualadh | Знакомьтесь, использует отглагольное существительное касад |
Гасур | - | Маленький ребенок; Мэйо, Мюнстер и Ольстер: молодой мальчик |
Cisteanach / Cistinidh | Мюнстер: Cistin | Кухня |
Варианты написания включают:
Коннахт | Стандарт | Глянец |
---|---|---|
Tíocht | Учить | словесное существительное деготь: Приходить |
Арист | Арис | Опять таки |
Кайптин | Captaen | Капитан |
Col ceathrar | Col Ceathrair | Двоюродная сестра |
Feilm, Feilméar | Фейрм, Фейрмеуар | Ферма, Фермер |
Ариамх / Ириамх | Riamh | Когда-либо / никогда |
Варианты, характерные для Коннахта, но не уникальные, включают:
- фата, фатаи, «картофель», «картофель»
- Fuisce, "виски"
- муид, выразительная форма муиде / муиди для местоимения множественного числа от первого лица, Ольстер Ирландский также использует эту форму, тогда как Munster Irish использует грех, грех несмотря на то что грех, грех используются в Mayo, особенно в диалекте Erris.
- чуили, "каждый" (сокращение от gach + uile)
Фонология
В фонематический инвентарь Connacht Irish (на основе акцента Tourmakeady в Майо[4]), как показано в следующей таблице (см. Международный фонетический алфавит для объяснения символов). Символы, появляющиеся в верхней половине каждой строки, являются веляризованный (традиционно называемые «широкими» согласными), а те, что в нижней половине - палатализированный («стройный»). Согласный /час/ не является ни широким, ни тонким.
Согласный звук фонемы | Губной | Корональный | Спинной | Glottal | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Билабиальный | Лабио- стоматологический | Лабио- веляр | Стоматологический | Альвеолярный | Альвеоло- небный | Небный | Velar | |||||||||||
Взрывной | п п | bˠ bʲ | t̪ˠ | d̪ˠ | tʲ | dʲ | c | ɟ | k | ɡ | ||||||||
Fricative / Приблизительный | fˠ fʲ | vʲ | ш | sˠ | ʃ | ç | j | Икс | ɣ | час | ||||||||
Носовой | мˠ мʲ | n n | n n | ɲ | ŋ | |||||||||||||
Кран | ɾˠ ɾʲ | |||||||||||||||||
Боковой приближенный | l̪ˠ l̪ʲ | lˠ lʲ |
В гласные Connacht Irish показаны на следующей диаграмме. Эти позиции являются приблизительными, поскольку на гласные сильно влияет палатализация и веларизация окружающих согласных.
Кроме того, у Коннахта есть дифтонги / iə, uə, əi, əu /.
Некоторые характеристики Коннахта, которые отличают его от других диалектов:
- У некоторых сортов удлинение гласных перед внутренними кластерами слов озвучен взрывной + жидкость (например. / ɑːɡləʃ / Eaglais "церковь")
- В некоторых разновидностях (например, в Эррис Ирландский (графство Майо)[5] и, как видно из таблицы выше, в Турмакиди) четырехстороннее различие между венечный носовые и боковые стороны: / n̪ˠ ~ n̪ʲ ~ nˠ ~ nʲ /, / l̪ˠ ~ l̪ʲ ~ lˠ ~ lʲ /, часто без удлинения орфографических коротких гласных перед ними.
- В разнообразии, о котором говорят в Cois Fharraige (район на северном берегу Голуэй-Бэй между Барна и Casla ), лежащая в основе короткого / а / реализуется как длительный передний [аː] в то время как лежащие в основе длинные / aː / реализуется как назад [ɑː].
- / п / реализуется как [ɾ] (или заменяется на / ɾ /) после согласных, кроме [s]. Это происходит и в Ольстере.
- Широкий бх оказывается / w / даже в исходных положениях, за некоторыми исключениями.
- Наклонные местоимения агам, агат и опять же обычно сводятся к односложным /являюсь/, /объявление/, / an̪ʲ /.
- Предлоги делать, де оба реализованы как [gə] и их изменяемые формы часто произносятся (а иногда и пишутся) в их ленитированных формах.
- Соединение предлога и артикля са (я + ан «in the») вызывает затмение, где оно вызывает смягчение в Caighdeán и других диалектах.
Морфология
Существительные
В некоторых диалектах Коннахта окончания множественного числа -Анна и -ача всегда заменяются на -аннаи и -achaí. Во многих гэльоязычных районах Коннемары также распространено, что дательный единственная форма всех 2-е склонение существительных был принят как именительный падеж, давая этим существительным типичное окончание на палатализированный согласные в именительный падеж единственное число. Это указано в написание письмом я перед последней согласной.
Форма коннемары | Стандартная форма | Глянец |
---|---|---|
-achaí, -annaí | -ача, -анна | Окончание множественного числа |
bróig | Bróg | Обувь |
Ceird | сердолик | Ремесло |
cluais | ключи | Ухо |
Cois | потому что | Стопа ноги |
láimh | лам | Рука |
Глаголы
Ирландские глаголы характеризуются наличием смеси аналитический / семейный скарта формы (где информация о человек и номер предоставляется местоимение ) и синтетический / твердый таит формы (где эта информация представлена в окончании глагола) в их спряжении. В Голуэе и Мэйо, как и в Ольстере, аналитические формы используются в различных формах, где стандартный язык имеет синтетические формы, например Моланн Муид "хвалим" (стандарт молаймид) или же Mholfadh Siad "хвалили бы" (стандарт mholfaidís). Однако синтетические формы, в том числе те, которые больше не включены в стандартный язык, могут использоваться при ответах на вопросы.
Коннемара | Стандарт | Глянец |
---|---|---|
Дионаим | Деанаим | Я делаю / делаю |
Хосаим | Ифим | я ем |
Connacht Irish предпочитает вопросительное местоимение cén и формы на его основе, такие как cén t-am, "в какое время" вместо стандартного катайн, или же Сеард вместо стандартного хам. Относительные формы глагола, такие как beas за Бейд, "будет" или déananns / déanas, "делать для Déanann часто используются.
Музыка
Некоторые известные ирландские певцы, которые поют песни на ирландском диалекте Коннахта, включают Seosamh Ó hÉanaí, Макдара О Конаола, Дарах Ó Катайн, Шон Мак Доннча и Майре Айне Ни Дхоннчада.
Рекомендации
- ^ Как описано в таких книгах, как Изучение ирландскогоМайкла О'Сиадхейла и Разговорный ирландский, Томас Айде
- ^ Как указано в Каинн Рос Мук, который записал спикеров из одного города в районе Конамара Теас, Rosmuc
- ^ Идэ, Томас; Ní Neachtain, Máire; Блин-Ладрю, Рослин; Гиллен, Джон (2008). Разговорный ирландский. Нью-Йорк и Лондон: Рутледж.
- ^ де Бурка, Шон (1958). Ирландцы из Tourmakeady, Co. Mayo. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований. ISBN 0-901282-49-9.
- ^ Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968). Ирландцы из Эрриса, графство Мэйо. Дублинский институт перспективных исследований. С. 38–42. ISBN 0-901282-02-2.
Библиография
- де Бурка, Шон (1958). Ирландцы из Tourmakeady, Co. Mayo. Дублин: Дублинский институт перспективных исследований. ISBN 0-901282-49-9.
- Айде, Томас (2008). Разговорный ирландский: полный курс для начинающих. Рутледж. ISBN 978-0415381307.CS1 maint: ref = harv (связь)
- Mhac an Fhailigh, Éamonn (1968). Ирландцы из Эрриса, графство Мэйо. Дублинский институт перспективных исследований. ISBN 0-901282-02-2.
- Ó Siadhail, Mícheál (1980). Изучение ирландского. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300064629.CS1 maint: ref = harv (связь)
Опубликованная литература
- Беккер, Генрих, изд. (1997). I mBéal na Farraige: Scéalta agus seanchas faoi chúrsaí feamainne ó bhéal na ndaoine. Индреабхан: Кло Ярчоннахт. ISBN 1900693844. Сложить резюме. [фольклор о море и водорослях на диалекте Cois Fhairrge]
- Breathnach, Pádraic (1978). Buicéad Poitín agus scéalta eile. Бэйле Атха Клиат: Клодханна Теоранта. [рассказы, Мэй Куилинн]
- —— (1984). Бин Aonair agus scéalta eile. Бэйле Атха Клиат: Клодханна Теоранта. [рассказы, Мэй Куилинн]
- —— (1986). Мэй Куилинн: Таис - это туэрис. Индреабхан: Кло Чонамара. ISBN 9780863290121. [фольклор, Мэй Куилинн]
- —— (1987). Ар на Тамнача. Бэйле Атха Клиат: Клодханна Теоранта. [рассказы, Мэй Куилинн]
- —— (1990). Gróga Cloch. Индреабхан: Кло Ярчоннахт. ISBN 1900693402. Сложить резюме. [роман, Мэй Куилинн]
- —— (1996). An Pincín agus scéalta eile. Индреабхан: Кло Ярчоннахт. ISBN 187470029X. Сложить резюме. [рассказы, Мэй Куилинн]
- —— (1998). As na Cúlacha. Индреабхан: Кло Ярчоннахт. ISBN 1902420918. Сложить резюме. [роман, Мэй Куилинн]
- де Бхалдрайт, Томас, изд. (1977). Шончас Томаис Лайлеис. Бэйле Атха Клиат: Клохомхар Теоранта. ISBN 978-1-906883-17-1. Сложить резюме. [рассказ о Томас Лайлеис, Мионлах]
- Мак Амлаиг, Доналл (1960). Диаланн Деораи [Дневник изгнания]. Бэйле Атха Клиат: Клохомхар Теоранта. [автобиография]
- —— (1981). Beoir Bhaile agus scéalta eile. Бэйле Атха Клиат: Клохомхар Теоранта. [рассказы и журналистика]
- Mac an Iomaire, Séamas (1985). Кладаи Чонамара. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. ISBN 9781857914474. [фольклор, Коннемара]
- Мак Кон Йомайр, Лиам (2000). Бреандан О хЭитир: Айомрам Аонайр. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. ISBN 1902420292. Сложить резюме. [биография, острова Аран]
- Мак Домнейл, Томас; Мак Энри, Шон; Ó Tuairisg, Lochlann, ред. (2009). Mícheál Breathnach: Scríbhinní. Индреабхан: Кло Ярчоннахт. ISBN 9781905560387. Сложить резюме. [собрание сочинений Мичела Бретнаха, Коис Фаиррге]
- Мак Лохлен, Альф (1999). Fiáin na Bocs a Bhí ann an tAm Sin. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [местная история, диалект Коннемара]
- Mac Ruairí, Mícheál (1993) [1908]. Ridire an Ghaire Dhuibh agus scéalta eile. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [рассказы, диалект северного майо]
- Маг Руайдхри, Мичел (2001). Le Linn m’ige. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [мемуары, диалект северного майо]
- Mag Uidhir, Séamas (1994). Fánaíocht i gContae Mhaigh Eo. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [Диалект северного майо]
- Mná Fiontracha (2004). Ар Нойлеан: Туильская Тра [Наш остров: отлив и наводнение]. Bailiúchán Bhéaloideas Árann. Árann: Mná Fiontracha. ISBN 0954606116. OCLC 56759040. [фольклор с островов Аран]
- Ни Mhainnín, Cáit (2000). Cuimhní Cinn Cháit Ní Mhainnín. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. ISBN 1902420233. Сложить резюме. [автобиография, диалект Коннемара]
- Ó Baoill, Pádraig, ed. (2005). Glórtha ár Sinsear: Béaloideas Oirdheisceart na Gaillimhe. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [фольклор, восточный Голуэй]
- Ó Кадхайн, Маиртин (1949). Cré na Cille. Бэйле Атха Клиат: Сирсеал агус Дилл. [роман, диалект Коннемара]
- —— (1970). ТСРАЙТ ДХА ТОГАИЛ. Бэйле Атха Клиат: Сирсеал агус Дилл. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (1975). Идир Шуград агус Даирире. Бэйле Атха Клиат: Oifig an tSoláthair. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (1977). TSraith Tógtha. Бэйле Атха Клиат: Сирсеал агус Дилл. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (1986). ТСРАЙТ АР ЛАР. Бэйле Атха Клиат: Sáirséal - Ó Marcaigh. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (1990). Ó Laighin, Seán (ред.). Ó Cadhain i bhFeasta. Бэйле Атха Клиат: Клодханна Теоранта. [эссе, журналистика, история, политика, сборник текстов, диалект Коннемара]
- —— (1991). Ан Браон Брогах. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (1995). Athnuachan. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [роман, диалект Коннемара]
- —— (1998). Ó Cathasaigh, Aindrias (ред.). Кайсин: Альтанна сан ириш таймс 1953/56 [Хлебная мука: статьи в Irish Times 1953–56]. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [журналистика, диалект Коннемара]
- —— (1999). Прут, Лиам (ред.). Caithfear Éisteacht! Aistí Mháirtín Uí Chadhain в Комхаре. Бэйле Атха Клиат: Комхар Теоранта. [эссе, диалект Коннемара]
- —— (1999). Tone Inné Agus Inniu. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [история, политика, диалект Коннемара]
- —— (2002). Ó hÁinle, Cathal (ред.). Колючая проволока. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [роман, диалект Коннемара]
- —— (2002). Ó Laighin, Seán (ред.). An Ghaeilge Bheo: суждено пройти. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [исследования и мнения, диалект Коннемара и английский]
- —— (2004). Cois Caoláire. Бэйле Атха Клиат: Sáirséal - Ó Marcaigh. [рассказы, диалект Коннемара]
- Ó Кайтлин, Антуан; (Тони Кэтрин Антуан Уильям) (1999). A Chomhairle Féin do Mhac Anna. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [фольклор, диалект острова Ахилл]
- —— (1995). Шонфокейл, как Акаилл. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [фольклор, диалект острова Ахилл]
- Ó Катайн, Семас; Уи Шейгин, Кейтлин, ред. (1987). A Mhuintir Dhú Chaocháin, Labhraigí Feasta!. Индреабхан: Кло Чонамара. [фольклор, диалект северного майо]
- ——; Уи Шейгин, Кейтлин, ред. (1996). Le Gradam - это Le Spraoi. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [фольклор, диалект северного майо]
- Ó Киллэй, Колм (1995). Brídín. Индреабхан: Кло Яр-Чоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- —— (2002). Мейлт Мхуилте Де. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [роман, диалект Коннемара]
- —— (2004). Clann na Feannóige. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [рассказы, диалект Коннемара]
- Ó Ceannabháin, Peadar, ed. (1983). Éamon a Búrc - Scéalta. Leabhar Thaighde. 42. Бэйле Атха Клиат: Клохомхар. [фольклор, диалект Коннемара]
- Ó Coincheanainn, Peadar (1993). Ó Siadhail, Pádraig (ред.). Инис Меайн: seanchas agus scéalta. Билл Дойл (иллюстрации). Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [местная история, диалект островов Аран]
- Ó Конаола, Дара (1983). Кор в Агаиде ан Хаим. Инис Оирр: Ceardshiopa Inis Oírr Teoranta. [рассказ, диалект островов Аран]
- —— (1988). Амуиг Лиом Фейн. Инис Оирр: Ceardshiopa Inis Oírr Teoranta. [рассказ, диалект островов Аран]
- Ó Конаола, Маиртин (1994). Мунк-Педерсен, Оле (ред.). Teideal. Хольгер Педерсен (собрал). Бэйле Атха Клиат: Comhairle Bhéaloideasa Éireann. [фольклор, диалект островов Аран]
- Ó Conghaile, Mícheál (1986). Mac и tSagairt. Беал ан Дайнгин: Кло Ир-Чоннахта. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (2002). Сичран Джеаик Шейн Джонни. Индреабхан: Кло Яр-Чоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- Ó Конгейл, Шон (1974). Cois Fharraige le mo Linnse. Бэйле Атха Клиат: Клодханна Теоранта. [фольклор, автобиография, диалект Коннемары]
- Ó Корбейн, Шон (2005). Даоин Датула и Иартхер. Бэйле Атха Клиат: Кло Чайзил. [Диалект Западного Голуэя]
- Ó Курраоин, Шон, изд. (2000). Iascairín Chloch na Cora: Scéalta agus Seanchas ó Bhearna agus na Forbacha. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [фольклор, диалект Bearna / Na Forbacha]
- Ó Direáin, Máirtín (1969). Feamainn Bhealtaine. Бэйле Атха Клиат: Клохомхар Теоранта. [автобиография, диалект островов Аран]
- —— (2004). Данта 1939-1979. Бэйле Атха Клиат: Клохомхар Теоранта. [стихи, диалект островов Аран]
- Ó Duinnshléibhe, Tomás (1995). Taidhgín. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [роман, диалект Турмакиди]
- Ó Finneadha, Cóil Learaí (1995). Торрам ан Бхардейл агус Сеальта Эйль. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [рассказы, диалект Коннемара]
- Ó Флайтеарта, Лиам (1970). Dúil. Бэйле Атха Клиат: Сирсеал агус Дилл. [рассказы, диалект островов Аран]
- Ó Гаора, Колм (2008). Mise. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [автобиография, диалект Рос Мук]
- Ó Giollagáin, Conchúir, ed. (1999). Stairsheanchas Mhicil Chonraí: Ón Máimín go Ráth Cairn. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [фольклор, мемуары, автобиография, диалект Коннемары]
- Ó Gráinne, Diarmuid, ed. (1995). Майре Фатч Мхойр Уи Чурраоин: Скайл Фейн. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [автобиография, диалект Коннемара]
- Ó hEithir, Breandán (1983). Lig Sinn i gCathú. Бэйле Атха Клиат: Sáirséal Ó Marcaigh. [роман, диалект островов Аран]
- —— (1988). Сионнах-ар-мо-Зуан. Бэйле Атха Клиат: Sáirséal Ó Marcaigh. [роман, диалект островов Аран]
- —— (1991). Ник Файдин, Caoilfhionn (ред.). Chaint sa tsráidbhaile. Бэйле Атха Клиат: Комхар Теоранта. [журналистика, диалект островов Аран]
- Ó Лайгин, Падрайг Г. (1997). Bánú Phartraí agus Thuar Mhic Éadaigh. Бэйле Атха Клиат: Coiscéim. [местная история, диалект Южного Майо]
- Ó Майл, Томас (2002) [1936]. Беал Бео. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [лексика, выражения, диалект Коннемары]
- —— (2007) [1937]. Ó Cadhain, Máirtín (ред.). An tIomaire Rua: Cogadh na Saoirse i dTuaisceart Chonamara. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [история, диалект Коннемара]
- Ó Neachtain, Джо Стив (1998). Clochmhóin. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [рассказы, диалект Коннемара]
- —— (2003). Scread Mhaidine. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- —— (2005). Ламх Лайдир. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- Ó Ráighne, Mícheál (1994). Bóithrín na hAille Báine. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- —— (1993). Deoir ón tSúil. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- —— (2002). Nach Iomaí Cor sa Saol. Индреабхан: Кло Ярчоннахта. [роман, диалект Коннемара]
- Ó Руадхайн, Шон (1994). Pádhraic Mháire Bhán. Бэйле Атха Клиат: An Gúm. [Диалект северного майо]
- Scríbhneoirí Ban Ros Muc (1995). Идир Мна. Рос Мук: Плеарака Чонамара. [мемуары и фольклор, Рос Мук]